Fandom

Thai Blender Wiki

หน้าแปล UI สำหรับ Blender 2.4

105pages on
this wiki
Add New Page
Talk2 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

ใช้ต้นแบบจาก zh_CN.po เนื่องจากดูแล้วจำนวนบรรทัดเยอะสุดเลยอนุมานว่าน่าจะครบถ้วนสุด โปรดตรวจสอบความถูกต้องและสามารถเสนอแนะความคิดเห็นได้ใน Forum:DEV:การแปลภาษาไทย User Interface

Header Edit

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 2.48a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-19 10:24+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-19 10:24+0700\n"
"Last-Translator: Thai Blender Wiki\n"
"Language-Team: Thai Blender Wiki (http://th.blender.wikia.com)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

Render WindowEdit


msgid "Directory/name to save rendered Pics to"
msgstr "ไดเรคทอรีที่จะใช้เก็บภาพที่ถูกเรนเดอร์"

msgid "Image to use as background for rendering"
msgstr "ภาพที่จะใช้เป็นฉากหลังตอนเรนเดอร์"

msgid "Backbuf"
msgstr "ภาพฉากหลัง"

msgid "Enable/Disable use of Backbuf image"
msgstr "ใช้/ไม่ใช้ภาพฉากหลัง"

msgid "Image to use with FTYPE Image type"
msgstr "Image to use with FTYPE Image type"

msgid "Ftype"
msgstr "Ftype"

msgid "Scene to link as a Set"
msgstr "ซีนที่จะลิงก์แบบเป็นเซต"

msgid "Remove Set link"
msgstr "ลบลิงก์เซต"

msgid "Set"
msgstr "เซต"

#**********************************************************
###########################################################

msgid "Edge Settings"
msgstr "ปรับเส้นขอบ"

msgid "Display edge settings"
msgstr "แสดงส่วนปรับค่าเส้นขอบ"

msgid "Edge"
msgstr "เส้นขอบ"

#**********************************************************

msgid "Render window placement on screen"
msgstr "ตำแหน่งแสดงหน้าต่างแสดงผลเรนเดอร์"

msgid "DispView"
msgstr "视图显示"

msgid "DispWin"
msgstr "窗口显示"

msgid "Extensions"
msgstr "นามสกุลไฟล์"

msgid "Adds extensions to the output when rendering animations"
msgstr "เติมนามสกุลไฟล์เมื่อเรนเดอร์แอนิเมชัน"

#**********************************************************

msgid "Start the rendering"
msgstr "เริ่มการเรนเดอร์"

#**********************************************************

msgid "OSA"
msgstr "OSA"

msgid "Sets oversample level to 5"
msgstr "ปรับ OSA เป็น 5"

msgid "Sets oversample level to 11"
msgstr "ปรับ OSA เป็น 11"

msgid "Sets oversample level to 16"
msgstr "ปรับ OSA เป็น 16"

#**********************************************************

msgid "MBLUR"
msgstr "MBLUR"

msgid "Enables Motion Blur calculation"
msgstr "คำนวณเพื่อเบลอภาพเคลื่อนไหว"

msgid "Sets motion blur factor"
msgstr "ปรับค่าการเบลอภาพเคลื่อนไหว"

#**********************************************************

msgid "Xparts:"
msgstr "x格数"

#**********************************************************

msgid ""
"Sets the number of horizontal parts to render image in (For panorama sets "
"number of camera slices)"
msgstr "设置渲染图像时水平分配的格数(作为全景渲染时为相机切片数目)"

#**********************************************************

msgid "Yparts:"
msgstr "Y格数"

#**********************************************************

msgid "Sets the number of vertical parts to render image in"
msgstr "设置渲染图像时垂直分配的格数"

#**********************************************************

msgid "Sky"
msgstr "ท้องฟ้า"

msgid "Fill background with sky"
msgstr "แทนฉากหลังด้วยท้องฟ้า"

#**********************************************************

msgid "Premul"
msgstr "คูณก่อน"

msgid "Render Preview..."
msgstr "พรีวิวเรนเดอร์..."

msgid "Multiply alpha in advance"
msgstr "คูณ alpha ล่วงหน้า"

#**********************************************************

msgid "KEY"
msgstr "คีย์"

msgid "Alpha and colour values remain unchanged"
msgstr "ไม่เปลี่ยน alpha และค่าสี"

#**********************************************************

msgid "Shadows"
msgstr "เงา"

msgid "Enable shadow calculation"
msgstr "เปิดใช้การคำนวณเงา"

msgid "Set render size to defined size"
msgstr "ปรับขนาดเรนเดอร์ตามที่กำหนด"

msgid "Enable panorama rendering (output width is multiplied by Xparts)"
msgstr "เรนเดอร์แบบพาโนรามา(ความกว้างผลจะคูณด้วยจำนวน Xpart)"

#**********************************************************

msgid "Set render size to 3/4 of defined size"
msgstr "ปรับขนาดเรนเดอร์ 3/4 ของที่กำหนด"

#**********************************************************

msgid "Set render size to 1/2 of defined size"
msgstr "ปรับขนาดเรนเดอร์ 1/2 ของที่กำหนด"

#**********************************************************

msgid "Set render size to 1/4 of defined size"
msgstr "ปรับขนาดเรนเดอร์ 1/4 ของที่กำหนด"

#**********************************************************

msgid "Enables field rendering"
msgstr "开启场渲染"

#**********************************************************

msgid "Odd"
msgstr "奇数"

#**********************************************************

msgid "Enables Odd field first rendering (Default: Even field)"
msgstr "先渲染奇数场(默认:偶数场)"

#**********************************************************

msgid "Disables time difference in field calculations"
msgstr "在场计算中忽略时间差异"

#**********************************************************

msgid "Border"
msgstr "ขอบรอบ"

#**********************************************************

msgid "Render a small cut-out of the image"
msgstr "渲染图片的局部"

#**********************************************************

msgid "Gamma"
msgstr "แกมมา"

#**********************************************************

msgid "Enable gamma correction"
msgstr "เลือกใช้การแก้ไขค่าแกมมา"

#**********************************************************

msgid "ANIM"
msgstr "动画"

msgid "Anim"
msgstr "动画"

msgid "Start rendering a sequence"
msgstr "开始渲染动画序列"

#**********************************************************

msgid "Do Sequence"
msgstr "序列渲染"

msgid "Enables sequence output rendering (Default: 3D rendering)"
msgstr "开启序列输出渲染(默认:3D渲染)"

#**********************************************************

msgid "Render Daemon"
msgstr "网络渲染"

msgid "Let external network render current scene"
msgstr "使用外部网络渲染当前场景"

#**********************************************************

msgid "PLAY"
msgstr "播放"

#**********************************************************

msgid "Play animation of rendered images/avi (searches Pics: field)"
msgstr "播放渲染的图像/avi(searches Pics: field)"

#**********************************************************

msgid "rt:"
msgstr "rt:"

#**********************************************************

msgid "General testing/debug button"
msgstr "通用的测试/调试按钮"

#**********************************************************

msgid "Sta:"
msgstr "首:"

msgid "The start frame of the animation"
msgstr "动画的开始帧"

#**********************************************************

msgid "End:"
msgstr "尾:"

msgid "The end  frame of the animation"
msgstr "动画的结束帧"

#**********************************************************

### msgid "Game framing settings >>"
### msgstr ""

msgid "Game framing settings"
msgstr "游戏取景设置"

#**********************************************************

msgid "Display game framing settings"
msgstr "显示游戏帧的设置"

#**********************************************************

msgid "SizeX:"
msgstr "宽:"

msgid "The image width in pixels"
msgstr "以象素为单位的图像宽"

msgid "AspX:"
msgstr "X比例:"

msgid "The horizontal aspect ratio"
msgstr "图像的水平比率"

#**********************************************************

msgid "SizeY:"
msgstr "高:"

msgid "The image height in scanlines"
msgstr "以扫描线为单位的图像高"

msgid "AspY:"
msgstr "Y比例:"

msgid "The vertical aspect ratio"
msgstr "图像的垂直比率"

#**********************************************************

msgid "Images are saved in this file format"
msgstr "用此格式保存渲染的图像"

#**********************************************************

msgid "Quality"
msgstr "质量"

#**********************************************************

msgid "Quality setting for JPEG images, AVI Jpeg and SGI movies"
msgstr "JPEG图像、Jpeg压缩的AVI以及SGI的电影的质量"

#**********************************************************

msgid "Frs/sec: "
msgstr "帧/秒:"

#**********************************************************

#~ msgid "Frames per second, for AVI and Sequence window grid"
#~ msgstr "每秒的帧数,AVI和序列文件"

#**********************************************************

msgid "Crop"
msgstr "裁剪"

msgid "Exclude border rendering from total image"
msgstr "切除局部渲染以外的部分"

#**********************************************************

msgid "BW"
msgstr "黑白"

msgid "Images are saved with BW (grayscale) data"
msgstr "图像将以黑白(灰度)图被保存"

#**********************************************************

msgid "Images are saved with RGB (color) data"
msgstr "图像将以RGB彩色图被保存"

#**********************************************************

msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)"
msgstr "保存为带Alpha信息的RGB彩色图像(如果支持)"

#**********************************************************

msgid "PAL"
msgstr "PAL"

msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 54x51, 25 fps"
msgstr "图像尺寸-720x576,高宽比-54x51,25帧/秒"

#**********************************************************

msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"

msgid "Size preset: Image size - 720x480, Aspect ratio - 10x11, 30 fps"
msgstr "图像尺寸-720x480,高宽比-10x11,30帧/秒"

#**********************************************************

msgid "Default"
msgstr "缺省的"

msgid "Same as PAL, with render settings (OSA, Shadows, Fields)"
msgstr "与PAL相同,但是打开了OSA、影子、Fields"

#**********************************************************

msgid "Preview"
msgstr "预览"

msgid "Size preset: Image size - 640x512, Render size 50%"
msgstr "图像尺寸-640x512,缩小50%渲染"

#**********************************************************

msgid "PC"
msgstr "PC"

msgid "Size preset: Image size - 640x480, Aspect ratio - 100x100"
msgstr "图像尺寸-640x480,高宽比-100x100"

#**********************************************************

msgid "PAL 16:9"
msgstr "PAL 16:9"

msgid "Size preset: Image size - 720x576, Aspect ratio - 64x45"
msgstr "图像尺寸-720x576,高宽比-64x45"

#**********************************************************

msgid "Pano"
msgstr "全景"

msgid "Standard panorama settings"
msgstr "标准全景图设置"

#**********************************************************

msgid "FULL"
msgstr "全尺寸"

msgid "Size preset: Image size - 1280x1024, Aspect ratio - 1x1"
msgstr "图像尺寸-1280x1024,高宽比-1x1"

#**********************************************************

msgid "Unified Renderer"
msgstr "统一渲染"

msgid "Use the unified renderer."
msgstr "使用统一渲染"

#**********************************************************

ToolBox (Popup Menu)Edit


msgid "ADD"
msgstr "添加"

msgid "Add"
msgstr "添加"

msgid "FILE"
msgstr "文件"

msgid "File"
msgstr "文件"

msgid "EDIT"
msgstr "编辑"

msgid "Edit"
msgstr "编辑"

msgid "OBJECT"
msgstr "物体"

msgid "Object"
msgstr "物体"

msgid "object"
msgstr "物体"

msgid "  MESH"
msgstr "网格"

msgid "MESH"
msgstr "网格"

msgid "Mesh"
msgstr "网格"

msgid "mesh"
msgstr "网格"

msgid "  CURVE"
msgstr " 曲线"

msgid "CURVE"
msgstr "曲线"

msgid "Curve"
msgstr "曲线"

msgid "curve"
msgstr "曲线"

msgid "VIEW"
msgstr "视图"

msgid "View"
msgstr "视图"

msgid "RENDER"
msgstr "渲染"

msgid "Render"
msgstr "渲染"

msgid "Sequence"
msgstr "序列"

#**********************************************************

General MessagesEdit


msgid "Quit Blender"
msgstr "退出Blender"

msgid "Not allowed"
msgstr "不允许"

msgid "ERASE ALL"
msgstr "删除所有"

#~ msgid "ERROR: %s"
#~ msgstr "错误"

#~ ###########################################################
#~ ###
#~ ###  General Terms
#~ ###
#~ ##########################################################"

msgid "OK?"
msgstr "OK?"

#**********************************************************

FileSelect CommandsEdit


#~ msgid "LOAD FILE"
#~ msgstr "打开文件"

msgid "Save File"
msgstr "保存文件"

msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#**********************************************************

ToolBox >> ADDEdit


#~ msgid "Opens the Add Mesh menu"
#~ msgstr "显示添加Mesh物体菜单"

#**********************************************************

#~ msgid "Opens the Add Curve menu"
#~ msgstr "显示添加曲线菜单"

#**********************************************************

msgid "Surface"
msgstr "表面"

#~ msgid "Opens the Add Surface menu"
#~ msgstr "显示添加表面菜单"

#**********************************************************

msgid "Text"
msgstr "文字"

msgid "text"
msgstr "文字"

#~ msgid "Adds a Text object"
#~ msgstr "添加文字对象"

#**********************************************************

#~ msgid "Adds a Metaball"
#~ msgstr "添加变形球"

#**********************************************************

msgid "Empty"
msgstr "空物体"

#~ msgid "Adds an Empty object"
#~ msgstr "添加一个空物体"

#**********************************************************

msgid "Camera"
msgstr "相机"

msgid "camera"
msgstr "相机"

#~ msgid "Adds a Camera"
#~ msgstr "添加相机"

#**********************************************************

msgid "Lamp"
msgstr "灯"

msgid "lamp"
msgstr "灯"

#~ msgid "Adds a Lamp"
#~ msgstr "添加一盏灯"

#**********************************************************

msgid "Armature"
msgstr "骨架"

#~ msgid "Adds an Armature"
#~ msgstr "添加骨骼"

#**********************************************************

msgid "Lattice"
msgstr "晶格"

#~ msgid "Adds a Lattice"
#~ msgstr "添加晶格"

#**********************************************************

ToolBox >> ADD >> MeshEdit


msgid ">Plane"
msgstr ">平面"

msgid ">Cube"
msgstr ">立方体"

msgid ">UVsphere"
msgstr ">UV球"

msgid ">Icosphere"
msgstr ">Ico球"

msgid ">Cylinder"
msgstr ">圆柱体"

msgid ">Tube"
msgstr ">管子"

msgid ">Cone"
msgstr ">圆锥"

msgid ">Grid"
msgstr ">格子"

#**********************************************************

msgid ">Monkey"
msgstr ">齐天大圣"

msgid "Monkey"
msgstr "齐天大圣"

#~ msgid "Oooh Oooh Oooh"
#~ msgstr "老孙来也"

#**********************************************************

ToolBox >> ADD >> CurveEdit


msgid ">Bezier Curve"
msgstr ">Bezier曲线"

msgid ">Bezier Circle"
msgstr ">Bezier圆"

msgid ">Nurbs Curve"
msgstr ">Nurbs曲线"

msgid ">Nurbs Circle"
msgstr ">Nurbs圆"

msgid ">Path"
msgstr ">路径"

#**********************************************************

ToolBox >> ADD >> SurfaceEdit


#**********************************************************

msgid "NURBS Surface"
msgstr "NURBS表面"

msgid "NURBS Tube"
msgstr "NURBS管子"

msgid "NURBS Sphere"
msgstr "NURBS球"

msgid "NURBS Donut"
msgstr "NURBS圆环"

#**********************************************************

Menubar >> ADD >> MeshEdit


#~ msgid "Adds a Mesh Plane"
#~ msgstr "添加一个平面"

#~ msgid "Adds a Mesh Cube"
#~ msgstr "添加一个立方体"

#~ msgid "Adds a Mesh Circle"
#~ msgstr "添加一个圆"

#~ msgid "Adds a Mesh Sphere"
#~ msgstr "添加一个平面Mesh网格"

#~ msgid "Adds a Mesh Isocohedron Sphere"
#~ msgstr "添加一个平面Mesh网格"

#~ msgid "Adds a Mesh Cylinder with closed ends"
#~ msgstr "添加一个圆柱体(封口)"

#~ msgid "Adds a Mesh Tube with open ends"
#~ msgstr "添加一个管子(封口)"

#~ msgid "Adds a Mesh Cone"
#~ msgstr "添加一个锥体"

#~ msgid "Adds a Mesh Grid"
#~ msgstr "添加一个网格(Grid)"

#**********************************************************

Menubar >> ADD >> CurveEdit


#~ msgid "Adds a Bezier Curve"
#~ msgstr "添加一个Bezier曲线"

#~ msgid "Adds a Bezier Circle"
#~ msgstr "添加一个Bezier圆"

#~ msgid "Adds a NURBS Curve"
#~ msgstr "添加一个NURBS曲线"

#~ msgid "Adds a NURBS Circle"
#~ msgstr "添加一个NURBS圆"

#~ msgid "Adds a Path"
#~ msgstr "添加一个路径"

#**********************************************************

Menubar >> ADD >> SurfaceEdit


#~ msgid "Adds a NURBS Surface"
#~ msgstr "添加一个NURBS表面"

#~ msgid "Adds a NURBS Tube"
#~ msgstr "添加一个NURBS管子"

#~ msgid "Adds a NURBS Sphere"
#~ msgstr "添加一个NURBS球"

#~ msgid "Adds a NURBS Donut (Torus)"
#~ msgstr "添加一个NURBS圆环"

#**********************************************************

ToolBox >> FILEEdit


msgid "Hides pulldown menus"
msgstr "ซ่อนเมนู"

msgid "Enables display of pulldown menus"
msgstr "แสดงเมนู"

#**********************************************************

msgid "New"
msgstr "สร้างใหม่"

#~ msgid "Starts a new project (WARNING! Closes current project!)"
#~ msgstr "开始一个新项目。注意:这会关闭当前的项目"

#**********************************************************

msgid "Open"
msgstr "เปิดไฟล์"

#~ msgid "Opens a new file"
#~ msgstr "打开一个新文件"

#**********************************************************

msgid "Reopen Last"
msgstr "打开上次使用的文件"

#~ msgid "Reverts to the last version saved to file"
#~ msgstr "打开上次被保存的使用文件"

#**********************************************************

msgid "Append"
msgstr "เพิ่ม"

msgid "Append/Link"
msgstr "เพิ่ม/ลิงก์"

#~ msgid "Appends contents of a file to the current project"
#~ msgstr "添加其他文件的内容到当前项目"

#**********************************************************

#~ msgid "Import Settings"
#~ msgstr "设置导入选项"

#**********************************************************

msgid "Save As"
msgstr "เลือกชื่อเพื่อเซฟ"

#~ msgid "Saves to a new file"
#~ msgstr "另存为一个新文件"

#**********************************************************

msgid "Save"
msgstr "เซฟ"

#~ msgid "Saves to the current file"
#~ msgstr "保存当前文件"

#**********************************************************

#~ msgid "File options"
#~ msgstr "文件选项"

#~ msgid "Opens the File Options menu"
#~ msgstr "打开\"文件选项\"菜单"

#**********************************************************

msgid "Save Runtime"
msgstr "保存为可执行文件(无需动态连接库)"

#~ msgid "Creates a runtime executable with the current project"
#~ msgstr "从当前项目创建可执行文件(无需动态连接库)"

msgid "Save Dynamic Runtime"
msgstr "保存为可执行文件(需要动态连接库)"

#~ msgid "Creates a dynamic runtime executable with the current project (requieres extenal python20.dll)"
#~ msgstr "从当前项目创建可执行文件(需要python20.dll)"

#~ msgid "Runtime options"
#~ msgstr "可执行文件的属性"

#~ msgid "Opens the Runtime Options menu"
#~ msgstr "打开“可执行选项”菜单"

#**********************************************************

msgid "Save Image"
msgstr "เซฟรูปภาพ"

msgid "Save Image..."
msgstr "保存图象..."

#~ msgid "Saves the rendered image to a file"
#~ msgstr "把渲染图像保存到文件"

#**********************************************************

msgid "Save VRML"
msgstr "保存为VRML1.0格式"

#~ msgid "Save VRML 1.0"
#~ msgstr "保存为VRML1.0格式"

#~ msgid "Saves the current scene to a file in VRML 1.0 format"
#~ msgstr "把当前场景保存到 VRML  1.0文件"

#**********************************************************

msgid "Save DXF"
msgstr "保存为DXF格式"

#~ msgid "Saves the current scene to a file in DXF format"
#~ msgstr "把当前场景保存到DXF文件"

#**********************************************************

msgid "Save VideoScape"
msgstr "保存为VideoScape格式"

#~ msgid "Saves the current scene to a file in VideoScape format"
#~ msgstr "把当前场景保存到VideoScape文件"

#**********************************************************

msgid "Save UserPrefs"
msgstr "保存用户设置"

#**********************************************************

msgid "Quit"
msgstr "ออกจากโปรแกรม"

#~ msgid "Quits Blender immediately (WARNING! Save your project first!)"
#~ msgstr "立即退出Blender(注意:先保存你的心血)"

#**********************************************************

msgid "Move to the parent directory (PKEY)"
msgstr "ไปไดเรกทอรีก่อน(ปุ่ม P)"

#**********************************************************

msgid "Toggles Blender to fullscreen mode"
msgstr "เปลี่ยนการแสดงผลแบบเต็มจอ"

#**********************************************************

#~ msgid "Displays Toolbox menu (SPACE)"
#~ msgstr "显示工具箱菜单(空格键)"

#**********************************************************

ToolBox >> FILE >> OpenEdit


msgid "Sorts files alphabetically"
msgstr "เรียงไฟล์ตามตัวอักษร"

msgid "Sorts files by time"
msgstr "เรียงไฟล์ตามเวลา"

msgid "Sorts files by size"
msgstr "เรียงไฟล์ตามขนาด"

#**********************************************************

msgid "Toggles long info"
msgstr "เปิดปิดรายละเอียดไฟล์"

#**********************************************************

msgid "Hides dot files"
msgstr "ซ่อนไฟล์ใช้จุดนำหน้าชื่อ"

#**********************************************************

ToolBox >> FILE >> Reopen LastEdit


#~ msgid "Open file: %s"
#~ msgstr "打开文件: %s"

#**********************************************************

ToolBox >> FILE >> AppendEdit


msgid "Load Library"
msgstr "โหลดไลบรารี"

#**********************************************************

msgid "Copies selected data into current project"
msgstr "ทำสำเนาสิ่งที่เลือกมาใช้ในงานที่ทำอยู่"

#**********************************************************

msgid "Link"
msgstr "ลิงก์"

msgid "Creates a link to selected data from current project"
msgstr "สร้างลิงก์ไปยังสิ่งที่เลือกจากงานที่ทำอยู่"

#**********************************************************

ToolBox >> FILE >> Importing SettingsEdit


#~ msgid "VRML 2.0 options"
#~ msgstr "VRML2.0选项"

#**********************************************************

#~ msgid "SepLayers"
#~ msgstr "分层"

#~ msgid "Separates Empties, Lamps, etc. into Layers"
#~ msgstr "按物体属性(Empty、灯……)分层放置导入的物体"

#**********************************************************

#~ msgid "Scale 1/100"
#~ msgstr "缩小1/100"

#~ msgid "Scales scene by 1/100 (3DS VRML)"
#~ msgstr "把场景缩小到1/100(用于导入3DS的VRML文件)"

#**********************************************************

msgid "Two Sided"
msgstr "双面"

#~ msgid "Enables import of two sided faces"
#~ msgstr "允许导入双面表面"

#**********************************************************

ToolBox >> FILE >> File OptionsEdit


msgid "Compress File"
msgstr "บีบอัดไฟล์"

msgid "Enables file compression"
msgstr "เปิดใช้การบีบอัดไฟล์"

#**********************************************************

ToolBox >> FILE >> Save (dynamic) RuntimeEdit


#~ msgid "WRITE RUNTIME"
#~ msgstr "生成可执行文件"

#**********************************************************

#~ msgid "WRITE DYNAMIC RUNTIME"
#~ msgstr "生成需要要动态连接库的可执行文件"

#**********************************************************

ToolBox >> FILE >> Importing SettingsEdit


msgid "Size options:"
msgstr "画面尺寸选项"

#**********************************************************

#~ msgid "X:"
#~ msgstr ""

msgid "Displays current X screen/window resolution. Click to change."
msgstr "当前X方向的分辨率,点击可以修改"

#**********************************************************

#~ msgid "Y:"
#~ msgstr ""

msgid "Displays current Y screen/window resolution. Click to change."
msgstr "当前Y方向的分辨率,点击可以修改"

#**********************************************************

msgid "Fullscreen options:"
msgstr "全屏显示选项"

#**********************************************************

msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"

msgid "Starts player in a new fullscreen display"
msgstr "以全屏方式打开新的播放器"

#**********************************************************

msgid "Freq:"
msgstr "刷新频率:"

msgid "Displays clock frequency of fullscreen display. Click to change."
msgstr "全屏显示时的显示器刷新频率,点击可以修改"

#**********************************************************

msgid "Bits: "
msgstr "色深"

msgid "Displays bit depth of full screen display. Click to change."
msgstr "全屏显示时的色深,点击可以修改"

#**********************************************************

msgid "Stereo options"
msgstr "立体声选项"

#**********************************************************

msgid "no stereo"
msgstr "无立体声"

msgid "Disables stereo"
msgstr "禁用立体声"

#**********************************************************

msgid "h/w pageflip"
msgstr "硬件pageflip"

msgid "Enables hardware pageflip stereo method"
msgstr "使用硬件的pageflip立体声模式"

#**********************************************************

msgid "syncdoubling"
msgstr "syncdoubling模式"

msgid "Enables syncdoubling stereo method"
msgstr "使用syncdoubling立体声模式"

#**********************************************************

#~ msgid "interlaced"
#~ msgstr "交互模式"

#~ msgid "Enables interlaced stereo method"
#~ msgstr "使用交互立体声模式"

#**********************************************************

ToolBox >> FILE >> Save ImageEdit


msgid "Save PNG"
msgstr "存成PNG格式"

#**********************************************************

msgid "Save Targa"
msgstr "存成Targa格式"

#**********************************************************

msgid "Save Raw Targa"
msgstr "存成Targa原始格式"

#**********************************************************

msgid "Save IRIS"
msgstr "存成IRIS格式"

#**********************************************************

msgid "Save HAMX"
msgstr "存成HAMX格式"

#**********************************************************

msgid "Save Ftype"
msgstr "存成Ftype格式"

#**********************************************************

msgid "Save JPEG"
msgstr "存成JPEG格式"

#**********************************************************

#**********************************************************

msgid "No image rendered"
msgstr "你还没有渲染"

#**********************************************************

msgid "Select an image type in DisplayButtons(F10)"
msgstr "在渲染按键(F10)中选择一种图像类型"

#**********************************************************

ToolBox >> FILE >> VRML 1.0/DXF/VideoScapeEdit


#~ msgid "SAVE VRML1"
#~ msgstr "存为VRML.0"

msgid "ERROR: Can't save VRML. Press TAB to leave EditMode"
msgstr "错误:不能保存成VRML,请先按TAB键离开编辑模式"

#**********************************************************

msgid "ERROR: Can't save DXF. Press TAB to leave EditMode"
msgstr "错误:不能保存成DXF,请先按TAB键离开编辑模式"

#**********************************************************

msgid "ERROR: Can't save Videoscape. Press TAB to leave EditMode"
msgstr "错误:不能保存成Videoscape,请先按TAB键离开编辑模式"

#**********************************************************

ToolBox >> EditEdit


msgid "(De)Select All"
msgstr "สลับเลือก/ไม่เลือกทั้งหมด"

#~ msgid "Toggles between selecting all objects in the scene and selecting no objects"
#~ msgstr "在选择场景中所有物体和一个物体都不选择之间切换"

#**********************************************************

msgid "Hide Selected"
msgstr "ซ่อนที่เลือกอยู่"

#**********************************************************

msgid "Border Select"
msgstr "เลือกด้วยขอบเขต"

#~ msgid "Selects objects in a rectangular area (press B again to activate circle select in edit mode)"
#~ msgstr "选择穿过矩形区域的物体(在编辑模式下,选择包含在矩形区域里面的物体;且再按一次B键,选择圆形区域里面的物体)"

#~ msgid "Select objects in a circular area"
#~ msgstr "选择圆形区域里面的物体"

#**********************************************************

msgid "Duplicate"
msgstr "สร้างซ้ำ"

#~ msgid "Creates a copy of the selected object(s)"
#~ msgstr "拷贝一份选择的物体"

#**********************************************************

msgid "Delete"
msgstr "ลบ"

#~ msgid "Deletes the selected object(s)"
#~ msgstr "删除选择的物体"

#**********************************************************

msgid "Edit Mode"
msgstr "โหมดแก้ไข"

msgid "Edit Mode "
msgstr "โหมดแก้ไข "

#~ msgid "Toggles the current object between object mode and edit mode"
#~ msgstr "在物体模式和编辑模式之间切换"

#**********************************************************

msgid "Grabber"
msgstr "จับย้าย"

#~ msgid "Moves the selected object(s)"
#~ msgstr "移动选择的物体"

#**********************************************************

msgid "Rotate"
msgstr "หมุน"

#~ msgid "Rotates the selected object(s)"
#~ msgstr "旋转选择的物体"

#**********************************************************

msgid "Scale"
msgstr "เปลี่ยนขนาด"

#~ msgid "Scales the selected object(s)"
#~ msgstr "缩放选择的物体"

#**********************************************************

msgid "Shrink/Fatten"
msgstr "หด/พอง"

#**********************************************************

msgid "Shear"
msgstr "บิดแนวเฉือน"

#~ msgid "Shears the selected object(s)"
#~ msgstr "斜错(shear)选择的物体"

#**********************************************************

msgid "Warp/Bend"
msgstr "วาร์ป/ดัดโค้ง"

#~ msgid "Warps or bends the selected objects"
#~ msgstr "弯折选择的物体"

#**********************************************************

msgid "Snap Menu"
msgstr "捕捉菜单"

#~ msgid "Activates the snap menu"
#~ msgstr "激活捕捉菜单"

#**********************************************************

ToolBox >> OBJECT (1)Edit


msgid "Clear Size"
msgstr "ยกเลิกการปรับขนาด"

msgid "Clear Rotation"
msgstr "ยกเลิกการหมุน"

msgid "Clear Location"
msgstr "ยกเลิกการปรับตำแหน่ง"

msgid "Clear Scale"
msgstr "ยกเลิกการปรับขนาด"

msgid "Clear Origin"
msgstr "ยกเลิกตำแหน่งตั้งต้น"

msgid "Make Parent"
msgstr "สร้างผู้นำ"

msgid "Clear Parent"
msgstr "ยกเลิกผู้นำ"

msgid "Make Track"
msgstr "สร้างเป้าหมาย"

msgid "Clear Track"
msgstr "ยกเลิกเป้าหมาย"

msgid "Image Displist"
msgstr "图像显示列表"

msgid "Image aspect"
msgstr "图像长宽比"

msgid "Vect Paint"
msgstr "矢量绘制"

#**********************************************************

ToolBox >> OBJECT (2)Edit


#**********************************************************

msgid "Move To Layer"
msgstr "ย้ายเลเยอร์:"

msgid "Delete All"
msgstr "ลบหมด"

msgid "Apply Size/Rot"
msgstr "ยอมรับการปรับขนาด/การปรับหมุน"

msgid "Apply Deform"
msgstr "ยอมรับการปรับรูปแบบ"

msgid "Join"
msgstr "รวม"

msgid "Make Local"
msgstr "ทำเป็นโลคอล"

msgid "Select Linked"
msgstr "เลือกที่ลิงก์กัน"

msgid "Make Links"
msgstr "ลิงก์กัน"

msgid "Copy Menu"
msgstr "拷贝操作菜单"

msgid "Convert Menu"
msgstr "转换操作菜单"

msgid "Boolean Op"
msgstr "布尔运算"

#**********************************************************

ToolBox >> MeshEdit


msgid "Deselect Linked"
msgstr "不选择连接的"

msgid "Extrude"
msgstr "เอกซ์ทรูด"

msgid "Delete Menu"
msgstr "删除菜单"

msgid "Make edge/face"
msgstr "สร้างขอบ/หน้า"

msgid "Fill"
msgstr "เติม"

msgid "Split"
msgstr "แบ่ง"

msgid "Undo/reload"
msgstr "重新载入"

msgid "Calc Normals"
msgstr "คำนวณทิศแนวฉาก"

#~ msgid "Separete"
#~ msgstr "Separete"

msgid "Write Videosc"
msgstr "Write Videosc"

#**********************************************************

ToolBox >> CurveEdit


#**********************************************************

msgid "Make Segment"
msgstr "分段"

msgid "Cyclic"
msgstr "循环"

msgid "Select Row"
msgstr "选择列"

msgid "Calc Handle"
msgstr "计算手柄"

msgid "Auto Handle"
msgstr "自动手柄"

msgid "Vect Handle"
msgstr "矢量手柄"

msgid "Specials"
msgstr "特殊的"

#**********************************************************

ToolBox >> KeyEdit


msgid "Insert"
msgstr "插入"

msgid "Show"
msgstr "显示"

msgid "Next"
msgstr "下一个"

msgid "Prev"
msgstr "上一个"

msgid "Show+Sel"
msgstr "显示并且选择"

#**********************************************************

ToolBox >> RENDEREdit


msgid "Render Window"
msgstr "渲染窗口"

msgid "Set Border"
msgstr "设置边界"

msgid "Image Zoom"
msgstr "图象缩放"

#**********************************************************

ToolBox >> VIEWEdit


msgid "Center"
msgstr "所选物体居中"

msgid "Home"
msgstr "Home"

msgid "Z-Buffer"
msgstr "Z-Buffer"

#**********************************************************

ToolBox >> SEQUENCEEdit


msgid "Add Strip"
msgstr "添加片段"

msgid "Change Str"
msgstr "更改片段"

msgid "Delete Str"
msgstr "删除片段"

msgid "Make Meta"
msgstr "创建融合"

msgid "Str Params"
msgstr "片段参数"

#**********************************************************

Menu barEdit


msgid "Timeline"
msgstr "时间线"

msgid "Game"
msgstr "游戏"

#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "工具"

msgid "Help"
msgstr "帮助"

msgid "SCR:"
msgstr "自定义屏幕:"

msgid "SCE:"
msgstr "场景:"

#**********************************************************

Menu bar >> AddEdit


msgid "MetaBall"
msgstr "融合体球"

msgid "Metaball"
msgstr "融合体球"

#**********************************************************

Menu bar >> Add >> MeshEdit


msgid "Plane"
msgstr "ระนาบ"

msgid "Cube"
msgstr "ลูกบาศก์"

msgid "Circle"
msgstr "วงกลม"

msgid "UVsphere"
msgstr "ทรงกลม UV"

msgid "IcoSphere"
msgstr "ทรงกลม Ico"

msgid "Cylinder"
msgstr "ทรงกระบอก"

msgid "Tube"
msgstr "管子"

msgid "Cone"
msgstr "รูปโคน"

msgid "Grid"
msgstr "ตาราง"

#**********************************************************

Menu bar >> Add >> CurveEdit


msgid "Bezier Curve"
msgstr "Bezier曲线"

msgid "Bezier Circle"
msgstr "Bezier圆"

msgid "NURBS Curve"
msgstr "NURBS曲线"

msgid "NURBS Circle"
msgstr "NURBS圆"

msgid "PATH"
msgstr "路径"

msgid "Path"
msgstr "路径"

msgid "path"
msgstr "路径"

#**********************************************************

Menu bar >> Add >> SurfaceEdit


#**********************************************************

Menu bar >> ViewEdit


msgid "Front"
msgstr "ด้านหน้า"

#~ msgid "Sets current viewport to Front view"
#~ msgstr "切换到前视图"

#**********************************************************

msgid "RIGHT"
msgstr "ด้านขวา"

msgid "right"
msgstr "ด้านขวา"

#~ msgid "Sets current viewport to Right view"
#~ msgstr "切换到右视图"

#**********************************************************

msgid "Top"
msgstr "ด้านบน"

#~ msgid "Sets current viewport to Top view"
#~ msgstr "切换到顶视图"

#**********************************************************

#~ msgid "Sets current viewport to Camera view"
#~ msgstr "切换到相机视图"

#**********************************************************

msgid "Zoom In"
msgstr "ซูมเข้า"

#~ msgid "Zooms In current viewport"
#~ msgstr "放大视图"

msgid "Zoom Out"
msgstr "ซูมออก"

#~ msgid "Zooms out current viewport"
#~ msgstr "缩小视图"

#~ msgid "Centers selected item in current viewport"
#~ msgstr "原点居中显示"

msgid "View All"
msgstr "ดูทั้งหมด"

#~ msgid "Zooms In or Out to fit all objects in current viewport"
#~ msgstr "显示所有的物体"

#**********************************************************

Menu bar >> GameEdit


###msgid "Start Game|P"
###msgstr "开始游戏|P"

msgid "Start Game"
msgstr "开始游戏"

msgid "Enable All Frames"
msgstr "显示所有的帧"

#~ msgid "Toggles between draw all frames on (no frames dropped) and off (full speed)"
#~ msgstr "在显示所有的帧(精确)和丢弃一些帧(高速)之间切换"

#**********************************************************

msgid "Show Framerate and Profile"
msgstr "显示帧频数和性能参数"

#~ msgid "Toggles between showing and not showing the framerate and profile"
#~ msgstr "显示帧频数和性能参数"

#**********************************************************

msgid "Show Debug Properties"
msgstr "显示调试属性"

#~ msgid "Toggles between showing and not showing debug properties"
#~ msgstr "切换是否显示调试属性"

#**********************************************************

msgid "Autostart"
msgstr "自动开始"

#~ msgid "Toggles between automatic game start on and off"
#~ msgstr "游戏自动开始"

#**********************************************************

Menu bar >> ToolsEdit


msgid "Pack Data"
msgstr "打包数据"

#~ msgid "Saves a copy of all packed external files inside the project file"
#~ msgstr "将所有外部数据打包压缩后保存在当前的项目中"

#**********************************************************

msgid "Unpack Data to current dir"
msgstr "把数据解压到当前目录"

msgid "Removes all packed files from the project and saves them to the current directory"
msgstr "把当前项目包含的所有文件解压到当前目录、并从项目中删除"

#**********************************************************

#~ msgid "Advanced Unpack"
#~ msgstr "更多的解压选项"

msgid "No packed files. Autopack disabled"
msgstr "没有打包的文件。“自动打包”被禁止"

#**********************************************************

Image BrowserEdit


msgid "Toggles display of directory information"
msgstr "切换是否显示目录信息"

msgid "Toggles display of selected image information"
msgstr "切换是否显示选择图像的信息"

msgid "Toggles magnified view of thumbnail of images under mouse pointer"
msgstr "切换是否放大显示鼠标下面的缩略图"

#**********************************************************

Buttons WindowEdit


#**********************************************************

msgid "Displays Current Window Type. Click for menu of available types."
msgstr "ชนิดหน้าต่าง/คลิกเพื่อแสดงรายการ"

msgid "Zooms window to home view showing all items (HOMEKEY)"
msgstr "显示全部(Home键)"

msgid "Makes current window full screen (CTRL+Down arrow)"
msgstr "แสดงต่างปัจจุบันเต็มจอ(CTRL+ ลูกศรลง)"

msgid "Returns to multiple views window (CTRL+Up arrow)"
msgstr "กลับสู่การแสดงผลหลายหน้าต่าง(CTRL+ลูกศรขึ้น)"

#**********************************************************

#~ msgid "View buttons"
#~ msgstr "显示"

#**********************************************************

#~ msgid "Lamp buttons (F4)"
#~ msgstr "灯(F4)"

#**********************************************************

#~ msgid "Material buttons (F5)"
#~ msgstr "材质(F5)"

#**********************************************************

#~ msgid "Texture buttons (F6)"
#~ msgstr "纹理(F6)"

#**********************************************************

#~ msgid "Animation buttons (F7)"
#~ msgstr "动画(F7)"

#**********************************************************

#~ msgid "Realtime buttons (F8)"
#~ msgstr "实时"

#**********************************************************

#~ msgid "Edit buttons (F9)"
#~ msgstr "编辑(F9)"

#**********************************************************

#~ msgid "Constraint buttons"
#~ msgstr "约束"

#**********************************************************

#~ msgid "Sound buttons"
#~ msgstr "声音"

#**********************************************************

msgid "World buttons"
msgstr "ปุ่มปรับโลก"

#**********************************************************

#~ msgid "Paint buttons"
#~ msgstr "ปุ่มปรับค่าระบายสี"

#**********************************************************

msgid "Radiosity buttons"
msgstr "ปุ่มเรดิโอซิตี"

#**********************************************************

#~ msgid "Script buttons"
#~ msgstr "脚本"

#**********************************************************

#~ msgid "Display buttons (F10)"
#~ msgstr "场景"

#**********************************************************

msgid "Browses existing choices or adds NEW"
msgstr "เลือกจากตัวเลือกที่มีอยู่หรือสร้างใหม่"

#**********************************************************

msgid "Displays current Datablock name. Click to change."
msgstr "แสดงบล็อกข้อมูลปัจจุบัน กดเพื่อเปลี่ยน"

#**********************************************************

msgid "Deletes link to this Datablock"
msgstr "ลบลิงก์บล็อกข้อมูลนี้"

#**********************************************************

msgid "Saves this datablock even if it has no users"
msgstr "เซฟบล็อกข้อมูลนี้แม้ไม่มีอะไรมาใช้"

#**********************************************************

msgid "Displays Current Frame of animation. Click to change."
msgstr "แสดงเฟรมภาพเคลื่อนไหวปัจจุบัน กดเพื่อเปลี่ยน"

#**********************************************************

OOPS SchematicEdit


msgid "Zooms view (Ctrl MiddleMouse)"
msgstr "缩放视图(CTRL+鼠标中键)"

msgid "Zooms view to area"
msgstr "缩放框选的区域"

#~ msgid "Displays Objects based on layer"
#~ msgstr "只显示当前层上的物体"

#~ msgid "Displays Scene data"
#~ msgstr "显示场景的数据"

#~ msgid "Displays Object data"
#~ msgstr "显示物体的数据"

#~ msgid "Displays Mesh data"
#~ msgstr "显示Mesh物体的数据"

#~ msgid "Displays Curve/Surface/Font data"
#~ msgstr "显示曲线/曲面字体的数据"

#~ msgid "Displays Metaball data"
#~ msgstr "显示变形球的数据"

#~ msgid "Displays Lattice data"
#~ msgstr "显示晶格的数据"

#~ msgid "Displays Lamp data"
#~ msgstr "显示灯的数据"

#~ msgid "Displays Material data"
#~ msgstr "显示材质的数据"

#~ msgid "Displays Texture data"
#~ msgstr "显示纹理的数据"

#~ msgid "Displays Ipo data"
#~ msgstr "显示IPO的数据"

#~ msgid "Displays Image data"
#~ msgstr "显示图像的数据"

#~ msgid "Displays Library data"
#~ msgstr "显示库的数据"

#**********************************************************

User PreferencesEdit

#"View & Controls"

msgid "View & Controls"
msgstr "视图和控制"

#**********************************************************

msgid "Display:"
msgstr "显示"

#**********************************************************

msgid "Tooltips"
msgstr "工具提示"

#~ msgid "Displays tooltips (help tags) over buttons"
#~ msgstr "在按钮上显示提示"

#**********************************************************

msgid "Object Info"
msgstr "物体信息"

#~ msgid "Displays current object name and frame number in the 3D viewport"
#~ msgstr "在3D视图中显示当前物体的名字和帧数"

#**********************************************************

msgid "Global Scene"
msgstr "全局场景"

msgid "Forces the current Scene to be displayed in all Screens"
msgstr "在所有的场景中显示当前的场景"

#**********************************************************

msgid "Snap to grid:"
msgstr "捕捉到网格"

#**********************************************************

###########################################################
###  must break down the following line
###  msgid "Size|Ctrl C, 3"
###  msgstr ""

msgid "Size"
msgstr "大小"

###  breakdown ends
###########################################################

#~ msgid "Scale objects to grid units"
#~ msgstr "按网格大小缩放物体"

#**********************************************************

#~ msgid "View rotation method:"
#~ msgstr "旋转视图的方法"

#**********************************************************

msgid "Trackball"
msgstr "轨迹球模式"

#~ msgid "Use trackball style rotation with middle mouse button"
#~ msgstr "用鼠标中键进行轨迹球模式的旋转"

msgid "Turntable"
msgstr "转盘模式"

#~ msgid "Use turntable style rotation with middle mouse button"
#~ msgstr "用鼠标中键进行转盘模式的旋转"

#**********************************************************

msgid "Middle Mouse Button:"
msgstr "鼠标中键"

#**********************************************************

msgid "Rotate View"
msgstr "旋转视图"

msgid "Default action for the Middle Mouse Button"
msgstr "鼠标中键的默认动作"

msgid "Pan View"
msgstr "平移视图"

#**********************************************************

#~ msgid "Emulate 3 Buttons"
#~ msgstr "模拟三键鼠标"

#~ msgid "Emulates a middle mouse button with ALT+LeftMouse"
#~ msgstr "用ALT+鼠标左键模拟鼠标中键"

#**********************************************************

#~ msgid "Mousewheel:"
#~ msgstr "鼠标滚轮:"

#**********************************************************

#~ msgid "Invert Wheel Zoom"
#~ msgstr "反转滚轮缩放"

#~ msgid "Swaps mouse wheel zoom direction"
#~ msgstr "交换滚轮缩放的方向"

#**********************************************************

msgid "Scroll Lines:"
msgstr "滚动行数:"

msgid "The number of lines scrolled at a time with the mouse wheel"
msgstr "鼠标滚轮滚动一次移动的行数"

#**********************************************************
#Edit Methods

msgid "Edit Methods"
msgstr "编辑方式"

#**********************************************************

msgid "Material linked to:"
msgstr "材质连接到:"

#**********************************************************

msgid "ObData"
msgstr "物体数据"

msgid "Link new objects' material to the obData block"
msgstr "把新物体的材质连接到物体数据(obData)块"

msgid "Link new objects' material to the object block"
msgstr "把新物体的材质连接到物体(object)块"

#**********************************************************

msgid "Auto keyframe"
msgstr "自动关键帧"

#**********************************************************

msgid "Action"
msgstr "动作"

msgid "Automatic keyframe insertion in Action Ipo curve"
msgstr "在动作Ipo曲线上插入自动关键帧"

msgid "Automatic keyframe insertion in Object Ipo curve"
msgstr "在物体Ipo曲线上插入自动关键帧"

#**********************************************************

msgid "Duplicate with object:"
msgstr "随物体一起复制:"

#**********************************************************

msgid "Causes mesh data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制Mesh网格的数据"

#**********************************************************

msgid "Causes armature data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制骨骼地数据"

#**********************************************************

msgid "Causes surface data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制表面的数据"

#**********************************************************

msgid "Causes lamp data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制灯的数据"

#**********************************************************

msgid "Causes curve data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制曲线的数据"

#**********************************************************

msgid "Material"
msgstr "材质"

msgid "Material "
msgstr "材质 "

msgid "Causes material data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制材质的数据"

#**********************************************************

msgid "Causes text data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制文字的数据"

#**********************************************************

msgid "Texture"
msgstr "纹理"

msgid "Texture "
msgstr "纹理"

msgid "Causes texture data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制纹理的数据"

#**********************************************************

msgid "Causes metaball data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制变形球的数据"

#**********************************************************

msgid "Ipo"
msgstr "Ipo"

msgid "Causes ipo data to be duplicated with Shift+D"
msgstr "Shift+D复制ipo的数据"

#**********************************************************

#Language & Font

msgid "Language & Font"
msgstr "语言和字体"

#**********************************************************

msgid "Interface Font: "
msgstr "界面字体"

#**********************************************************

msgid "International Fonts"
msgstr "国际化"

msgid "Activate international interface"
msgstr "使用国际化的界面"

#**********************************************************

msgid "SELECT FONT"
msgstr "选择字体"

msgid "Select Font"
msgstr "选择字体"

msgid "Select a new font for the interface"
msgstr "为界面选择一个新字体"

#**********************************************************

#~ msgid "Font Size:"
#~ msgstr "字体大小"

msgid "Font Size:   8 "
msgstr "字体大小:  8 "

msgid "Font Size:   9 "
msgstr "字体大小:  9 "

msgid "Font Size:  10 "
msgstr "字体大小: 10 "

msgid "Font Size:  11 "
msgstr "字体大小: 11 "

msgid "Font Size:  12 "
msgstr "字体大小: 12"

msgid "Font Size:  13 "
msgstr "字体大小: 13"

msgid "Font Size:  14 "
msgstr "字体大小: 14"

msgid "Font Size:  15 "
msgstr "字体大小: 15"

msgid "Font Size:  16 "
msgstr "字体大小: 16"

msgid "Current interface font size (points)"
msgstr "当前界面的字体大小(单位:点阵)"

#**********************************************************

msgid "Select interface language"
msgstr "选择界面语言"

#**********************************************************

msgid "Translate tooltips"
msgstr "翻译工具提示"

#**********************************************************

msgid "Buttons"
msgstr "按钮"

msgid "Translate button labels"
msgstr "翻译按钮标签"

#**********************************************************

msgid "Toolbox"
msgstr "工具箱"

msgid "Translate toolbox menu"
msgstr "翻译工具箱菜单"

#**********************************************************
#Auto Save

msgid "Auto Save"
msgstr "自动保存"

#**********************************************************

msgid "Auto Save Temp Files"
msgstr "自动保存临时文件"

msgid "Enables automatic saving of temporary files"
msgstr "允许自动保存临时文件"

#**********************************************************

msgid "Open Recent"
msgstr "打开最近的文件"

#~ msgid "Opens the most recently saved temporary file"
#~ msgstr "打开最近保留的临时文件"

#**********************************************************

msgid "Minutes:"
msgstr "分钟:"

msgid "The time (in minutes) to wait between automatic temporary saves"
msgstr "每多少分钟保存一个临时文件"

msgid "Save Versions:"
msgstr "保存数目"

msgid "The number of old versions to maintain when saving"
msgstr "指定临时文件的数目"

#**********************************************************
#File Paths

msgid "File Paths"
msgstr "文件路径"

#**********************************************************

msgid "Fonts: "
msgstr "字体:"

msgid "The default directory to search for loading fonts"
msgstr "搜索字体的缺省路径"

msgid "Select the default font directory"
msgstr "请选择字体的缺省路径"

#**********************************************************

msgid "Textures: "
msgstr "纹理:"

msgid "The default directory to search for textures"
msgstr "搜索纹理的缺省路径"

msgid "Select the default texture location"
msgstr "请选择纹理的缺省路径"

#**********************************************************

msgid "Tex Plugins: "
msgstr "纹理插件:"

msgid "The default directory to search for texture plugins"
msgstr "搜索纹理插件的缺省路径"

msgid "Select the default texture plugin location"
msgstr "请选择纹理插件的缺省路径"

#**********************************************************

msgid "Seq Plugins: "
msgstr "序列插件"

msgid "The default directory to search for sequence plugins"
msgstr "搜索序列插件的缺省路径"

msgid "Select the default sequence plugin location"
msgstr "请选择选择序列插件的缺省路径"

#**********************************************************

msgid "Render: "
msgstr "渲染:"

msgid "The default directory for rendering output"
msgstr "渲染输出的缺省路径"

msgid "Select the default render output location"
msgstr "请选择渲染输出的缺省路径"

#**********************************************************

msgid "Python: "
msgstr "Python: "

msgid "The default directory to search for Python scripts"
msgstr "搜索Python脚本的缺省路径"

msgid "Select the default Python script location"
msgstr "请选择Python脚本的缺省路径"

#**********************************************************

msgid "Sounds: "
msgstr "声音:"

msgid "The default directory to search for sounds"
msgstr "搜索声音文件的缺省路径"

msgid "Select the default sound location"
msgstr "请选择声音文件的缺省路径"

#**********************************************************

msgid "Temp: "
msgstr "Temp: "

msgid "The directory for storing temporary save files"
msgstr "保存自动保存文件的缺省路径"

msgid "Select the default temporary save file location"
msgstr "请选择保存自动保存文件的缺省路径"

#**********************************************************
#System & OpenGL

msgid "System & OpenGL"
msgstr "系统和OpenGL"

#**********************************************************

msgid "Win Codecs:"
msgstr "Windows的视频编码:"

#**********************************************************

msgid "Enable all codecs"
msgstr "允许使用所有编码"

msgid "Allows all codecs for rendering (not guaranteed)"
msgstr "渲染时可以选择所有的编码(不保证可用)"

#**********************************************************

#~ msgid "Audio:"
#~ msgstr "音频:"

#~ msgid "Mixing buffer 256"
#~ msgstr "混合缓冲256"

#~ msgid "Set audio buffer size to 256 samples"
#~ msgstr "音频缓冲的大小设置为256次采样"

#~ msgid "Set audio buffer size to 512 samples"
#~ msgstr "音频缓冲的大小设置为512次采样"

#~ msgid "Set audio buffer size to 1024 samples"
#~ msgstr "音频缓冲的大小设置为1024次采样"

#~ msgid "Set audio buffer size to 2048 samples"
#~ msgstr "音频缓冲的大小设置为2048次采样"

#**********************************************************

msgid "Keyboard:"
msgstr "键盘:"

#**********************************************************

msgid "Emulate Numpad"
msgstr "模拟小键盘"

msgid "Causes the 1 to 0 keys to act as the numpad (useful for laptops)"
msgstr "让数字键1~0起小键盘对应键的作用(对本本有用)"

msgid "Disable Caps Lock"
msgstr "关闭大写"

msgid "Disables the Caps Lock key when entering text"
msgstr "输入文字时关闭大写"

#**********************************************************

msgid "System:"
msgstr "系统:"

#**********************************************************

#~ msgid "Disable Sound"
#~ msgstr "禁声"

#~ msgid "Disables sounds from being played"
#~ msgstr "不允许播放声音"

#**********************************************************

msgid "Filter File Extensions"
msgstr "过滤文件扩展名"

msgid "Display only files with extensions in the image select window"
msgstr "在图像选择窗口里面只显示有扩展名的文件"

#**********************************************************

msgid "OpenGL:"
msgstr "OpenGL:"

#**********************************************************

msgid "Mipmaps"
msgstr ""

msgid "Toggles between mipmap textures on (beautiful) and off (fast)"
msgstr "在打开mipmap纹理(画面靓)和关闭mipmap纹理(速度快)之间切换"

#**********************************************************

msgid "Vertex Arrays"
msgstr "顶点数组"

msgid "Toggles between vertex arrays on (less reliable) and off (more reliable)"
msgstr "在开启顶点数组(不大可靠)和关闭顶点数组(教可靠)之间切换"

#**********************************************************

#这是在什么地方?

msgid "Log Events to Console"
msgstr "控制台事件日志"

msgid "Display a list of input events in the console"
msgstr "显示控制台输入事件的列表"

msgid "Select console output method"
msgstr "选择控制台输出方式"

#**********************************************************

msgid "Lines:"
msgstr "行:"

msgid "Maximum number of internal console lines"
msgstr "控制台最大行数"

#**********************************************************

Text EditorEdit


#~ msgid "Hides line numbers"
#~ msgstr "不显示程序行数"

msgid "Displays line numbers"
msgstr "显示程序行数"

#**********************************************************

msgid "Browses Datablock"
msgstr "浏览数据块"

#**********************************************************

msgid "Displays available fonts"
msgstr "可供选择的字体大小"

#**********************************************************

#~ msgid "File %t|New %x0|Open... %x1|Save %x2|Save As...%x3"
#~ msgstr "文件 %t|新建 %x0|打开... %x1|保存 %x2|另存为...%x3"

#~ msgid "LOAD TEXT FILE"
#~ msgstr "载入文本文件 "

msgid "SAVE TEXT FILE"
msgstr "保存文本文件"

#~ msgid "Save over?"
#~ msgstr "是否覆盖?"

#~ msgid "Create new file?"
#~ msgstr "是否创建新文件?"

msgid "Unable to save file"
msgstr "无法保存文件"

msgid "Jump to line:"
msgstr "跳到行:"

#~ msgid "Really delete text?"
#~ msgstr "真的删除?"

#**********************************************************

Audio TimelineEdit


msgid "SELECT WAV FILE"
msgstr "选择WAV文件"

#~ msgid "OPEN NEW"
#~ msgstr "打开新的"

#**********************************************************

Video Sequence EditorEdit


#**********************************************************

msgid "Toggles image display"
msgstr "切换显示图像"

#~ msgid "Zooms view in and out (CTRL+MiddleMouse)"
#~ msgstr "缩放视图(CTRL+鼠标中键)"

msgid "Zooms view to fit area"
msgstr "缩放至框选的区域"

msgid "Clear"
msgstr "清除"

#~ msgid "Forces a clear of all buffered images in memory"
#~ msgstr "清楚内存中保留的图像缓冲数据"

#**********************************************************

UV/Image EditorEdit


msgid "Toggles constraining UV polygons to squares while editing"
msgstr "编辑时保证UV多边形是正方形的"

msgid "Toggles clipping UV with image size"
msgstr "根据图像大小裁减UV"

msgid "Toggles packed status of this Image"
msgstr "把图像打包近当前项目"

msgid "Load"
msgstr "加载"

#~ msgid "Loads image - thumbnail view"
#~ msgstr "调入图像——用缩略图方式"

#~ msgid "Loads image - file select view"
#~ msgstr "调入图像——用文件选择方式"

msgid "Replace"
msgstr "替换"

#~ msgid "Replaces current image - thumbnail view"
#~ msgstr "替换当前图像——用缩略图方式"

#~ msgid "Replaces current image - file select view"
#~ msgstr "替换当前图像——用文件选择方式"

msgid "Uses this image as a reflection map (Ignores UV Coordinates)"
msgstr "把这幅图用作反射贴图(忽略UV坐标)"

msgid "Sets the degree of repetition in the X direction"
msgstr "X方向重复的频度"

msgid "Sets the degree of repetition in the Y direction"
msgstr "Y方向重复的频度"

msgid "Toggles use of animated texture"
msgstr "是否使用动画纹理"

msgid "Displays the start frame of an animated texture. Click to change."
msgstr "动画纹理的起始帧,点击可以修改"

msgid "Displays the end frame of an animated texture. Click to change."
msgstr "动画纹理的结束帧,点击可以修改"

#**********************************************************

msgid "Speed"
msgstr "速度"

msgid "Displays Speed of the animation in frames per second. Click to change."
msgstr "动画的速度(帧/秒),点击可以修改"

#**********************************************************

msgid "SELECT IMAGE"
msgstr "选择图像"

#~ ###########################################################
#~ ###
#~ ###  NLA Editor
#~ ###
#~ ##########################################################"

#**********************************************************

msgid "Cycle"
msgstr "周期"

#**********************************************************

#~ msgid "Enables TexturePaint Mode"
#~ msgstr "开启纹理喷绘模式"

msgid "Saves image"
msgstr "保存图像"

msgid "Toggles forced redraw of other windows to reflect changes in real time"
msgstr "允许重画其他的窗口,以便实时反映变化"

#**********************************************************

Action EditorEdit


msgid "Sliders"
msgstr "滑杆"

#~ msgid "Show action wiindow sliders"
#~ msgstr "显示动作窗口的滑杆"

#~ msgid "Hide action wiindow sliders"
#~ msgstr "隐藏动作窗口的滑杆"

#**********************************************************

msgid "Bake"
msgstr "烘培"

msgid "BAKE"
msgstr "烘培"

#~ msgid "Generate an action with the constraint effects converted into ipo keys"
#~ msgstr ""

#**********************************************************

msgid "Keeps this view displaying the current data regardless of what object is selected"
msgstr "无论选择什么物体,都显示当前的数据"

#**********************************************************

msgid "Displays number of users of this data. Click to make a single-user copy."
msgstr "使用这个数据的用户数目。单击可以使它只有一个用户"

#**********************************************************

IPO Curve EditorEdit


#~ msgid "Toggles between Curve and Key display (KKEY)"
#~ msgstr "在显示曲线和关键帧之间切换(K键)"

#**********************************************************

msgid "Can't change because of pinned data"
msgstr "数据锁定,无法修改"

#~ msgid "Displays Object Ipos"
#~ msgstr "显示物体的Ipos"

#~ msgid "Displays Material Ipos"
#~ msgstr "显示材质的Ipos"

#~ msgid "Displays Channel Number of the active Material texture. Click to change."
#~ msgstr "显示激活的材质纹理的通道数,点击更改"

#~ msgid "Display World Ipos"
#~ msgstr "显示是世界的Ipos"

#**********************************************************

#~ msgid "Displays Channel Number of the active World texture. Click to change."
#~ msgstr "显示激活的世界纹理的通道数,点击更改"

#~ msgid "Display Curve Ipos"
#~ msgstr "显示曲线的Ipos"

#**********************************************************

#~ msgid "Display Camera Ipos"
#~ msgstr "显示相机的Ipos"

#~ msgid "Display Lamp Ipos"
#~ msgstr "显示灯的Ipos"

#~ msgid "Displays Channel Number of the active Lamp texture. Click to change."
#~ msgstr "显示激活的灯纹理的通道数,点击更改"

#~ msgid "Displays VertexKeys Ipos"
#~ msgstr "显示顶点关键帧的Ipos"

#~ msgid "Displays Action Ipos"
#~ msgstr "显示动作的Ipos"

#~ msgid "Displays Constraint Ipos"
#~ msgstr "显示约束的Ipos"

#~ msgid "Displays Sequence Ipos"
#~ msgstr "显示序列的Ipos"

#**********************************************************

#~ msgid "Displays Sound Ipos"
#~ msgstr "显示声音的Ipos"

msgid "Can't edit library data"
msgstr "无法编辑库的数据"

msgid "Copies the selected curves to the buffer"
msgstr "拷贝选择的曲线到缓存"

msgid "Pastes the curves from the buffer"
msgstr "复制缓存里面的曲线"

#~ msgid "Sets the extend mode to constant"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Sets the extend mode to extrapolation"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Sets the extend mode to cyclic"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Sets the extend mode to cyclic extrapolation"
#~ msgstr ""

#**********************************************************

3D ViewPortEdit


msgid "Toggles Layer visibility"
msgstr "显示/隐藏层"

msgid "Locks layers and used Camera to Scene"
msgstr "锁定场景之间的层和使用的相机"

#~ msgid "Toggles Local View (NumPad /)"
#~ msgstr "局部视图(NumPad /)"

#~ msgid "Toggles Perspective mode (NumPad 5, Numpad 0)"
#~ msgstr "切换透视图方式(NumPad 5、NumPad 0)"

#~ msgid "Selects Top, Front or Side views (Numpad 7, 1, 3)"
#~ msgstr "切换顶视图、前视图和左视图(NumPad 7、NumPad1、NumPad3)"

#~ msgid "Sets view draw mode to Boundbox, Wire, Solid, or Shaded (ZKEY, SHIFT+Z)"
#~ msgstr "显示模式范围框、线框、固体或者阴影 (Z键, SHIFT+Z)"

#~ msgid "Translates view (SHIFT+MiddleMouse)"
#~ msgstr "平移视图(SHIFT+鼠标中键)"

#~ msgid "Enables Rotation or Scaling around boundbox center (COMMAKEY)"
#~ msgstr "绕boundbox的中心旋转或者缩放(“,”——逗号)"

#~ msgid "Enables Rotation or Scaling around median point"
#~ msgstr "绕中点旋转或者缩放"

#~ msgid "Enables Rotation or Scaling around cursor (DOTKEY)"
#~ msgstr "绕鼠标旋转或者缩放(句号)"

#~ msgid "Enables Rotation or Scaling around individual object centers"
#~ msgstr "分别绕自己的中心旋转或者缩放"

#~ msgid "Toggles PoseMode (CTRL+TAB)"
#~ msgstr "切换Pose模式(CTRL+TAB骨骼用)"

#~ msgid "Toggles EditMode (TAB)"
#~ msgstr "切换编辑模式(TAB键)"

#~ msgid "Toggles VertexPaint Mode (VKEY)"
#~ msgstr "切换顶点喷绘模式(V键)"

#~ msgid "Toggles WeightPaint Mode"
#~ msgstr "切换权重喷绘模式"

#~ msgid "Toggles TexturePaint Mode"
#~ msgstr "切换纹理喷绘模式"

#~ msgid "Toggles FaceSelect Mode (FKEY)"
#~ msgstr "切换UV面选择模式(F键)"

msgid "Copies the current pose to the buffer"
msgstr "把当前的pose拷贝到缓存"

msgid "Pastes the pose from the buffer"
msgstr "粘贴缓存里的pose"

msgid "Pastes the mirrored pose from the buffer"
msgstr "粘贴缓存里pose的镜像"

#~ msgid "Displays a Background picture"
#~ msgstr "显示一个背景图像"

#~ msgid "Toggles Proportional Vertex Editing (OKEY)"
#~ msgstr "对称的顶点编辑模式(O键)"

#~ msgid "Enables Sharp falloff (SHIFT+OKEY)"
#~ msgstr "允许形变衰减 (SHIFT+O键)"

#~ msgid "Enables Smooth falloff (SHIFT+OKEY)"
#~ msgstr "允许平滑衰减 (SHIFT+O键)"

#~ msgid "Renders this view (Hold SHIFT for Anim render)"
#~ msgstr "渲染当前视窗(同时按下SHIFT可以渲染动画)"

#~ msgid "Starts game (PKEY)"
#~ msgstr "开始游戏(P键)"

new msgidEdit


msgid "  SURF"
msgstr "表面"

msgid ""
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
"top/front/side views"
msgstr "当切换到顶视图/前视图/侧视图时自动使用使用正交视图,当旋转视图时,自动启用用到透视图"

msgid ">Circle"
msgstr ">圆"

msgid ">Curve"
msgstr ">曲线"

msgid ">Donut"
msgstr ">圆环"

msgid ">Sphere"
msgstr ">球体"

msgid ">Surface"
msgstr ">表面"

msgid "ADD property"
msgstr "添加属性"

msgid "About Blender..."
msgstr "关于Blender..."

msgid "Act"
msgstr "激活"

msgid "Active Object name"
msgstr "当前激活物体的名字"

msgid "Actuator name"
msgstr "执行器名称"

msgid "Actuator settings"
msgstr "执行器设置"

msgid "Actuator type"
msgstr "执行器类型"

msgid "Actuators"
msgstr "执行器"

msgid "Add a Background Scene"
msgstr "添加背景场景"

msgid "Add a new Actuator"
msgstr "添加一个执行器"

msgid "Add a new Controller"
msgstr "添加一个控制器"

msgid "Add a new Script link"
msgstr "链接一个脚本"

msgid "Add a new Sensor"
msgstr "添加一个传感器"

msgid "Add this Object"
msgstr "添加这个物体"

msgid "Add:"
msgstr "相加:"

msgid "Align"
msgstr "对齐"

msgid "Align View"
msgstr "对齐视图"

msgid "All keys"
msgstr "所有关键帧"

msgid "Anim settings"
msgstr "动画设置"

msgid "Anim/playback buttons"
msgstr "动画/回放"

msgid "Armature Data|Ctrl L, 3"
msgstr "骨骼数据|Ctrl L, 3"

msgid "Assign"
msgstr "指定"

msgid "BLOCKS"
msgstr "块区"

msgid "Background Image..."
msgstr "背景图片..."

msgid "Ball"
msgstr "球体"

msgid "BaseColor"
msgstr "基本色"

msgid "Benchmark"
msgstr "基准"

msgid "Bright"
msgstr "亮度"

msgid "CLASSES"
msgstr "类"

msgid "Camera Data|Ctrl L, 3"
msgstr "摄影机数据|Ctrl L, 3"

msgid "Camera|NumPad 0"
msgstr "摄影机|NumPad 0"

msgid "Can't make segment"
msgstr "分段失败"

msgid "Can't pack painted image. Save image first."
msgstr "请先保存图片,以确保程序能打包你所绘制的图片"

msgid "Can't read file"
msgstr "读取文件失败"

msgid "Can't spin"
msgstr "不能旋转"

msgid "Can't write file"
msgstr "写入文件失败"

msgid "Center New"
msgstr "自动指定重心"

msgid "Choose rendering engine"
msgstr "选择渲染器"

msgid "Clear/Apply"
msgstr "清除/施加"

msgid "Codec: not set"
msgstr "编码:未指定"

msgid "Codec: not set."
msgstr "编码:未指定."

msgid "Controller name"
msgstr "控制器名称"

msgid "Controller settings"
msgstr "控制器设置"

msgid "Controller type"
msgstr "控制器类型"

msgid "Controllers"
msgstr "控制器"

msgid "Copy Attributes"
msgstr "复制属性"

msgid "Curve Data|Ctrl L, 3"
msgstr "曲线 数据|Ctrl L, 3"

msgid "Del"
msgstr "删除"

msgid "Delete Actuator"
msgstr "删除执行器"

msgid "Delete Controller"
msgstr "删除控制器"

msgid "Delete Sensor"
msgstr "删除传感器"

msgid "Delete...|X"
msgstr "删除...|X"

##############
#
#object(F7) Draw Panel
#
##############

msgid "Drawtype"
msgstr "绘制类型"

#ToolBox->Edit

msgid "Edges"
msgstr "边"

msgid "Editing"
msgstr "编辑"

msgid "Editing (F9) "
msgstr "编辑 (F9)"

# Render tooltip

msgid "Enable Gaussian sampling filter for antialiasing"
msgstr "在渲染中激活高斯消剧齿采样"

msgid "Enable environment map rendering"
msgstr "开启环境贴图渲染"

msgid "Enable radiosity rendering"
msgstr "开启光能传递渲染"

msgid "Enable ray tracing"
msgstr "开启光线追踪"

msgid "Enables Oversampling (Anti-aliasing)"
msgstr "开启超采样(抗锯齿)"

#

msgid "End frame"
msgstr "结束帧"

msgid "Erase selected"
msgstr "删除选择"

msgid "Erase selected channels"
msgstr "删除选择的通道"

msgid "Erase selected keys"
msgstr "删除选择关键帧"

msgid "Export"
msgstr "导出"

msgid "FIRST_IMAGE"
msgstr "第一张图"

msgid "FaceSet"
msgstr "面设置"

msgid "Faces"
msgstr "面"

msgid "File has no scene"
msgstr "无场景存在"

msgid "File has no screen"
msgstr "无自定界面"

msgid "File incomplete"
msgstr "文件不完整"

msgid "File is locked"
msgstr "文件被锁定"

msgid "File is not a Blender file"
msgstr "这不是Blender文件"

msgid "File: "
msgstr "文件:"

msgid "FileData"
msgstr "文件数据"

msgid "Font"
msgstr "字体"

msgid "Format"
msgstr "格式"

msgid "Found no data"
msgstr "没有数据"

msgid "Frames per second"
msgstr "帧每秒"

msgid "Free"
msgstr "释放"

msgid "Front|NumPad 1"
msgstr "前视图|NumPad 1"

msgid "Gauss"
msgstr "高斯"

msgid "Group"
msgstr "成组"

msgid "Grouped"
msgstr "组"

msgid "Horizontal"
msgstr "水平"

msgid "Import"
msgstr "导入"

msgid "In EditMode, sets the active material index from selected faces"
msgstr "在编辑模式中,将当前选中的面设置成激活的材质编号"

msgid "Key code"
msgstr "键盘代码"

msgid "KeyBlock"
msgstr "关键块"

msgid "Knife Subdivide...|Shift K"
msgstr "刀细分...|Shift K"

msgid "LEFT"
msgstr "剩余"

msgid "LIST"
msgstr "列表"

msgid "Lamp Data|Ctrl L, 3"
msgstr "灯光数据|Ctrl L, 3"

msgid "Lamp buttons"
msgstr "灯按钮"

msgid "Lattice Data|Ctrl L, 3"
msgstr "晶格数据|Ctrl L, 3"

msgid "Left"
msgstr "剩余"

msgid "Link and Materials"
msgstr "链接和材质"

msgid "Linked"
msgstr "连接的"

msgid "Load this file"
msgstr "加载这个文件"

msgid "Logic (F4) "
msgstr "逻辑(F4)"

msgid "Look at this Object"
msgstr "看这个物体"

msgid "MBall"
msgstr "融合球"

msgid "META"
msgstr "融合体"

msgid "MOVIE"
msgstr "视频"

msgid "Make Edge/Face|F"
msgstr "建边/面"

msgid "Make Single User"
msgstr "单一使用"

msgid "Material buttons"
msgstr "材质按钮"

msgid "Materials|Ctrl L, 4"
msgstr "材质|Ctrl L, 4"

msgid "Mball"
msgstr "融合球"

msgid "MenuData"
msgstr "菜单数据"

msgid "Mesh Data|Ctrl L, 3"
msgstr "网格数据|Ctrl L, 3"

msgid "Meshes"
msgstr "网格"

#Add->Meta

msgid "Meta"
msgstr "融合体"

msgid "Meta Ball"
msgstr "变形球"

msgid "Meta Cube"
msgstr "融合立方体"

msgid "Meta Ellipsoid"
msgstr "融合椭圆体"

msgid "Meta Plane"
msgstr "融合体平面"

msgid "Meta Tube"
msgstr "融合体管子"

msgid "Middle"
msgstr "居中"

msgid "Mirror"
msgstr "镜像"

msgid "NAME"
msgstr "名称"

msgid "Name"
msgstr "名称"

msgid "Name of the Set"
msgstr "设置名称"

msgid "New:"
msgstr "新建:"

msgid "Next Frame|RightArrow"
msgstr "下一帧|右箭头"

msgid "No active object"
msgstr "无激活物体"

msgid "No error"
msgstr "未出错"

msgid "Not an anim"
msgstr "不是动画"

msgid "OBJECTS"
msgstr "物体"

msgid "Object (F7) "
msgstr "物体 (F7) "

msgid "Object name, click to show/hide actuators"
msgstr "物体名称, 点击显示/隐藏执行器"

msgid "Object name, click to show/hide sensors"
msgstr "物体名称, 点击显示/隐藏传感器"

msgid "Only Curve Objects"
msgstr "仅曲线物体"

msgid "Open Fileselect to get Backbuf image"
msgstr "打开文件选择对话框,获取背景图象"

msgid "Open Fileselect to get Ftype image"
msgstr "打开文件选择对话框,获取Ftype指定的图象"

msgid "Open Fileselect to get Pics dir/name"
msgstr "打开文件选择对话框,获取图象文件名字/路径"

msgid "Open Text File"
msgstr "打开文本文件"

msgid "Open..."
msgstr "打开..."

msgid "Output"
msgstr "输出"

msgid "PackedFile"
msgstr "打包文件"

msgid "Panels"
msgstr "面板"

msgid "Parent"
msgstr "父子"

msgid "Play Back Animation"
msgstr "回放动画"

msgid "Play Back Rendered Animation"
msgstr "回放动画的渲染"

msgid "Post process"
msgstr "后期处理"

msgid "Properties"
msgstr "选项"

msgid "QuicktimeExport"
msgstr "导出为Quicktime"

msgid "Radio"
msgstr "光传"

msgid "Radiosity"
msgstr "光能传递"

msgid "Read error"
msgstr "读取错误"

msgid "Redo Editing|Shift U"
msgstr "重做|Shift U"

msgid "Render Animation"
msgstr "渲染动画"

msgid "Render buttons "
msgstr "渲染按钮"

msgid "SCENE"
msgstr "场景"

msgid "SELECT FTYPE"
msgstr "选择文件类型"

msgid "Sample"
msgstr "采样"

msgid "Save As..."
msgstr "另存为..."

msgid "Save Dynamic Runtime..."
msgstr "保存为需要动态连接库的可执行文件..."

msgid "Save Runtime..."
msgstr "保存为不需要动态连接库的可执行文件..."

msgid "Scene"
msgstr "场景"

msgid "Scene (F10) "
msgstr "场景 (F10) "

msgid "Screen"
msgstr "自定义界面"

msgid "Script"
msgstr "脚本"

msgid "Script "
msgstr "脚本"

msgid "Scripts"
msgstr "脚本"

msgid "Sel"
msgstr "选择"

msgid "Select"
msgstr "选择"

msgid "Select All by Layer"
msgstr "选择同一层物体"

msgid "Select All by Type"
msgstr "选择同类型物体"

msgid "Select the default yafray export directory"
msgstr "选择yafray输出的缺省目录"

msgid "Sensor name"
msgstr "传感器的名称"

msgid "Sensor settings"
msgstr "传感器设置"

msgid "Sensor type"
msgstr "传感器的类型"

msgid "Sensors"
msgstr "传感器"

msgid "Separate"
msgstr "独立"

msgid "Separate|P"
msgstr "独立|P"

msgid "Set Render Border|Shift B"
msgstr "设置渲染边界"

msgid "Set Smooth"
msgstr "设置平滑"

msgid "Set Solid"
msgstr "取消平滑"

msgid "Set codec"
msgstr "设置编码"

msgid "Set codec settings for AVI"
msgstr "AVI编码选项"

msgid "Set codec settings for Quicktime"
msgstr "Quicktime编码选项"

msgid "Set this Camera"
msgstr "设置此摄像机"

msgid "Set this Scene"
msgstr "设置此场景"

msgid "Sets oversample level to 8 (Recommended)"
msgstr "设置过采样级别为8 (推荐)"

msgid "Sets render output to display in 3D view"
msgstr "直接渲染到3D视图"

msgid "Sets render output to display in a seperate window"
msgstr "渲染到单独的窗口"

msgid "Sets the Gaussian filter size"
msgstr "设置高斯滤镜大小"

msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"

msgid "Shading (F5) "
msgstr "阴影 (F5) "

msgid "Shadow"
msgstr "影子"

msgid "Show active Object"
msgstr "显示激活的物体"

msgid "Show all selected Objects"
msgstr "显示所有被选物体"

msgid "Show linked Objects to Controller"
msgstr "显示连接到Controller的物体"

msgid "Show linked Objects to Sensor/Actuator"
msgstr "显示连接到传感器/执行器的物体"

msgid "Side|NumPad 3"
msgstr "侧|NumPad 3"

msgid "Size:"
msgstr "尺寸:"

msgid "Smooth|W, 0"
msgstr "平滑|W, 0"

msgid "Snap"
msgstr "捕捉"

msgid "Sound"
msgstr "声音"

msgid "Sound block buttons"
msgstr "声音块的按钮"

msgid "Sphere"
msgstr "圆球"

msgid "Split Area|Join Areas|Add Header"
msgstr "分割区域|合并区域|显示标题栏"

msgid "Split Area"
msgstr "分割区域"

msgid "Join Areas"
msgstr "合并区域"

msgid "Add Header"
msgstr "显示标题栏"

msgid "Split Area|Join Areas|No Header"
msgstr "分割区域|合并区域|关闭标题栏"

msgid "No Header"
msgstr "关闭标题栏"

msgid "Start frame"
msgstr "开始帧"

msgid "Starts the radiosity simulation"
msgstr "开始光能传递模拟"

msgid "Subdivide Fractal|W, 2"
msgstr "不规则细分|W, 2"

msgid "Subdivide Smooth|W, 3"
msgstr "光滑细分|W, 3"

msgid "Subdivide|W, 1"
msgstr "细分|W, 1"

msgid "Surf"
msgstr "表面"

msgid "SurfDonut"
msgstr "面包圈表面"

msgid "SurfSphere"
msgstr "球面"

msgid "SurfTube"
msgstr "柱面"

msgid "Surface Data|Ctrl L, 3"
msgstr "表面数据|Ctrl L, 3"

msgid "System"
msgstr "系统"

msgid "TABLES"
msgstr "表"

msgid "Target Object"
msgstr "目标物体"

msgid "Text Data|Ctrl L, 3"
msgstr "文本数据|Ctrl L, 3"

msgid "Texture buttons(F6)"
msgstr "纹理按钮(F6)"

msgid "The default directory for yafray xml export (must exist!)"
msgstr "yafray输出xml的缺省目录(必须存在!)"

msgid "Themes"
msgstr "主题"

msgid "To Sphere"
msgstr "球化"

msgid "Top|NumPad 7"
msgstr "顶视图|NumPad 7"

msgid "Track"
msgstr "跟踪"

msgid "Transform"
msgstr "变换"

msgid "Transform Properties"
msgstr "变换的属性"

msgid "Unable to copy file!"
msgstr "不能拷贝文件!"

msgid "Unable to open"
msgstr "不能打开"

msgid "Unable to read"
msgstr "不能读取"

msgid "Undo All Changes|Ctrl U"
msgstr "撤销所有的改变|Ctrl U"

msgid "Undo Editing|U"
msgstr "撤销编辑|U"

msgid "Undo History"
msgstr "撤销记录"

msgid "Unknown"
msgstr "未知的"

msgid "Unpack Data..."
msgstr "解压数据..."

msgid "User"
msgstr "用户"

msgid "Vertical"
msgstr "垂直"

msgid "Vertices"
msgstr "顶点"

msgid "View Navigation"
msgstr "视图导航"

msgid "View Properties..."
msgstr "视图属性..."

msgid "View Selected|NumPad ."
msgstr "只显示选择的物体|NumPad ."

msgid "Wave"
msgstr "波浪"

msgid "Websites"
msgstr "网站"

msgid "add_curvemenu"
msgstr "添加曲线的菜单"

msgid "addscrarea"
msgstr "添加屏幕区域"

msgid "button"
msgstr "按钮"

msgid "can't convert"
msgstr "不能转换"

msgid "delNurb1"
msgstr "删除Nurb1"

msgid "delNurb2"
msgstr "删除Nurb2"

msgid "delNurb3"
msgstr "删除Nurb3"

msgid "delNurb4"
msgstr "删除Nurb4"

msgid "delNurb5"
msgstr "删除Nurb5"

msgid "delNurb6"
msgstr "删除Nurb6"

msgid "delNurb7"
msgstr "删除Nurb7"

msgid "delNurb8"
msgstr "删除Nurb8"

msgid "edge render"
msgstr "描边渲染"

msgid "error"
msgstr "错误"

msgid "gamemenu"
msgstr "游戏菜单"

msgid "groupkey"
msgstr "组关键帧"

msgid "groupmenu"
msgstr "组的菜单"

msgid "groupobject"
msgstr "组物体"

msgid "image"
msgstr "图象"

msgid "left"
msgstr "左视图"

msgid "library"
msgstr "库"

msgid "materials"
msgstr "材质"

msgid "mball"
msgstr "变形球"

msgid "menu"
msgstr "菜单"

msgid "movi"
msgstr "电影"

msgid "objectkey"
msgstr "物体关键帧"

msgid "open movie"
msgstr "打开电影"

msgid "packFile"
msgstr "压缩文件"

msgid "pathdata"
msgstr "压缩数据"

msgid "scene"
msgstr "场景"

msgid "screen"
msgstr "自定义界面"

msgid "sound"
msgstr "声音"

msgid "tex"
msgstr "纹理"

msgid "text_name"
msgstr "文本文件的名字"

msgid "textname"
msgstr "文本文件的名字"

msgid "too many faces"
msgstr "面太多"

msgid "too many vertices"
msgstr "顶点太多"

msgid "vertex"
msgstr "顶点"

msgid "warning: using software compression"
msgstr "警告:使用软件压缩"

msgid "wave"
msgstr "波浪"

msgid "Text Editor"
msgstr "文本编辑器"

#####################################################
#          just for test
#####################################################

msgid "ZTransp"
msgstr "Z向透明"

######################################
######################################
#                                    #
#  这里提取了几乎所有的字串           #
#                                    #
######################################
######################################

from file \po\blender\source\blender\blenkernel\intern\blender.cEdit


msgid "Global Undo History "
msgstr "全局撤销历史"

from file \po\blender\source\blender\blenkernel\intern\library.cEdit


msgid "-1W "
msgstr "-1W "

msgid "DataBrowse "
msgstr "数据浏览"

from file \po\blender\source\blender\blenlib\intern\winstuff.cEdit


msgid "blendfile"
msgstr ""

from file \po\blender\source\blender\python\api2_2x\Armature.cEdit


msgid "[Bone Dict: {"
msgstr ""

msgid "}]\n"
msgstr "不要去掉末尾的\n"

from file \po\blender\source\blender\python\api2_2x\Lattice.cEdit


msgid "Outside"
msgstr "外侧"

from file \po\blender\source\blender\python\api2_2x\Pose.cEdit


msgid "[Pose Bone Dict: {"
msgstr ""

from file \po\blender\source\blender\radiosity\intern\source\radpostprocess.cEdit


msgid "warning: cannot assign more than 16 materials to 1 mesh"
msgstr "警告:不能给一网格添加超过16种材质"

from file \po\blender\source\blender\src\butspace.cEdit


msgid "Use Clipping"
msgstr "使用剪辑"

msgid "Min X "
msgstr "最小X"

msgid "Min Y "
msgstr "最小Y"

msgid "Max X "
msgstr "最大X"

msgid "Max Y "
msgstr "最大Y"

msgid "Reset View"
msgstr "重新设置视图"

msgid "Vector Handle"
msgstr "矢量手柄"

msgid "Reset Curve"
msgstr "重置曲线"

msgid "Zoom in"
msgstr "放大"

msgid "Zoom out"
msgstr "缩小"

msgid "Delete points"
msgstr "删除点"

from file \po\blender\source\blender\src\buttons_editing.cEdit


msgid "New material"
msgstr "新建材质"

msgid "Delete material index"
msgstr "删除材质索引"

msgid "Assign material index"
msgstr "赋予材质索引"

msgid "Select material index"
msgstr "选择材质索引"

msgid "Auto Smooth"
msgstr "自动平滑"

msgid "Treats all set-smoothed faces with angles less than Degr: as 'smooth' during render"
msgstr "判断所有设置为平滑的少于度数的面在渲染时是否渲染为平滑"

msgid "Degr:"
msgstr "度数"

msgid "Defines maximum angle between face normals that 'Auto Smooth' will operate on"
msgstr "通过判断两个面之间的法线的最大角度来执行'自动平滑'操作"

msgid "VertCol"
msgstr "顶点着色"

msgid "Make"
msgstr "创建"

msgid "Enables vertex color painting on active Mesh"
msgstr "开启在激活的网格上进行顶点着色"

msgid "Deletes vertex colors on active Mesh"
msgstr "删除激活网格上的顶点着色"

msgid "TexFace"
msgstr "面纹理"

msgid "Enables the active Mesh's faces for UV coordinate mapping"
msgstr "开启激活的网格的面的UV坐标贴图"

msgid "Deletes UV coordinates for active Mesh's faces"
msgstr "删除激活网格面的UV坐标"

msgid "Sticky"
msgstr "粘置"

msgid "Creates Sticky coordinates for the active Mesh from the current camera view background picture"
msgstr "为从当前相机看背景图的激活的网格创建粘置坐标"

msgid "Deletes Sticky texture coordinates"
msgstr "删除粘置的纹理坐标"

msgid "Slurph:"
msgstr "Slurph:"

msgid "Relative Keys"
msgstr "关联关键帧"

msgid "SlowerDraw"
msgstr "慢速绘制"

msgid "Displays the active object with all possible edges shown"
msgstr "尽可能的显示激活物体的所有的边"

msgid "FasterDraw"
msgstr "快速绘制"

msgid "Displays the active object faster by omitting some edges when drawing"
msgstr "当绘制时省略一些边可以加快显示"

msgid "Shifts object data to be centered about object's origin"
msgstr "把物体居中到物体的原点"

msgid "Shifts object's origin to center of object data"
msgstr "把物体的原点移到物体的中心"

msgid "Center Cursor"
msgstr "指针中心"

msgid "Shifts object's origin to cursor location"
msgstr "把物体原点移到指针位置"

msgid "Double Sided"
msgstr "双面"

msgid "Render/display the mesh as double or single sided"
msgstr "渲染/显示网格为单面或双面"

msgid "No V.Normal Flip"
msgstr "无顶点法线翻转"

msgid "Disables flipping of vertexnormals during render"
msgstr "渲染是关闭顶点法线翻转"

msgid "Add modifier"
msgstr "添加修改器"

msgid "Del modifier"
msgstr "删除修改器"

msgid "Move modifier"
msgstr "移动修改器"

msgid "Modifier is not first"
msgstr "修改器不是第一个"

msgid "Applying will delete mesh UVs and vertex colors"
msgstr "此应用将删除网格的UV和顶点着色"

msgid "Apply will only change CV points, not tesselated/bevel vertices"
msgstr "应用将只更改CV点,不会tesselated/bevel顶点"

msgid "Apply modifier"
msgstr "应用修改器"

msgid "Copy modifier"
msgstr "拷贝修改器"

msgid "Clear hook"
msgstr "清除钩子"

msgid "Hook cursor center"
msgstr "钩住指针中心"

msgid "Modifier convert to real"
msgstr "修改转换为实际"

msgid "Collapse/Expand Modifier"
msgstr "收拢/展开修改器"

msgid "Modifier name"
msgstr "修改器名称"

msgid "Make Real"
msgstr "创建实际"

msgid "Convert virtual modifier to a real modifier"
msgstr "转换虚的修改器为实际修改器"

msgid "Enable modifier during rendering"
msgstr "渲染时开启修改器"

msgid "Enable modifier during interactive display"
msgstr "在交互显示时开启修改器"

msgid "Enable modifier during Editmode (only if enabled for display)"
msgstr "在编辑模式下开启修改器(仅仅在显示时开启)"

msgid "Apply modifier to editing cage during Editmode"
msgstr "在编辑模式下以鸟笼方式应用修改器"

msgid "Move modifier up in stack"
msgstr "在堆栈里上移修改器"

msgid "Move modifier down in stack"
msgstr "在堆栈里下移修改器"

msgid "Delete modifier"
msgstr "删除修改器"

msgid "Apply"
msgstr "应用"

msgid "Apply the current modifier and remove from the stack"
msgstr "应用当前修改器并从堆栈里删除"

msgid "Copy"
msgstr "拷贝"

msgid "Duplicate the current modifier at the same position in the stack"
msgstr "在堆栈的相同位置复制当前修改器"

msgid "Selects type of subdivision algorithm."
msgstr "选择细分计算类型"

msgid "Levels:"
msgstr "级别:"

msgid "Number subdivisions to perform"
msgstr "显示应用的细分次数"

msgid "Render Levels:"
msgstr "渲染级别:"

msgid "Number subdivisions to perform when rendering"
msgstr "当渲染时应用的细分次数"

msgid "Incremental"
msgstr "增加"

msgid "Use incremental calculation, even outside of mesh mode"
msgstr "使用增加算法,连贯网格的外线"

msgid "Debug"
msgstr "调试"

msgid "Visualize the subsurf incremental calculation, for debugging effect of other modifiers"
msgstr ""

msgid "Optimal Draw"
msgstr "最佳绘制"

msgid "Skip drawing/rendering of interior subdivided edges"
msgstr "跳过内部细分的边的绘制/渲染"

msgid "Subsurf UV"
msgstr "细分UV"

msgid "Use subsurf to subdivide UVs"
msgstr "使用细分表面细分UV"

msgid "VGroup: "
msgstr "顶点组:"

msgid "Vertex Group name"
msgstr "顶点组名称"

msgid "Decimate"
msgstr "精简模型"

msgid "Modifier Error: There must be more than 3 input faces (triangles)."
msgstr "修改器错误:最少要三个面(三角)."

msgid "Build"
msgstr "建造"

msgid "Start:"
msgstr "开始:"

msgid "Specify the start frame of the effect"
msgstr "指定特效的起始帧"

msgid "Length:"
msgstr "长度:"

msgid "Specify the total time the build effect requires"
msgstr "指定建造特效的持续时间"

msgid "Randomize"
msgstr "随机"

msgid "Randomize the faces or edges during build."
msgstr "随机建造面或边."

msgid "Seed:"
msgstr "种子:"

msgid "Specify the seed for random if used."
msgstr "如果随机开启则指定随机的种子"

msgid "Merge Limit:"
msgstr "合并极限:"

msgid "Distance from axis within which mirrored vertices are merged"
msgstr "在轴距离范围内的镜像点将被合并"

msgid "Specify the axis to mirror about"
msgstr "指定镜像的轴"

msgid "Do Clipping"
msgstr "接口保护"

msgid "Prevents during Transform vertices to go through Mirror"
msgstr "当移动顶点时防止脱离镜像"

msgid "Ratio:"
msgstr "比率"

msgid "Defines the percentage of triangles to reduce to"
msgstr "定义转化三角形的百分比"

msgid "Displays the current number of faces in the decimated mesh"
msgstr "显示在精简面后当前网格的面数"

msgid "Enable X axis motion"
msgstr "开启X轴运动"

msgid "Enable Y axis motion"
msgstr "开启Y轴运动"

msgid "Cycl"
msgstr "循环"

msgid "Enable cyclic wave effect"
msgstr "开启循环波浪特效"

msgid "Time sta:"
msgstr "开始时间:"

msgid "Specify startingframe of the wave"
msgstr "指定波浪的起始帧"

msgid "Lifetime:"
msgstr "寿命"

msgid "Specify the lifespan of the wave"
msgstr "指定波浪的生命周期"

msgid "Damptime:"
msgstr "阻尼时间:"

msgid "Specify the dampingtime of the wave"
msgstr "指定波浪的衰减时间"

msgid "Sta x:"
msgstr "起始X:"

msgid "Starting position for the X axis"
msgstr "X轴的开始位置"

msgid "Sta y:"
msgstr "起始Y:"

msgid "Starting position for the Y axis"
msgstr "Y轴的开始位置"

msgid "Speed:"
msgstr "速度"

msgid "Specify the wave speed"
msgstr "指定波浪的速度"

msgid "Specify the amplitude of the wave"
msgstr "指定波浪的振幅"

msgid "Width:"
msgstr "宽度:"

msgid "Specify the width of the wave"
msgstr "指定波浪的宽度"

msgid "Narrow:"
msgstr "尖锐:"

msgid "Specify how narrow the wave follows"
msgstr "指定波浪的尖锐程度"

msgid "Vert.Groups"
msgstr "顶点组"

msgid "Enable VertexGroups defining deform"
msgstr "开启顶点组定义变形"

msgid "Envelopes"
msgstr "封套"

msgid "Enable Bone Envelopes defining deform"
msgstr "开启骨骼封套定义变形"

msgid "Falloff: "
msgstr "衰减:"

msgid "If not zero, the distance from hook where influence ends"
msgstr "故若不是零,从钩子到影响结束地的距离"

msgid "Force: "
msgstr "影响力:"

msgid "Set relative force of hook"
msgstr "设置钩子的相对推力"

msgid "Reset"
msgstr "重置"

msgid "Recalculate and clear offset (transform) of hook"
msgstr "重新计算并清除钩子的偏移(变换)"

msgid "Recenter"
msgstr "回到中心"

msgid "Sets hook center to cursor position"
msgstr "设置钩子中心到指针位置"

msgid "Selects effected vertices on mesh"
msgstr "选择网格上被影响到的顶点"

msgid "Reassign"
msgstr "重新指定"

msgid "Reassigns selected vertices to hook"
msgstr "重新指定选择的顶点到钩子"

msgid "See Softbody panel."
msgstr "见软体面板."

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Operation%t|Intersect%x0|Union%x1|Difference%x2"
###  msgstr ""

msgid "Operation"
msgstr "操作"

msgid "Intersect"
msgstr "相交"

msgid "Union"
msgstr "联合"

msgid "Difference"
msgstr "减去"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Boolean operation to perform"
msgstr "选择布尔操作类型"

msgid "Array length calculation method"
msgstr "阵列的长度计算方法"

msgid "Array"
msgstr "阵列"

msgid "Length Fit"
msgstr "长度匹配"

msgid "Fixed Count"
msgstr "固定数目"

msgid "Fixed Length"
msgstr "固定长度"

msgid "Fit To Curve Length"
msgstr "匹配到曲线长度"

msgid "Count:"
msgstr "数目:"

msgid "Number of duplicates to make"
msgstr "复制数目"

msgid "Length to fit array within"
msgstr "匹配内部长度进行阵列"

msgid "Constant Offset"
msgstr "常量偏移"

msgid "Constant offset between duplicates"
msgstr "复制品之间的常量偏移"

msgid "Constant component for duplicate offsets"
msgstr "复制的常量构成偏移"

msgid "Relative Offset"
msgstr "相对偏移"

msgid "Offset between duplicates relative to object width"
msgstr "相对物体宽度进行偏移复制"

msgid "Component for duplicate offsets relative to object width"
msgstr "相对物体宽度进行偏移复制的构成"

msgid "Merge"
msgstr "合并"

msgid "Merge vertices in adjacent duplicates"
msgstr "临近的复制品的顶点合并"

msgid "First Last"
msgstr "第一最后"

msgid "Merge vertices in first duplicate with vertices in last duplicate"
msgstr "合并第一个复制品的顶点和最后一个复制品的顶点"

msgid "Limit:"
msgstr "极限:"

msgid "Limit below which to merge vertices"
msgstr "在极限数以下的顶点将被合并"

msgid "Object Offset"
msgstr "物体偏移"

msgid "Add an object transformation to the total offset"
msgstr "给全局偏移添加一个物体变形信息"

msgid "Modifiers"
msgstr "修改器"

msgid "Add Modifier"
msgstr "添加修改器"

msgid "Add a new modifier"
msgstr "添加一个新的修改器"

msgid "Object whose modifier stack is being edited"
msgstr "修改器堆栈正在被编辑的物体"

msgid "Shapes"
msgstr "形变"

msgid "Add Shape Key"
msgstr "添加形变关键帧"

msgid "Add new Shape Key"
msgstr "添加新的形变关键帧"

msgid "Relative"
msgstr "相对"

msgid "Makes Shape Keys relative"
msgstr "使形变关键帧相对"

msgid "Always show the current Shape for this Object"
msgstr "为此物体总显示当前形变"

msgid "Unable to perform in EditMode"
msgstr "在编辑模式下不计算"

msgid "Previous Shape Key"
msgstr "前一个形变关键帧"

msgid "Next Shape Key"
msgstr "下一个形变关键帧"

msgid "Current Shape Key name"
msgstr "当前形变关键帧名称"

msgid "Deletes current Shape Key"
msgstr "删除当前形变关键帧"

msgid "Min "
msgstr "最小"

msgid "Minumum for slider"
msgstr "滑杆最小值"

msgid "Max "
msgstr "最大"

msgid "Maximum for slider"
msgstr "滑杆最大值"

msgid "Vertex Weight Group name, to blend with Basis Shape"
msgstr "顶点权重组名称和基本形变混合"

msgid "Load vector font"
msgstr "加载矢量字体"

msgid "Disable AutoPack ?"
msgstr "取消自动包裹?"

msgid "Set vector font"
msgstr "设置矢量字体"

msgid "Char"
msgstr "字符"

msgid "Load Unicode Text file"
msgstr "加载Unicode文本文件"

msgid "Unicode Table"
msgstr "Unicode表格"

msgid "Select Unicode Table"
msgstr "选择Unicode表格"

msgid "UT"
msgstr ""

msgid "Select character"
msgstr "选择字符"

msgid "Scroll character table up"
msgstr "字符表格向上滚"

msgid "Scroll character table down"
msgstr "字符表格向下滚"

msgid "Load a new font"
msgstr "加载一个新字体"

msgid "Change font for object"
msgstr "为物体更改字体"

msgid "Pack/Unpack this font"
msgstr "打包/解包此字体"

msgid "Postscript name of the font"
msgstr "字体的后记名称"

msgid "Insert Text"
msgstr "插入文本"

msgid "Insert text file at cursor"
msgstr "在指针处插入文本文件"

msgid "Lorem"
msgstr "Lorem"

msgid "Insert a paragraph of Lorem Ipsum at cursor"
msgstr "在指针处插入一个Lorem Ipsum段落"

msgid "Left align the text from the object center"
msgstr "相对物体中心左对齐文本"

msgid "Middle align the text from the object center"
msgstr "相对物体中心居中文本"

msgid "Right"
msgstr "右"

msgid "Right align the text from the object center"
msgstr "相对物体中心右对齐文本"

msgid "Justify"
msgstr "整版"

msgid "Fill completed lines to maximum textframe width by expanding whitespace"
msgstr "扩大空白区域填充完成行到文本框最大宽度"

msgid "Flush"
msgstr "密接"

msgid "Fill every line to maximum textframe width, distributing space among all characters"
msgstr "填充每一行到文本框最大宽度,在字符中分布空白"

msgid "ToUpper"
msgstr "大写"

msgid "Toggle between upper and lower case in editmode"
msgstr "在编辑模式下转换大小写"

msgid "Fast Edit"
msgstr "快速编辑"

msgid "Don't fill polygons while editing"
msgstr "在编辑时不进行多边形填充"

msgid "Ob Family:"
msgstr "物体字库"

msgid "Blender uses font from selfmade objects"
msgstr "Blender使用来自自建物体的字体"

msgid "Size of the text"
msgstr "文本大小"

msgid "Linedist:"
msgstr "行距:"

msgid "Distance between text lines"
msgstr "文本行之间的距离"

msgid "Word spacing:"
msgstr "单词间距:"

msgid "Distance factor between words"
msgstr "单词之间的间距"

msgid "Spacing:"
msgstr "间距:"

msgid "Spacing of individual characters"
msgstr "字符之间的间距"

msgid "X offset:"
msgstr "X偏移:"

msgid "Horizontal position from object center"
msgstr "相对物体中心的水平位置"

msgid "UL position:"
msgstr "下划线位置"

msgid "Vertical position of underline"
msgstr "下划线的垂直位置"

msgid "Shear:"
msgstr "倾斜"

msgid "Italic angle of the characters"
msgstr "斜体字的倾斜角度"

msgid "Y offset:"
msgstr "Y偏移:"

msgid "Vertical position from object center"
msgstr "相对物体中心的垂直位置"

msgid "UL height:"
msgstr "下划线高"

msgid "Thickness of underline"
msgstr "下划线的粗细"

msgid "Textbox to show settings for"
msgstr "显示文本框"

msgid "Insert a new text frame after the current one"
msgstr "在当前上插入一个新的文本框"

msgid "Delete current text frame and shift the others up"
msgstr "删除当前文本框并换到其它的上"

msgid "Horizontal offset of text frame"
msgstr "文本框的水平偏移"

msgid "Height:"
msgstr "高:"
###########################################################
###  
###  曲线工具设置
###########################################################

msgid "Curve Tools"
msgstr "曲线工具"

msgid "Make Knots"
msgstr "创建结点"

msgid "Convert"
msgstr "转换"

msgid "Poly"
msgstr "多边形"

msgid "Converts selected into regular Polygon vertices"
msgstr "把选择的转换为正多边形顶点"

msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"

msgid "Converts selected to Bezier triples"
msgstr "把选择的转化为Bezier三角"

msgid "Nurb"
msgstr "Nurb"

msgid "Converts selected to Nurbs Points"
msgstr "把选择的转换为Nurbs顶点"

msgid "Uniform U"
msgstr "统一U"

msgid "Nurbs only; interpolated result doesn't go to end points in U"
msgstr "只用于Nurbs;"

msgid "Nurbs only; interpolated result doesn't go to end points in V"
msgstr "只用于Nurbs"

msgid "Endpoint U"
msgstr "终点U"

msgid "Nurbs only; interpolated result is forced to end points in U"
msgstr "只用于Nurbs"

msgid "Nurbs only; interpolated result is forced to end points in V"
msgstr "只用于Nurbs"

msgid "Bezier U"
msgstr "Bezier U"

msgid "Nurbs only; make knots array mimic a Bezier in U"
msgstr "只用于Nurbs"

msgid "Nurbs only; make knots array mimic a Bezier in V"
msgstr "只用于Nurbs"

msgid "Set Weight"
msgstr "设置权重"

msgid "Nurbs only; set weight for select points"
msgstr "只用于Nurbs;设置选择的点的权重"

msgid "Weight:"
msgstr "权重"

msgid "The weight you can assign"
msgstr "你可以指定的权重"

msgid "1.0"
msgstr "1.0"

msgid "sqrt(2)/4"
msgstr "sqrt(2)/4"

msgid "0.25"
msgstr "0.25"

msgid "sqrt(0.5)"
msgstr "sqrt(0.5)"

msgid "Order U:"
msgstr ""

msgid "Nurbs only; the amount of control points involved"
msgstr "只用于Nurbs;有关的控制点数目"

msgid "Resol U:"
msgstr ""

msgid "The amount of new points interpolated per control vertex pair"
msgstr ""

msgid "Curve Tools1"
msgstr "曲线工具1"

msgid "Subdivide"
msgstr "细分"

msgid "Subdivide selected"
msgstr "细分选择的"

msgid "Spin"
msgstr "旋转"

msgid "Spin selected 360 degrees"
msgstr "选择的360度旋转"

msgid "Hide"
msgstr "隐藏"

msgid "Hides selected faces"
msgstr "隐藏选择的面"

msgid "Reveal"
msgstr "显示"

msgid "Reveals selected faces"
msgstr "显示选择的面"

msgid "Select Swap"
msgstr "反选"

msgid "Selects unselected faces, and deselects selected faces"
msgstr "选择未选择的面并撤销选择面的选择"

msgid "NSize:"
msgstr "法线尺寸:"

msgid "Normal size for drawing"
msgstr "绘制法线的大小"

msgid "Curve and Surface"
msgstr "曲线和表面"

msgid "UV Orco"
msgstr "UV Orco"

msgid "Forces to use UV coordinates for texture mapping 'orco'"
msgstr "强制给纹理贴图使用原始UV坐标,Orco=原始坐标"

msgid "No Puno Flip"
msgstr "无Puno翻转"

msgid "Don't flip vertex normals while render"
msgstr "在渲染时不用翻转顶点法线"
###########################################################
###  
###  曲线设置
###########################################################

msgid "PrintLen"
msgstr "打印长"

msgid "PathLen:"
msgstr "路径长"

msgid "If no speed Ipo was set, the amount of frames of the path"
msgstr "如果没有设置速度Ipo,就是路径框的数量"

msgid "CurvePath"
msgstr "曲线路径"

msgid "Enables curve to become translation path"
msgstr "开启曲线转化路径"

msgid "CurveFollow"
msgstr "曲线跟随"

msgid "Makes curve path children to rotate along path"
msgstr "使曲线路径的子物体延路径旋转"

msgid "CurveStretch"
msgstr "曲线伸展"

msgid "Option for curve-deform: makes deformed child to stretch along entire path"
msgstr "曲线变形选项:使子物体延整个路径伸展"

msgid "PathDist Offs"
msgstr "路径距离偏移"

msgid "Children will use TimeOffs value as path distance offset"
msgstr "子物体将使用时间偏移值来作为路径距离偏移"

msgid "DefResolU:"
msgstr "默认解析U:"

msgid "Default resolution"
msgstr "默认解析度"

msgid "RenResolU"
msgstr "渲染解析U"

msgid "Set resolution for rendering. A value of zero skips this operation."
msgstr "设置渲染时的解析度.如果是0就跳过此操作"

msgid "Make interpolated result thinner or fatter"
msgstr "使内插值结果大或小"

msgid "Extrude:"
msgstr "挤压"

msgid "Curve extrusion size when not using a bevel object"
msgstr "当不使用倒角物体挤压时曲线自身挤压尺寸"

msgid "Bevel Depth:"
msgstr "倒角深度:"

msgid "Bevel depth when not using a bevel object"
msgstr "不使用倒角物体时的倒角深度"

msgid "BevResol:"
msgstr "倒角精度:"

msgid "Bevel resolution when depth is non-zero and not using a bevel object"
msgstr "当不使用倒角物体和深度为非0时的倒角精度"

msgid "Back"
msgstr "后"

msgid "Draw filled back for curves"
msgstr "填充后面"

msgid "Draw filled front for curves"
msgstr "填充前面"

msgid "3D"
msgstr "3D"

msgid "Allow Curve Object to be 3d, it doesn't fill then"
msgstr "允许曲线物体为3d,它将不再填充"
###########################################################
###  
###  相机设置
###########################################################

msgid "Scale:"
msgstr "缩放:"

msgid "Specify the ortho scaling of the used camera"
msgstr "指定被使用的相机的平视缩放"

msgid "Lens:"
msgstr "焦距:"

msgid "Specify the lens of the camera"
msgstr "指定相机的焦距"

msgid "Orthographic"
msgstr "平视"

msgid "Render orthogonally"
msgstr "平视渲染"

msgid "Clipping:"
msgstr "裁切:"

msgid "Specify the startvalue of the the field of view"
msgstr "指定视野的起始值"

msgid "Specify the endvalue of the the field of view"
msgstr "指定视野的末端值"

msgid "The size that the camera is displayed in the 3D View (different to the object's scale)"
msgstr "在3d视图内显示的相机大小(不同于物体的缩放)"

msgid "Show:"
msgstr "显示:"

msgid "Limits"
msgstr "极限"

msgid "Draw the field of view"
msgstr "显示视野"

msgid "Mist"
msgstr "薄雾"

msgid "Draw a line that indicates the mist area"
msgstr "用线来指示薄雾区域(得打开环境的薄雾)"

msgid "Draw the active camera's name in camera view"
msgstr "在相机视图显示激活的相机的名字"

msgid "Title Safe"
msgstr "标题安全框"

msgid "Draw a the title safe zone in camera view"
msgstr "在相机视图内画出标题安全区域"

msgid "Passepartout"
msgstr "加深画面外围"

msgid "Draw a darkened passepartout over the off-screen area in camera view"
msgstr "在相机视图加暗画面以外区域的显示"

msgid "Alpha: "
msgstr "透明度"

msgid "The opacity (darkness) of the passepartout"
msgstr "加深画面外围的透明度(暗度)"

msgid "Yafray DoF"
msgstr "Yafray景深"

msgid "DoFDist:"
msgstr "景深距离:"

msgid "Sets distance to point of focus (use camera 'ShowLimits' to make visible in 3Dview)"
msgstr "设置焦距点的距离(打开相机的显示极限可以在3D视图内看到十字架显示)"

msgid "Aperture:"
msgstr "光圈:"

msgid "Sets lens aperture, the larger, the more blur (use small values, 0 is no DoF)"
msgstr "设置镜头光圈,数越大模糊越厉害(使用小点的数,0是没有景深)"

msgid "Random sampling"
msgstr "随机采样"

msgid "Use noisy random Lens sampling instead of QMC"
msgstr "使用噪音随机镜头采样替代QMC"

msgid "Bokeh"
msgstr "焦外成像"

msgid "Sets Bokeh type"
msgstr "设置焦外成像类型"

msgid "Sets Bokeh bias"
msgstr "设置焦外成像偏值"

msgid "Rotation:"
msgstr "旋转"

msgid "Shape rotation amount in degrees"
msgstr "外形旋转值"

###########################################################
###  
###  融合物体的设置
###########################################################

msgid "Wiresize:"
msgstr "线框大小:"

msgid "Polygonization resolution in 3d window"
msgstr "在3d视图中的多边形精度"

msgid "Rendersize:"
msgstr "渲染大小:"

msgid "Polygonization resolution in rendering"
msgstr "在渲染时的多边形精度"

msgid "Threshold:"
msgstr "极限:"

msgid "Defines influence of meta elements"
msgstr "定义融合物体的影响力"

msgid "Update:"
msgstr "更新"

msgid "Always"
msgstr "始终"

msgid "While editing, always updates"
msgstr "当编辑时,一直更新"

msgid "Half Res"
msgstr "一半精度"

msgid "While editing, updates in half resolution"
msgstr "当编辑时,以一半精度更新"

msgid "Fast"
msgstr "快速"

msgid "While editing, updates without polygonization"
msgstr "当编辑时,不用多边形更新"

msgid "Never"
msgstr "永不"

msgid "While editing, doesn't update"
msgstr "当编辑时不更新"

msgid "MetaBall tools"
msgstr "融合球工具"

msgid "Stiffness:"
msgstr "硬度:"

msgid "Stiffness for active meta"
msgstr "激活的融合物体的硬度"

msgid "dx:"
msgstr "dx:"

msgid "X size for active meta"
msgstr "激活的融合物体的X尺寸"

msgid "dy:"
msgstr "dy:"

msgid "Y size for active meta"
msgstr "激活的融合物体的Y尺寸"

msgid "dz:"
msgstr "dz:"

msgid "Z size for active meta"
msgstr "激活的融合物体的Z尺寸"

msgid "Draw active meta as Ball"
msgstr "激活的融合物体变为球"

msgid "Draw active meta as Plane"
msgstr "激活的融合物体变为平面"

msgid "Elipsoid"
msgstr "椭圆体"

msgid "Draw active meta as Ellipsoid"
msgstr "激活的融合物体变为椭圆体"

msgid "Draw active meta as Cube"
msgstr "激活的融合物体变为立方体"

msgid "Negative"
msgstr "负值"

msgid "Make active meta creating holes"
msgstr "使用激活的融合物体打洞"

msgid "Make active meta invisible"
msgstr "激活的融合物体不可见"
###########################################################
###  
###  晶格设置Lattice
###########################################################

msgid "Not with VertexKeys"
msgstr "不用顶点关键帧"

msgid "Unable to perform function in EditMode"
msgstr "在编辑模式下不可用"

msgid "Points in U direction"
msgstr "U方向的点数"

msgid "Lin"
msgstr "线性"

msgid "Set Linear interpolation"
msgstr "设置为线性内插值"

msgid "Card"
msgstr "基数"

msgid "Set Cardinal interpolation"
msgstr "设置为基数内插值"

msgid "Set B-spline interpolation"
msgstr "设置为B-SPLINE内插值"

msgid "Points in V direction"
msgstr "V方向的点数"

msgid "Points in W direction"
msgstr "W方向的点数"

msgid "Make Regular"
msgstr "创建规则的"

msgid "Make Lattice regular"
msgstr "使晶格变规则"

msgid "Only draw, and take into account, the outer vertices"
msgstr "只显示外面的顶点"
###########################################################
###  
###  骨骼设置bone
###########################################################

msgid "Set time value to denote 'slurph' (sequential delay) vertices with key framing"
msgstr ""

msgid "Use relative keys (instead of absolute)"
msgstr "使用相对关键帧(替换绝对的)"

msgid "Editing Options"
msgstr "编辑选项"

msgid "X-Axis Mirror"
msgstr "X轴镜像"

msgid "Enable X-axis mirrored editing"
msgstr "打开X轴镜像编辑"

msgid "X-Ray"
msgstr "X光"

msgid "Draw armature in front of solid objects"
msgstr "使骨骼物体显示在其它物体的前面"

msgid "Auto IK"
msgstr "自动IK"

msgid "Adds temporal IK chains while grabbing Bones"
msgstr "当抓取骨骼时添加临时IK串"

msgid "Display Options"
msgstr "显示选项"

msgid "Octahedron"
msgstr "八面体"

msgid "Draw bones as octahedra"
msgstr "骨骼显示为八面体"

msgid "Stick"
msgstr "棍"

msgid "Draw bones as simple 2d lines with dots"
msgstr "骨骼显示为简单的2d线和点"

msgid "B-Bone"
msgstr "方体骨骼"

msgid "Draw bones as boxes, showing subdivision and b-splines"
msgstr "骨骼显示为方体,显示细分和b-splines"

msgid "Envelope"
msgstr "封套"

msgid "Draw bones as extruded spheres, showing deformation influence volume"
msgstr "骨骼显示为外扩的球体,显示便是变形和影响范围"

msgid "Draw Axes"
msgstr "显示轴"

msgid "Draw bone axes"
msgstr "显示骨骼的轴"

msgid "Draw Names"
msgstr "显示名字"

msgid "Draw bone names"
msgstr "显示骨骼的名字"

msgid "Ghost: "
msgstr "残像:"

msgid "Draw Ghosts around current frame, for current Action"
msgstr "显示当前帧前后的残像,用于当前动作"

msgid "Step: "
msgstr "步:"

msgid "How many frames between Ghost instances"
msgstr "残像之间的帧数"

msgid "Deform Options"
msgstr "变形选项"

msgid "Vertex Groups"
msgstr "顶点组"

msgid "Enable VertexGroups defining deform (not for Modifiers)"
msgstr "开启顶点组定义变形(不用于修改器)"

msgid "Enable Bone Envelopes defining deform (not for Modifiers)"
msgstr "开启骨骼封套定义变形(不用于修改器)"

msgid "Rest Position"
msgstr "静止位置"

msgid "Show armature rest position, no posing possible"
msgstr "静态位置时的骨骼位置,就是没有pose"

msgid "Delay Deform"
msgstr "迟缓变形"

msgid "Don't deform children when manipulating bones in pose mode"
msgstr "当在Pose模式下操作骨骼将不对子物体进行变形"

msgid "Armature Bones"
msgstr "骨架骨骼"

msgid "Selected Bones"
msgstr "选择的骨骼"

msgid "Only show in Armature Editmode"
msgstr "只在骨架编辑模式下显示"

msgid "BO:"
msgstr "名:"

msgid "Change the bone name"
msgstr "更改骨骼名字"

msgid "child of"
msgstr "..的子骨骼"

msgid "Con"
msgstr "连接"

msgid "Connect this Bone to Parent"
msgstr "连接此骨骼到父级"

msgid "Segm: "
msgstr "细分:"

msgid "Subdivisions for B-bones"
msgstr "为方体骨骼的细分数"

msgid "Dist:"
msgstr "距离:"

msgid "Bone deformation distance"
msgstr "骨骼变形距离"

msgid "Bone deformation weight"
msgstr "骨骼变形权重"

msgid "Hinge"
msgstr "铰链"

msgid "Don't inherit rotation or scale from parent Bone"
msgstr "不继承父级骨骼的旋转或缩放"

msgid "Deform"
msgstr "变形"

msgid "Indicate if Bone deforms geometry"
msgstr "如果骨骼变形物体需要开启"

msgid "Mult"
msgstr "倍增"

msgid "Multiply Bone Envelope with VertexGroup"
msgstr "倍增骨骼封套对顶点组"

msgid "Toggles display of this bone in Edit Mode"
msgstr "在编辑模式下切换骨骼的显示"

msgid "Only show in Armature Editmode/Posemode"
msgstr "只显示在骨架编辑模式/Pose模式"

msgid "In:"
msgstr "进:"

msgid "First length of Bezier handle"
msgstr "Bezier手柄的第一个长度"

msgid "Out:"
msgstr "出:"

msgid "Second length of Bezier handle"
msgstr "Bezier手柄的第二个长度"

msgid "Lock X Rot"
msgstr "锁定X旋转"

msgid "Disable X DoF for IK"
msgstr "锁定IK的X轴自由度"

msgid "Stiff X:"
msgstr "僵直X:"

msgid "Resistance to bending for X axis"
msgstr "抵抗X轴的弯曲"

msgid "Limit X"
msgstr "极限X"

msgid "Limit rotation over X axis"
msgstr "X轴上的旋转极限"

msgid "Min X:"
msgstr "最小X:"

msgid "Minimum X limit"
msgstr "最小X极限"

msgid "Max X:"
msgstr "最大X:"

msgid "Maximum X limit"
msgstr "最大X极限"

msgid "Lock Y Rot"
msgstr "锁定Y旋转"

msgid "Disable Y DoF for IK"
msgstr "锁定IK的Y轴自由度"

msgid "Stiff Y:"
msgstr "僵直Y:"

msgid "Resistance to twisting over Y axis"
msgstr "抵抗Y轴的弯曲"

msgid "Limit Y"
msgstr "极限Y"

msgid "Limit rotation over Y axis"
msgstr "Y轴上的旋转极限"

msgid "Min Y:"
msgstr "最小Y:"

msgid "Minimum Y limit"
msgstr "最小Y极限"

msgid "Max Y:"
msgstr "最大Y:"

msgid "Maximum Y limit"
msgstr "最大Y极限"

msgid "Lock Z Rot"
msgstr "锁定Y旋转"

msgid "Disable Z DoF for IK"
msgstr "锁定IK的Z轴自由度"

msgid "Stiff Z:"
msgstr "僵直Z:"

msgid "Resistance to bending for Z axis"
msgstr "抵抗Z轴的弯曲"

msgid "Limit Z"
msgstr "极限Z"

msgid "Limit rotation over Z axis"
msgstr "Z轴上的旋转极限"

msgid "Min Z:"
msgstr "最小Z:"

msgid "Minimum Z limit"
msgstr "最小Z极限"

msgid "Max Z:"
msgstr "最大Z:"

msgid "Maximum Z limit"
msgstr "最大Z极限"

msgid "Stretch:"
msgstr "伸展:"

msgid "Allow scaling of the bone for IK"
msgstr "允许骨骼缩放"

msgid "Stride Root"
msgstr ""

msgid "Set this PoseChannel to define the Stride distance"
msgstr ""

msgid "(DoF only for IK chains)"
msgstr "自由度只适用IK串"
###########################################################
###  
###  骨骼设置完 
###########################################################

msgid "Delete vertex group"
msgstr "删除顶点组"

msgid "Assign to vertex group"
msgstr "分配到顶点组"

msgid "Remove from vertex group"
msgstr "从顶点组移除"

msgid "Flip Normals"
msgstr "反转法线"

msgid "Rem Doubles"
msgstr "移除双点"

msgid "Rand fac:"
msgstr "不规则度:"

msgid "Fractal Subdivide"
msgstr "不规则细分"

msgid "Mesh Tools"
msgstr "网格工具"

msgid "FGon"
msgstr "FGon"

msgid "Causes 'Subdivide' To create FGon on inner edges where possible"
msgstr "'细分'创建FGon要有内部共享边才行"

msgid "Beauty"
msgstr "美化"

msgid "Causes 'Subdivide' to split faces in halves instead of quarters using long edges unless 'Short' is selected"
msgstr "'细分'将以长边平分替换四分进行切割面,除非'短边'开启"

msgid "Short"
msgstr "短边"

msgid "If Beauty is set, 'Subdivide' splits faces in halves using short edges"
msgstr "如果美化被设置,'细分'切割将用短边进行平分"

msgid "Splits selected faces into halves or quarters"
msgstr "切割选择的面为平分或四分"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Corner Cut Type %t|Path %x0|Innervert %x1|Fan %x2"
###  msgstr ""

msgid "Corner Cut Type "
msgstr "角切割类型"

msgid "Path "
msgstr "路径"

msgid "Innervert "
msgstr "内点"

msgid "Fan "
msgstr "扇形"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Choose Quad Corner Cut Type"
msgstr "选择四方内切角类型"

msgid "Noise"
msgstr "噪音"

msgid "Noise "
msgstr "噪音"

msgid "Use vertex coordinate as texture coordinate"
msgstr "使用顶点坐标作为纹理坐标"

msgid "Hash"
msgstr "打乱"

msgid "Randomizes selected vertice sequence data"
msgstr "打乱选择的顶点序列数据"

msgid "Xsort"
msgstr "X列"

msgid "Sorts selected vertice data in the X direction"
msgstr "在x方向列选择的顶点顶点数据"

msgid "Fractal"
msgstr "不规则"

msgid "Subdivides selected faces with a random factor"
msgstr "使用随机数来细分选择的面"

msgid "Moves selected vertices outwards into a spherical shape"
msgstr "向外移动选择的点使之球化"

msgid "Smooth"
msgstr "平滑"

msgid "Flattens angles of selected faces"
msgstr "选择的面的角度变平"

msgid "Splits selected verts to separate sub-mesh."
msgstr "分离选择的顶点使之成为分离的子面"

msgid "Toggles the direction of the selected face's normals"
msgstr "切换选择的面的法线方向"

msgid "Removes duplicates from selected vertices"
msgstr "移除从选择的点复制的"

msgid "Specifies the max distance 'Rem Doubles' will consider vertices as 'doubled'"
msgstr "定义'移除双点'的最大距离"

msgid "Converts selected edges to faces and selects the new vertices"
msgstr "转换选择的边为面并选择新的顶点"

msgid "Screw"
msgstr "螺旋"

msgid "Activates the screw tool"
msgstr "激活螺旋工具"

msgid "Spin Dup"
msgstr "旋转复制"

msgid "Creates copies of the selected vertices in a circle around the cursor in the indicated viewport"
msgstr "在激活的视图内创建选择顶点绕指针进行复制"

msgid "Specifies the number of degrees 'Spin' revolves"
msgstr "定义'旋转'的角度"

msgid "Steps:"
msgstr "步幅:"

msgid "Specifies the total number of 'Spin' slices"
msgstr "定义'旋转'片段的总数"

msgid "Turns:"
msgstr "旋转:"

msgid "Specifies the number of revolutions the screw turns"
msgstr "定义螺旋圈数"

msgid "Keep Original"
msgstr "保持原始物体"

msgid "Keeps a copy of the original vertices and faces after executing tools"
msgstr "当执行完后给原始物体的顶点和面进行拷贝备份"

msgid "Clockwise"
msgstr "顺时针"

msgid "Specifies the direction for 'Screw' and 'Spin'"
msgstr "定义'螺旋'和'旋转'的方向"

msgid "Extrude Dup"
msgstr "挤压复制"

msgid "Creates copies of the selected vertices in a straight line away from the current viewport"
msgstr "当前视图的垂直线方向复制选择的顶点"

msgid "Offset:"
msgstr "偏移:"

msgid "Sets the distance between each copy for 'Extrude Dup'"
msgstr "'挤压复制'的每个拷贝的距离"

msgid "Mesh Tools 1"
msgstr "网格工具-1"

msgid "Sets the length to use when displaying face normals"
msgstr "设置面法线的长度(如果开启显示)"

msgid "Draw Normals"
msgstr "显示法线"

msgid "Displays face normals as lines"
msgstr "以线的方式显示面法线"

msgid "Draw Faces"
msgstr "显示面"

msgid "Displays all faces as shades"
msgstr "以阴影方式显示所有面"

msgid "Draw Edges"
msgstr "显示边"

msgid "Displays selected edges using hilights"
msgstr "使用高亮显示选择的边"

msgid "Draw Creases"
msgstr "显示折痕"

msgid "Displays creases created for subsurf weighting"
msgstr "显示使用细分权重创建的折痕"

msgid "Draw Seams"
msgstr "显示缝合线"

msgid "Displays UV unwrapping seams"
msgstr "显示UV展开的缝合线"

msgid "All Edges"
msgstr "所有边"

msgid "Displays all edges in object mode without optimization"
msgstr "在物体模式下不进行优化,显示所有边"

msgid "Draw VNormals"
msgstr "显示顶点法线"

msgid "Displays vertex normals as lines"
msgstr "以线的方式显示顶点法线"

msgid "Edge Length"
msgstr "边长"

msgid "Displays selected edge lengths"
msgstr "显示选择边的边长"

msgid "Edge Angles"
msgstr "边角度"

msgid "Displays the angles in the selected edges in degrees"
msgstr "显示选择的边的角度"

msgid "Face Area"
msgstr "面面积"

msgid "Displays the area of selected faces"
msgstr "显示选择面的面积"

msgid "X-axis mirror"
msgstr "X轴镜像"

msgid "While using transforms, mirrors the transformation"
msgstr "当进行调整时,镜像调整信息"

msgid "OB:"
msgstr "物体:"

msgid "Displays Active Object name. Click to change."
msgstr "显示激活物体的名称,点击更改"

msgid "Empty Display:"
msgstr "空显示:"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Empty Drawtype%t|Arrows%x1|Plain Axes%x2"
###  msgstr ""

msgid "Empty Drawtype"
msgstr "空物体显示类型"

msgid "Arrows"
msgstr "箭头"

msgid "Plain Axes"
msgstr "简单轴"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Selects the Empty display type"
msgstr "选择空物体的显示类型"

msgid "The size to display the Empty"
msgstr "空物体显示的尺寸"

msgid "AutoTexSpace"
msgstr "自动纹理分布"

msgid "Adjusts active object's texture space automatically when transforming object"
msgstr "当调整激活物体时自动调整纹理分布"

msgid "Displays total number of material indices and the current index"
msgstr "显示材质索引的总数和当前索引"

msgid "Adds a new Material index"
msgstr "添加新的材质索引"

msgid "Deletes this Material index"
msgstr "删除材质索引"

msgid "In EditMode, selects faces that have the active index"
msgstr "在编辑模式下,选择有激活索引的面"

msgid "Deselect"
msgstr "取消选择"

msgid "Deselects everything with current indexnumber"
msgstr "当前索引下取消选择"

msgid "In EditMode, assigns the active index to selected faces"
msgstr "在编辑模式下,分配激活的索引给选择的面"

msgid "In EditMode, sets 'smooth' rendering of selected faces"
msgstr "在编辑模式下,选择的面设置为'平滑'渲染"

msgid "In EditMode, sets 'solid' rendering of selected faces"
msgstr "在编辑模式下,选择的面设置为'固体'渲染"

msgid "Browses available vertex groups"
msgstr "浏览可用到的顶点组"

msgid "Displays current vertex group name. Click to change. (Match bone name for deformation.)"
msgstr "显示当前顶点组名字,点击更改(匹配影响变形的骨骼名)"

msgid "Sets the current vertex group's bone deformation strength"
msgstr "设置当前顶点组的骨骼变形的强度"

msgid "Creates a new vertex group"
msgstr "创建一个新的顶点组"

msgid "Removes the current vertex group"
msgstr "移除当前顶点组"

msgid "Assigns selected vertices to the current vertex group"
msgstr "分配选择的顶点到当前顶点组"

msgid "Remove"
msgstr "移除"

msgid "Removes selected vertices from the current vertex group"
msgstr "从当前顶点组移除选择的顶点"

msgid "Selects vertices belonging to the current vertex group"
msgstr "选择属于当前顶点组的顶点"

msgid "Desel."
msgstr "不选"

msgid "Deselects vertices belonging to the current vertex group"
msgstr "取消选择属于当前顶点组的顶点"

msgid "Copy To Linked"
msgstr "拷贝到链接的"

msgid "Creates identical vertex group names in other Objects using this Mesh"
msgstr "在其它物体使用此面时创建同样的顶点组名称"

msgid "Paint"
msgstr "喷绘"

msgid "1/4"
msgstr "1/4"

msgid "1/2"
msgstr "1/2"

msgid "3/4"
msgstr "3/4"

msgid "Opacity "
msgstr "透明度"

msgid "The amount of pressure on the brush"
msgstr "笔刷的压力数"

msgid "1/8"
msgstr "1/8"

msgid "Size "
msgstr "大小"

msgid "The size of the brush"
msgstr "笔刷大小"

msgid "Mix"
msgstr "混合"

msgid "Mix the vertex colors"
msgstr "混合顶点着色"

msgid "Add the vertex colors"
msgstr "添加顶点着色"

msgid "Sub"
msgstr "减"

msgid "Subtract from the vertex color"
msgstr "从顶点着色上减"

msgid "Mul"
msgstr "叠"

msgid "Multiply the vertex color"
msgstr "叠加顶点着色"

msgid "Filter"
msgstr "过滤"

msgid "Mix the colors with an alpha factor"
msgstr "使用一个透明度值来进行混合"

msgid "Lighter"
msgstr "亮部"

msgid "Paint over darker areas only"
msgstr "只在暗部喷绘"

msgid "Darker"
msgstr "暗部"

msgid "Paint over lighter areas only"
msgstr "只在两部喷绘"

msgid "All Faces"
msgstr "所有面"

msgid "Paint on all faces inside brush"
msgstr "喷绘"

msgid "Vertex Dist"
msgstr "顶点距离"

msgid "Use distances to vertices (instead of paint entire faces)"
msgstr "使用顶点距离(代替喷绘整个面)"

msgid "Normals"
msgstr "法线"

msgid "Applies the vertex normal before painting"
msgstr "喷绘前应用顶点法线"

msgid "Spray"
msgstr "喷溅"

msgid "Keep applying paint effect while holding mouse"
msgstr "当按住鼠标时仍应用喷绘效果"

msgid "X-Mirror"
msgstr "X镜像"

msgid "Mirrored Paint, applying on mirrored Weight Group name"
msgstr "镜像喷绘,应用在镜像的权重组名称"

msgid "Wire"
msgstr "线框"

msgid "Displays the active object's wireframe in shaded drawing modes"
msgstr "在喷绘模式下显示激活物体的线框"

msgid "Removes reference to this deform group from all vertices"
msgstr "从涉及此变形组的所有顶点移除"

msgid "The amount of red used for painting"
msgstr "红色值"

msgid "The amount of green used for painting"
msgstr "绿色值"

msgid "The amount of blue used for painting"
msgstr "蓝色值"

msgid "Add the vertex color"
msgstr "添加顶点着色"

msgid "Set VertCol"
msgstr "设置顶点着色"

msgid "Set Vertex color of selection to current (Shift+K)"
msgstr "设置选择的顶点着色到当前(Shift+K)"

msgid "Apply Mul and Gamma to vertex colors"
msgstr "应用叠加和Gamma到顶点着色"

msgid "Mul:"
msgstr "叠加"

msgid "Set the number to multiply vertex colors with"
msgstr "设置顶点着色的叠加数"

msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"

msgid "Change the clarity of the vertex colors"
msgstr "更改顶点着色的透明度"

msgid "Texture face"
msgstr "纹理面"

msgid "Tex"
msgstr "纹理"

msgid "Render face with texture"
msgstr "渲染面时带纹理"

msgid "Tiles"
msgstr "平铺"

msgid "Use tilemode for face"
msgstr "为面使用平铺模式"

msgid "Light"
msgstr "光照"

msgid "Use light for face"
msgstr "选择的面使用光照"

msgid "Invisible"
msgstr "不可见"

msgid "Make face invisible"
msgstr "使面不可见"

msgid "Collision"
msgstr "碰撞"

msgid "Use face for collision detection"
msgstr "使用面碰撞检测"

msgid "Shared"
msgstr "共享"

msgid "Blend vertex colors across face when vertices are shared"
msgstr "当顶点共享时混合顶点颜色"

msgid "Twoside"
msgstr "双面"

msgid "Render face twosided"
msgstr "渲染为双面"

msgid "ObColor"
msgstr "物体颜色"

msgid "Use ObColor instead of vertex colors"
msgstr "使用物体颜色替换顶点颜色"

msgid "Halo"
msgstr "光晕"

msgid "Screen aligned billboard"
msgstr ""

msgid "Billboard"
msgstr ""

msgid "Billboard with Z-axis constraint"
msgstr ""

msgid "Face is used for shadow"
msgstr "面用于阴影"

msgid "Enable bitmap text on face"
msgstr "开启面上的位图文本"

msgid "Opaque"
msgstr "不透明"

msgid "Render color of textured face as color"
msgstr "渲染纹理的颜色作为固有色"

msgid "Render face transparent and add color of face"
msgstr "透明渲染并加上面的颜色"

msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"

msgid "Render polygon transparent, depending on alpha channel of the texture"
msgstr "基于纹理的alpha通道的透明渲染"

msgid "Copy DrawMode"
msgstr "拷贝绘制模式"

msgid "Copy the drawmode from active face to selected faces"
msgstr "从激活的面拷贝绘制模式到选择的面"

msgid "Copy UV+tex"
msgstr "拷贝UV+纹理"

msgid "Copy UV information and textures from active face to selected faces"
msgstr "从激活的面拷贝UV信息和纹理到选择的面"

msgid "Copy VertCol"
msgstr "拷贝顶点着色"

msgid "Copy vertex colors from active face to selected faces"
msgstr "从激活的面拷贝顶点着色到选择的面"

msgid "UV Calculation"
msgstr "UV计算"

msgid "Displays edges of visible faces"
msgstr "显示可见面的边"

msgid "Draw Hidden Edges"
msgstr "绘出隐藏的边"

msgid "Displays edges of hidden faces"
msgstr "显示隐藏面的边"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Unwrapper%t|Conformal%x0|Angle Based%x1"
###  msgstr ""

msgid "Unwrapper"
msgstr "展开器"

msgid "Conformal"
msgstr "正形投影"

msgid "Angle Based"
msgstr "基于角度"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Unwrap method"
msgstr "展开方式"

msgid "Fill Holes"
msgstr "填充漏洞"

msgid "Fill holes to prevent internal overlaps"
msgstr "填充漏洞防止内部交叠"

msgid "Cube Size:"
msgstr "方体尺寸:"

msgid "Defines the cubemap size for cube mapping"
msgstr "定义方体映射的方体贴图尺寸"

msgid "Cyl Radius:"
msgstr "圆柱半径:"

msgid "Defines the radius of the UV mapping cylinder"
msgstr "定义UV圆柱贴图的半径"

msgid "View Aligns Face"
msgstr "视图对齐面"

msgid "View is on equator for cylindrical and spherical UV mapping"
msgstr "视图作为烟柱和球体UV贴图的赤道"

msgid "VA Top"
msgstr "VA顶端"

msgid "View is on poles for cylindrical and spherical UV mapping"
msgstr "视图作为烟柱和球体UV贴图的极点"

msgid "Al Obj"
msgstr "对齐物体"

msgid "Align to object for cylindrical and spherical UV mapping"
msgstr "为圆柱和球体UV贴图对齐到物体"

msgid "Polar ZX"
msgstr "极点ZX"

msgid "Polar 0 is X for cylindrical and spherical UV mapping"
msgstr "圆柱和球体UV贴图中X作为极点0"

msgid "Polar ZY"
msgstr "极点ZY"

msgid "Polar 0 is Y for cylindrical and spherical UV mapping"
msgstr "圆柱和球体UV贴图中Y作为极点0"

from file \po\blender\source\blender\src\buttons_logic.cEdit


msgid "Delete property"
msgstr "删除属性"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Move up%x1|Move down %x2"
###  msgstr ""

msgid "Move up"
msgstr "上移"

msgid "Move down "
msgstr "下移"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Move sensor"
msgstr "移动传感器"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Move up%x1|Move down %x2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Move controller"
msgstr "移动控制器"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Move up%x1|Move down %x2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Move actuator"
msgstr "移动执行器"

msgid "Add property"
msgstr "添加属性"

msgid "Add sensor"
msgstr "添加传感器"

msgid "Delete sensor"
msgstr "删除传感器"

msgid "Add controller"
msgstr "添加控制器"

msgid "Delete controller"
msgstr "删除控制器"

msgid "Add actuator"
msgstr "添加执行器"

msgid "Delete actuator"
msgstr "删除执行器"

msgid "Activate TRUE level triggering (pulse mode)"
msgstr "激活TRUE触发(脉冲模式)"

msgid "Activate FALSE level triggering (pulse mode)"
msgstr "激活False触发(脉冲模式)"

msgid "Delay between repeated pulses (in logic tics, 0 = no delay)"
msgstr "重复脉冲之间的延时(0=无延时)"

msgid "Inv"
msgstr "反"

msgid "Invert the level (output) of this sensor"
msgstr "反转传感器级别(输出)"

msgid "Property:"
msgstr "属性:"

msgid "Only look for Objects with this property"
msgstr "只通过此属性寻找物体"

msgid "Margin:"
msgstr "边缘:"

msgid "Extra margin (distance) for larger sensitivity"
msgstr "额外的边缘(距离)可有更好的敏感度"

msgid "M/P"
msgstr "M/P"

msgid "Toggle collision on material or property."
msgstr "切换材质碰撞或者属性碰撞"

msgid "Material:"
msgstr "材质"

msgid "Only look for Objects with this material"
msgstr "只通过此材质寻找物体"

msgid "Damp:"
msgstr "阻尼:"

msgid "For 'damp' time don't detect another collision"
msgstr "'阻尼'时间不侦测另外的碰撞"

msgid "Dist"
msgstr "距离"

msgid "Trigger distance"
msgstr "触发距离"

msgid "Reset distance"
msgstr "重置距离"

msgid "Prop:"
msgstr "属性:"

msgid "Cast the cone along the object's positive x-axis"
msgstr "沿着物体的正X轴投射锥体"

msgid "Cast the cone along the object's positive y-axis"
msgstr "沿着物体的正Y轴投射锥体"

msgid "Cast the cone along the object's positive z-axis"
msgstr "沿着物体的正Z轴投射锥体"

msgid "Ang:"
msgstr "角度"

msgid "Opening angle of the radar cone."
msgstr "雷达锥的开度角"

msgid "Depth of the radar cone"
msgstr "雷达锥的深度"

msgid "Modifier key code"
msgstr "修改器键盘编码"

msgid "Second Modifier key code"
msgstr "第二个修改器键盘编码"

msgid "Key"
msgstr "键"

msgid "Hold"
msgstr "保持"

msgid "LogToggle: "
msgstr ""

msgid "Property that indicates whether to log keystrokes as a string."
msgstr ""

msgid "Target: "
msgstr "目标:"

msgid "Property that receives the keystrokes in case a string is logged."
msgstr "接收键击的属性,万一一个字符串被套用"

msgid "Type"
msgstr "类型"

msgid "Prop: "
msgstr "属性:"

msgid "Property name"
msgstr "属性名称"

msgid "Min: "
msgstr "最小:"

msgid "test for min value"
msgstr "对最小值测试"

msgid "Max: "
msgstr "最大:"

msgid "test for max value"
msgstr "对最大值测试"

msgid "Value: "
msgstr "值:"

msgid "test for value"
msgstr "对值测试"

msgid "Specify the type of event this mouse sensor should trigger on."
msgstr "定义事件类型鼠标传感器必须打开"

msgid "Seed: "
msgstr "种子:"

msgid "Initial seed of the generator. (Choose 0 for not random)"
msgstr "发生器的初始化种子.(选择0为不随机)"

msgid "Range"
msgstr "范围"

msgid "Sense objects no farther than this distance"
msgstr "判断物体是否在此距离内"

msgid "Specify along which axis the ray is cast."
msgstr "定义射线的轴向"

msgid "Subject: "
msgstr "主题:"

msgid "Optional subject filter: only accept messages with this subjectNIL_NULL, or empty for all"
msgstr "可选的主题过滤:只接收此主题的消息, 或者全部为空"

msgid "The type of event this joystick sensor is triggered on."
msgstr "事件类型操纵器传感器必须打开"

msgid "Number:"
msgstr "数:"

msgid "Specify which button to use"
msgstr "定义使用哪个按键"

msgid "Button pressed or released."
msgstr "按键按下或释放"

msgid "Specify which axis to use"
msgstr "定义使用哪个轴"

msgid "Specify the precision of the axis"
msgstr "定义轴精度"

msgid "The direction of the axis"
msgstr "轴方向"

msgid "Specify which hat to use"
msgstr "定义使用哪个帽子"

msgid "Direction:"
msgstr "方向:"

msgid "Specify hat direction"
msgstr "定义帽子方向"

msgid "Not yet..."
msgstr "尚未..."

msgid "Variables"
msgstr "变量"

msgid "Available variables for expression"
msgstr "表达式可用到的变量"

msgid "Force"
msgstr "影响力"

msgid "Sets the force"
msgstr "设置影响力"

msgid "Torque"
msgstr "扭矩"

msgid "Sets the torque"
msgstr "设置扭矩"

msgid "dLoc"
msgstr "位置"

msgid "Sets the dLoc"
msgstr "设置位置"

msgid "dRot"
msgstr "角度"

msgid "Sets the dRot"
msgstr "设置角度"

msgid "linV"
msgstr "线速"

msgid "Sets the linear velocity"
msgstr "设置线速度"

msgid "angV"
msgstr "角速"

msgid "Sets the angular velocity"
msgstr "设置角速度"

msgid "Local transformation"
msgstr "局部转换"

msgid "add"
msgstr "添加"

msgid "Toggles between ADD and SET linV"
msgstr "切换添加还是设定线速度"

msgid "Action playback type"
msgstr "动作回放类型"

msgid "Use this property to define the Action position"
msgstr "使用此属性来定义动作(Action)位置"

msgid "Sta: "
msgstr "始:"

msgid "End: "
msgstr "末:"

msgid "Blendin: "
msgstr "混合:"

msgid "Number of frames of motion blending"
msgstr "运动混合的帧数"

msgid "Priority: "
msgstr "优先:"

msgid "Execution priority - lower numbers will override actions with higher numbers"
msgstr "执行优先级-数越小的将先于数高的"

msgid "Cycle: "
msgstr "循环:"

msgid "Distance covered by a single cycle of the action"
msgstr "动作的单个循环的间距"

msgid "Child"
msgstr "子"

msgid "Add all children Objects as well"
msgstr "添加所有子物体"

msgid "Use this property to define the Ipo position"
msgstr "使用此属性定义Ipo位置"

msgid "Sta"
msgstr "始"

msgid "End"
msgstr "末"

msgid "Convert Ipo to force"
msgstr "转换Ipo为影响力"

msgid "Let the force-ipo act in local coordinates."
msgstr "让影响力-ipo作为局部坐标"

msgid "Copy this property"
msgstr "拷贝此属性"

msgid "change with this value"
msgstr "用此值更改"

msgid "SO:"
msgstr "音:"

msgid "Volume:"
msgstr "音量:"

msgid "Sets the volume of this sound"
msgstr "设置声音的音量"

msgid "Pitch:"
msgstr "频率:"

msgid "Sets the pitch of this sound"
msgstr "设置声音的频率"

msgid "Use Sound window (F10) to load samples"
msgstr "使用声音窗口(F10)加载样本"

msgid "Track:"
msgstr "音轨:"

msgid "Select the track to be played"
msgstr "选择被播放的音轨"

msgid "Set the volume for CD playback"
msgstr "设置CD回放的音量"

msgid "Min:"
msgstr "最小:"

msgid "Camera tries to get behind the X axis"
msgstr "相机设法靠近X轴"

msgid "Camera tries to get behind the Y axis"
msgstr "相机设法靠近Y轴"

msgid "Max:"
msgstr "最大:"

msgid "Time:"
msgstr "时间:"

msgid "Duration the new Object lives"
msgstr "新物体的存活时间"

msgid "Velocity upon creation."
msgstr "速率在创建物之上"

msgid "Velocity upon creation, x component."
msgstr "速率在创建物之上,X部分"

msgid "Velocity upon creation, y component."
msgstr "速率在创建物之上,Y部分"

msgid "Velocity upon creation, z component."
msgstr "速率在创建物之上,Z部分"

msgid "Apply the transformation locally"
msgstr "局部应用变换"

msgid "Duration the tracking takes"
msgstr "跟踪持续时间"

msgid "Enable 3D tracking"
msgstr "开启3D跟踪"

msgid "Min"
msgstr "最小"

msgid "Max"
msgstr "最大"

msgid "Anim: "
msgstr "动画:"

msgid "Use this loadinganimation"
msgstr "使用此加载动画"

msgid "Key: "
msgstr "帧:"

msgid "This name defines groupkey to be set"
msgstr "此名字用来定义组键"

msgid "Frame:"
msgstr "帧:"

msgid "Set this frame"
msgstr "设置此帧"

msgid "Use this property to define the Group position"
msgstr "使用此属性来定义组的位置"

msgid "Make the object invisible or visible."
msgstr "使物体可见或不可见"

msgid "Initial seed of the random generator. Use Python for more freedom.  (Choose 0 for not random)"
msgstr "随机发生器的初始化种子.用Python更自由(0为无随机)"

msgid "Choose the type of distribution"
msgstr "选择分布类型"

msgid "Assign the random value to this property"
msgstr "给此属性分配随机值"

msgid "Always true"
msgstr "永远true"

msgid "Always false or always true"
msgstr "永远false或永远true"

msgid "     Do a 50-50 pick."
msgstr "强制 50-50 更改."

msgid "Chance"
msgstr "机会"

msgid "Pick a number between 0 and 1. Success if you stay below this value"
msgstr "在0和1之间拾取一个数,如果保持在此数以下就成功"

msgid "Always return this number"
msgstr "永远返回这个数"

msgid "Choose a number from a range. Lower boundary of the range."
msgstr "选择一个范围内的一个数.此范围的下边界"

msgid "Choose a number from a range. Upper boundary of the range."
msgstr "选择一个范围内的一个数.此范围的上边界"

msgid "Mean: "
msgstr "平均:"

msgid "Expected mean value of the distribution."
msgstr "分布的预期平均数"

msgid "A normal distribution. Mean of the distribution."
msgstr "正态分布.平均分布"

msgid "SD: "
msgstr "SD: "

msgid "A normal distribution. Standard deviation of the distribution."
msgstr "正态分布.分布的标准偏差"

msgid "Half-life time: "
msgstr "半衰期:"

msgid "Negative exponential dropoff."
msgstr "负指数减少"

msgid "To: "
msgstr "到:"

msgid "Optional send message to objects with this name onlyNIL_NULL, or empty to broadcast"
msgstr "只使用这个名字可选的发送消息到物体,或者空广播"

msgid "Optional message subject. This is what can be filtered on."
msgstr "可选的消息主题.就是什么将被过滤"

msgid "T/P"
msgstr "T/P"

msgid "Toggle message type: either Text or a PropertyName."
msgstr "切换消息类型:不是文本就是属性名"

msgid "Body: "
msgstr "主体:"

msgid "Optional message body Text"
msgstr "可选消息"

msgid "Propname: "
msgstr "属性名"

msgid "The message body will be set by the Property Value"
msgstr "消息主体将被属性值设置"

msgid "Show Objects"
msgstr "显示物体"

msgid "Hide Objects"
msgstr "隐藏物体"

msgid "Show Sensors"
msgstr "显示传感器"

msgid "Hide Sensors"
msgstr "隐藏传感器"

msgid "Show Controllers"
msgstr "显示控制器"

msgid "Hide Controllers"
msgstr "隐藏控制器"

msgid "Show Actuators"
msgstr "显示执行器"

msgid "Hide Actuators"
msgstr "隐藏执行器"

msgid "Sector"
msgstr "扇区"

msgid "All game elements should be in the Sector boundbox"
msgstr "所有的游戏元素必须得在扇区范围框内"

msgid "Prop"
msgstr "属性"

msgid "An Object fixed within a sector"
msgstr "固定在一个扇区内的一个物体"

msgid "Actor"
msgstr "演员"

msgid "Objects that are evaluated by the engine "
msgstr "被引擎计算的物体"

msgid "Dynamic"
msgstr "动力学"

msgid "Motion defined by laws of physics"
msgstr "物理规律定义运动"

msgid "MainActor"
msgstr "主演员"

msgid "Do Fh"
msgstr "用Fh"

msgid "Use Fh settings in Materials"
msgstr "使用材质里的Fh设置"

msgid "Rot Fh"
msgstr "面法线旋转"

msgid "Use face normal to rotate Object"
msgstr "使用面法线旋转物体"

msgid "Mass:"
msgstr "质量:"

msgid "The mass of the Object"
msgstr "物体的质量"

msgid "Bounding sphere size"
msgstr "范围球形大小"

msgid "General movement damping"
msgstr "常规运动阻尼"

msgid "RotDamp:"
msgstr "旋转阻尼:"

msgid "General rotation damping"
msgstr "常规旋转阻尼"

msgid "Ghost"
msgstr "幽灵"

msgid "Objects that don't restitute collisions (like a ghost)"
msgstr "物体不进行碰撞(像幽灵一样)"

msgid "Rigid Body"
msgstr "刚体"

msgid "Enable rolling physics"
msgstr "开启旋转物理计算"

msgid "No sleeping"
msgstr "无睡眠"

msgid "Disable auto (de)activation"
msgstr "关闭自动(非)激活"

msgid "Form:"
msgstr "形态:"

msgid "Form factor"
msgstr "波形因素"

msgid "Anisotropic"
msgstr "各向异性"

msgid "Enable anisotropic friction"
msgstr "开启各向异性摩擦"

msgid "x friction:"
msgstr "x摩擦力:"

msgid "Relative friction coefficient in the x-direction."
msgstr "X方向的相对摩擦"

msgid "y friction:"
msgstr "y摩擦力:"

msgid "Relative friction coefficient in the y-direction."
msgstr "Y方向的相对摩擦"

msgid "z friction:"
msgstr "z摩擦力:"

msgid "Relative friction coefficient in the z-direction."
msgstr "Z方向的相对摩擦"

msgid "Bounds"
msgstr "范围"

msgid "Specify a bounds object for physics"
msgstr "为动力学定义一个范围物体"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Boundary Display%t|Box%x0|Sphere%x1|Cylinder%x2|Cone%x3|Convex Hull Polytope%x5|Static TriangleMesh %x4|"
###  msgstr ""

msgid "Boundary Display"
msgstr "边界显示"

msgid "Box"
msgstr "方体"

msgid "Convex Hull Polytope"
msgstr "凸多边形"

msgid "Static TriangleMesh "
msgstr "静态三角面"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Selects the collision type"
msgstr "选择碰撞类型"

msgid "Add Property"
msgstr "添加属性"

msgid "Name:"
msgstr "名字:"

msgid "True"
msgstr "True"

msgid "False"
msgstr "False"

msgid "Print Debug info"
msgstr "打印调试信息"

from file \po\blender\source\blender\src\buttons_object.cEdit


msgid "Insert Influence Key"
msgstr "插入影响帧"

msgid "Delete constraint"
msgstr "删除约束"

msgid "Move constraint"
msgstr "移动约束"

msgid "Collapse/Expand Constraint"
msgstr "收拢/展开约束"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Bone Constraint%t|Track To%x2|IK Solver%x3|Copy Rotation%x8|Copy Location%x9|Action%x12|Null%x0"
###  msgstr ""

msgid "Bone Constraint"
msgstr "骨骼约束"

msgid "Track To"
msgstr "跟踪到"

msgid "IK Solver"
msgstr "IK解算"

msgid "Copy Rotation"
msgstr "拷贝旋转"

msgid "Copy Location"
msgstr "拷贝位置"

msgid "Copy Scale"
msgstr "拷贝缩放"

msgid "Null"
msgstr "无"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Constraint type"
msgstr "约束类型"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Object Constraint%t|Track To%x2|Copy Rotation%x8|Copy Location%x9|Null%x0"
###  msgstr ""

msgid "Object Constraint"
msgstr "物体约束"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Constraint name"
msgstr "约束名"

msgid "Target:"
msgstr "目标:"

msgid "Subtarget Bone"
msgstr "子目标骨骼"

msgid "Local"
msgstr "局部"

msgid "Use true local rotation difference"
msgstr "使用局部旋转"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Key on%t|X Rot%x0|Y Rot%x1|Z Rot%x2"
###  msgstr ""

msgid "Key on"
msgstr "接通"

msgid "X Rot"
msgstr "X旋转"

msgid "Y Rot"
msgstr "Y旋转"

msgid "Z Rot"
msgstr "Z旋转"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Specify which transformation channel from the target is used to key the action"
msgstr "从被用于调节动作的目标定义变换通道"

msgid "Starting frame of the keyed motion"
msgstr "关键帧动作的起始帧"

msgid "Ending frame of the keyed motion"
msgstr "关键帧动作的末尾帧"

msgid "Minimum value for target channel range"
msgstr "目标通道范围的最小值"

msgid "Maximum value for target channel range"
msgstr "目标通道范围的最大值"

msgid "Work on a Pose's local transform"
msgstr "对Pose的局部变换影响"

msgid "Copy X component"
msgstr "拷贝X部分"

msgid "Copy Y component"
msgstr "拷贝Y部分"

msgid "Copy Z component"
msgstr "拷贝Z部分"

msgid "Rot"
msgstr "转"

msgid "Chain follows rotation of target"
msgstr "跟目标旋转的琏"

msgid "Use Tip"
msgstr "使用尖端"

msgid "Include Bone's tip als last element in Chain"
msgstr "在链里最后的元素包含骨骼的尖端"

msgid "ChainLen:"
msgstr "链数:"

msgid "If not zero, the amount of bones in this chain"
msgstr "如果不是零,就是在此链里的骨骼数"

msgid "PosW "
msgstr "PosW"

msgid "For Tree-IK: weight of position control for this target"
msgstr "树-IK:为此目标的位置控制的权重"

msgid "RotW "
msgstr "RotW"

msgid "For Tree-IK: Weight of orientation control for this target"
msgstr "树-IK:为此目标的方向控制的权重"

msgid "Tolerance:"
msgstr "容差"

msgid "Maximum distance to target after solving"
msgstr "当解算后得到的到目标的最大距离"

msgid "Iterations:"
msgstr "反复:"

msgid "Maximum number of solving iterations"
msgstr "反复解算的最大数"

msgid "To:"
msgstr "到:"

msgid "The axis that points to the target object"
msgstr "指向目标物体的轴"

msgid "-X"
msgstr "-X"

msgid "-Y"
msgstr "-Y"

msgid "-Z"
msgstr "-Z"

msgid "Up:"
msgstr "沿:"

msgid "The axis that points upward"
msgstr "指向的轴"

msgid "Offset from the position of the object center"
msgstr "与物体中心位置的偏移"

msgid "Immobilize object while constrained"
msgstr "当被约束时固定物体"

msgid "Max/Min:"
msgstr "最大/最小:"

msgid "Will not pass below X of target"
msgstr "小于目标物体X的不予通过"

msgid "Will not pass below Y of target"
msgstr "小于目标物体Y的不予通过"

msgid "Will not pass below Z of target"
msgstr "小于目标物体Z的不予通过"

msgid "Will not pass above X of target"
msgstr "大于目标物体X的不予通过"

msgid "Will not pass above Y of target"
msgstr "大于目标物体Y的不予通过"

msgid "Will not pass above Z of target"
msgstr "大于目标物体Z的不予通过"

msgid "Lock:"
msgstr "锁:"

msgid "The axis that is locked"
msgstr "锁定的轴"

msgid "Object will follow the heading and banking of the curve"
msgstr "物体将沿着曲线的路径方向"

msgid "Offset from the position corresponding to the time frame"
msgstr "对应时间帧的位置偏移"

msgid "Fw:"
msgstr "向:"

msgid "The axis that points forward along the path"
msgstr "沿着路径的轴向"

msgid "Recalculate RLenght"
msgstr "重新计算静止长度"

msgid "Rest Length:"
msgstr "静止长度:"

msgid "Lenght at Rest Position"
msgstr "静止时的长度"

msgid "Volume Variation:"
msgstr "体积变化:"

msgid "Factor between volume variation and stretching"
msgstr "体积和拉伸之间的因数"

msgid "Vol:"
msgstr "体积"

msgid "XZ"
msgstr "XZ"

msgid "Keep Volume: Scaling X & Z"
msgstr "保持体积:缩放X和Z"

msgid "Keep Volume: Scaling X"
msgstr "保持体积:缩放X"

msgid "Keep Volume: Scaling Z"
msgstr "保持体积:缩放Z"

msgid "NONE"
msgstr "无"

msgid "Ignore Volume"
msgstr "忽视体积"

msgid "Plane:"
msgstr "面:"

msgid "Keep X axis"
msgstr "保持X轴"

msgid "Keep Z axis"
msgstr "保持Z轴"

msgid "Influence "
msgstr "影响力"

msgid "Amount of influence this constraint will have on the final solution"
msgstr "此约束的影响级别"

msgid "Show constraint's ipo in the Ipo window, adds a channel if not there"
msgstr "在IPO窗口中显示约束的IPO,如果没有就添加一个通道"

msgid "Add an influence keyframe to the constraint"
msgstr "给约束添加一个影响力变化的关键帧"

msgid "Copy Size"
msgstr "拷贝尺寸"

msgid "Floor"
msgstr "地面"

msgid "Locked Track"
msgstr "锁定跟踪"

msgid "Follow Path"
msgstr "路径跟随"

msgid "Stretch To"
msgstr "拉伸到"

msgid "Add constraint"
msgstr "添加约束"

msgid "Select Directory"
msgstr "选择目录"

msgid "ADD NEW"
msgstr "添加"

msgid "Object and Links"
msgstr "物体和关联"

msgid "Add to Group"
msgstr "添加到组"

msgid "Add Object to a new Group"
msgstr "添加物体到一个新组"

msgid "GR:"
msgstr "组:"

msgid "Displays Group name. Click to change."
msgstr "显示组名称.点击可更改"

msgid "Make Group local"
msgstr "使组本地化"

msgid "Remove Group membership"
msgstr "移除组成员"

msgid "TrackX"
msgstr "X轨"

msgid "Specify the axis that points to another object"
msgstr "指定指向其它物体的轴"

msgid "UpX"
msgstr "上X"

msgid "Specify the axis that points up"
msgstr "定义强调的轴"

msgid "Draw Key"
msgstr "画关键帧"

msgid "Draw object as key position"
msgstr "在关键帧位置画出物体"

msgid "Draw Key Sel"
msgstr "限制画关键帧"

msgid "Limit the drawing of object keys"
msgstr "限制物体关键帧绘制"

msgid "Powertrack"
msgstr "Powertrack"

msgid "Switch objects rotation off"
msgstr "切断物体旋转"

msgid "SlowPar"
msgstr "慢于父"

msgid "Create a delay in the parent relationship"
msgstr "在父级关联中创建一个延时"

msgid "DupliFrames"
msgstr "帧复制"

msgid "Make copy of object for every frame"
msgstr "每帧拷贝一个物体"

msgid "DupliVerts"
msgstr "复制顶点"

msgid "Duplicate child objects on all vertices"
msgstr "在所有顶点处复制子物体"

msgid "Rotate dupli according to facenormal"
msgstr "依照面法线旋转复制物体"

msgid "No Speed"
msgstr "无速度"

msgid "Set dupliframes to still, regardless of frame"
msgstr "设置帧复制为静止,不管帧"

msgid "DupliGroup"
msgstr "复制组"

msgid "DupSta:"
msgstr "复制头:"

msgid "Specify startframe for Dupliframes"
msgstr "定义帧复制的起始帧"

msgid "DupOn:"
msgstr "复制始"

msgid "DupEnd"
msgstr "复制尾"

msgid "Specify endframe for Dupliframes"
msgstr "定义帧复制的最后一帧"

msgid "DupOff"
msgstr "复制关"

msgid "Offs Ob"
msgstr "偏移物体"

msgid "Let the timeoffset work on its own objectipo"
msgstr "让时间偏移影响到物体IPO"

msgid "Offs Par"
msgstr "偏移父级"

msgid "Let the timeoffset work on the parent"
msgstr "让时间偏移影响到父级"

msgid "Offs Particle"
msgstr "偏移粒子"

msgid "Let the timeoffset work on the particle effect"
msgstr "让时间偏移影响到粒子效果"

msgid "TimeOffset:"
msgstr "时间偏移:"

msgid "Specify an offset in frames"
msgstr "在帧中定义一个偏移量"

msgid "Automatic Time"
msgstr "自动安排"

msgid "Generate automatic timeoffset values for all selected frames"
msgstr "给所有选择的帧自动产生一个偏移值"

msgid "PrSpeed"
msgstr "打印速度"

msgid "Print objectspeed"
msgstr "打印物体速度"

msgid "Draw"
msgstr "绘制"

msgid "Layers"
msgstr "层"

msgid "Shaded"
msgstr "明暗"

msgid "Draw active object shaded or textured"
msgstr "绘制物体为带明暗关系的或带纹理的"

msgid "Solid"
msgstr "实体"

msgid "Draw active object in solid"
msgstr "显示激活物体为实体"

msgid "Draw active object in wireframe"
msgstr "显示激活物体为线框"

msgid "Only draw object with bounding box"
msgstr "只显示物体的范围框"

msgid "Draw Extra"
msgstr "附加显示"

msgid "Displays the active object's bounds"
msgstr "显示激活物体的范围框"

msgid "Displays the active object's name"
msgstr "显示激活物体的名字"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Boundary Display%t|Box%x0|Sphere%x1|Cylinder%x2|Cone%x3|Polyheder%x4"
###  msgstr ""

msgid "Polyheder"
msgstr "网格体"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Selects the boundary display type"
msgstr "选择边界显示类型"

msgid "Axis"
msgstr "轴"

msgid "Displays the active object's center and axis"
msgstr "显示激活物体的中心和轴"

msgid "TexSpace"
msgstr "纹理空间"

msgid "Displays the active object's texture space"
msgstr "显示激活物体的纹理空间"

msgid "Adds the active object's wireframe over solid drawing"
msgstr "在实体显示的基础上显示线框"

msgid "Transp"
msgstr "透明"

msgid "Enables transparent materials for the active object (Mesh only)"
msgstr "开启激活物体的透明材质显示(只适用于网格物体)"

msgid "X-ray"
msgstr "X-光"

msgid "Makes the active object draw in front of others"
msgstr "使激活物体显示在其它物体前面"

msgid "Constraints"
msgstr "约束"

msgid "Add Constraint"
msgstr "添加约束"

msgid "Add a new constraint"
msgstr "添加新的约束"

msgid "Displays Active Object or Bone name"
msgstr "显示激活物体或骨骼的名字"

msgid "New effect"
msgstr "新建特效"

msgid "Delete effect"
msgstr "删除特效"

msgid "Fields and Deflection"
msgstr "场和偏转"

msgid "Physics"
msgstr "物理学"

msgid "Fields"
msgstr "场"

msgid "MinDist: "
msgstr "最小距离:"

msgid "The distance from which particles are affected fully."
msgstr "到完全被影响的粒子的距离"

msgid "Fall-off: "
msgstr "衰减:"

msgid "Falloff factor, between mindist and maxdist"
msgstr "衰减因数,最小距离和最大距离之间"

msgid "Strength: "
msgstr "强度:"

msgid "Strength of force field"
msgstr "力场的强度"

msgid "Falloff power (real gravitational fallof = 2)"
msgstr "衰减力度(真实重力衰减=2)"

msgid "Use MaxDist"
msgstr "使用最大距离"

msgid "Use a maximum distance for the field to work"
msgstr "为场使用一个最大距离来工作"

msgid "MaxDist: "
msgstr "最大距离:"

msgid "Maximum distance for the field to work"
msgstr "场工作的最大距离"

msgid "Additive"
msgstr "附加"

msgid "Based on distance/falloff it adds a portion of the entire path"
msgstr "基于距离/衰减,它添加完整距离的一部分"

msgid "Deflection"
msgstr "偏转"

msgid "Deflects particles based on collision"
msgstr "基于碰撞的偏转粒子"

msgid "Particles"
msgstr "粒子"

msgid "Damping: "
msgstr "阻尼:"

msgid "Amount of damping during particle collision"
msgstr "粒子碰撞时的阻尼值"

msgid "Rnd Damping: "
msgstr "随机阻尼:"

msgid "Random variation of damping"
msgstr "随机变化的阻尼"

msgid "Permeability: "
msgstr "渗透性:"

msgid "Chance that the particle will pass through the mesh"
msgstr "粒子穿过网格物体的几率"

msgid "Soft Body"
msgstr "软体"

msgid "Damping:"
msgstr "阻尼"

msgid "Amount of damping during soft body collision"
msgstr "当软体碰撞时的阻尼值"

msgid "Inner:"
msgstr "内部:"

msgid "Inner face thickness"
msgstr "内面厚度"

msgid "Outer:"
msgstr "外部:"

msgid "Outer face thickness"
msgstr "外面厚度"

msgid "Object has Deflection,"
msgstr "物体已经偏转"

msgid "no Soft Body possible"
msgstr "没有可用的软体"

msgid "Enable Soft Body"
msgstr "开启软体"

msgid "Sets object to become soft body"
msgstr "设置物体为软体"

msgid "Bake settings"
msgstr "烘培设置"

msgid "To convert simulation into baked (cached) result"
msgstr "把模拟转换为烘培(缓存)的结果"

msgid "Soft Body is baked, free it first"
msgstr "软体已被烘培,先释放它"

msgid "Start frame for baking"
msgstr "烘培的起始帧"

msgid "End frame for baking"
msgstr "烘培的末尾帧"

msgid "Interval:"
msgstr "间隔:"

msgid "Interval in frames between baked keys"
msgstr "烘培关键帧之间的间隔"

msgid "Use local coordinates for baking"
msgstr "使用局部坐标烘培"

msgid "FREE BAKE"
msgstr "释放烘培"

msgid "Free baked result"
msgstr "释放烘培的结果"

msgid "Start baking. Press ESC to exit without baking"
msgstr "开始烘培,按ESC退出将无烘培"

msgid "Friction:"
msgstr "摩擦力:"

msgid "General media friction for point movements"
msgstr "点运动的常规摩擦"

msgid "Point Mass, the heavier the slower"
msgstr "点质量,越打越慢"

msgid "Grav:"
msgstr "重力:"

msgid "Apply gravitation to point movement"
msgstr "给点运动添加重力"

msgid "Tweak timing for physics to control frequency and speed"
msgstr "扭曲物理时间来控制频率和速度"

msgid "Error Limit:"
msgstr "错误极限:"

msgid "The Runge-Kutta ODE solver error limit, low value gives more precision"
msgstr "Runge-Kutta ODE解释器的错误极限,值越小精度越高"

msgid "Use Goal"
msgstr "使用目标"

msgid "Define forces for vertices to stick to animated position"
msgstr "定义点的影响来关系动画的位置"

msgid "Name of current vertex group"
msgstr "当前顶点组的名称"

msgid "(no group)"
msgstr "(没有组)"

msgid "Vertex Group doesn't exist anymore"
msgstr "顶点组不存在"

msgid "Disable use of vertex group"
msgstr "不使用顶点组"

msgid "Goal:"
msgstr "目标:"

msgid "Default Goal (vertex target position) value, when no Vertex Group used"
msgstr "当不使用顶点组时就使用默认目标(顶点目标位置)值"

msgid "Use control point weight values"
msgstr "使用控制顶点权重值"

msgid "G Stiff:"
msgstr "目标硬度:"

msgid "Goal (vertex target position) spring stiffness"
msgstr "目标(顶点目标位置)弹性硬度"

msgid "G Damp:"
msgstr "目标阻尼:"

msgid "Goal (vertex target position) friction"
msgstr "目标(顶点目标位置)摩擦"

msgid "G Min:"
msgstr "目标最小:"

msgid "Goal minimum, vertex group weights are scaled to match this range"
msgstr "目标最小值,顶点组权重被缩放到此范围内"

msgid "G Max:"
msgstr "目标最大:"

msgid "Goal maximum, vertex group weights are scaled to match this range"
msgstr "目标最大值,顶点组权重被缩放到此范围内"

msgid "Use Edges"
msgstr "使用边"

msgid "Use Edges as springs"
msgstr "使用边来计算弹性"

msgid "Stiff Quads"
msgstr "硬四边"

msgid "Adds diagonal springs on 4-gons"
msgstr "在4边对角线添加弹性"

msgid "E Stiff:"
msgstr "边硬度:"

msgid "Edge spring stiffness"
msgstr "边的弹性硬度"

msgid "E Damp:"
msgstr "边阻尼:"

msgid "Edge spring friction"
msgstr "边弹力的摩擦"

msgid "Particles "
msgstr "粒子"

msgid "Particle Motion"
msgstr "粒子运动"

msgid "Keys:"
msgstr "帧:"

msgid "Specify the number of key positions"
msgstr "定义粒子位置的关键帧数"

msgid "Bspline"
msgstr "B样条"

msgid "Use B spline formula for particle interpolation"
msgstr "为粒子插补使用B样条公式"

msgid "Set an offset in the random table"
msgstr "在随机平台设置一个偏移"

msgid "RLife:"
msgstr "随机生命:"

msgid "Give the particlelife a random variation"
msgstr "给粒子生命期添加随机变化"

msgid "Velocity:"
msgstr "速率:"

msgid "Normal:"
msgstr "法线:"

msgid "Let the mesh give the particle a starting speed"
msgstr "让网格赐予粒子起始速度"

msgid "Object:"
msgstr "物体:"

msgid "Let the object give the particle a starting speed"
msgstr "让物体赐予粒子起始速度"

msgid "Random:"
msgstr "随机:"

msgid "Give the startingspeed a random variation"
msgstr "设置起始速度的随机数"

msgid "Texture:"
msgstr "纹理:"

msgid "Let the texture give the particle a starting speed"
msgstr "让纹理赐予粒子起始速度"

msgid "Specify the damping factor"
msgstr "定义阻尼因数"

msgid "VGroup:"
msgstr "顶点组:"

msgid "Name of vertex group to use for speed control"
msgstr "用来控制速度的顶点组名称"

msgid "Texture Emission"
msgstr "纹理发射"

msgid "TexEmit"
msgstr "纹理发射"

msgid "Use a texture to define emission of particles"
msgstr "使用纹理来定义粒子的发射"

msgid "Tex:"
msgstr "纹:"

msgid "Specify texture used for the texture emission"
msgstr "定义用于纹理发射的纹理"

msgid "Force:"
msgstr "外力:"

msgid "Specify the X axis of a continues force"
msgstr "指定连续施加外力的X轴"

msgid "Specify the Y axis of a continues force"
msgstr "指定连续施加外力的Y轴"

msgid "Specify the Z axis of a continues force"
msgstr "指定连续施加外力的Z轴"

msgid "Specify the texture used for force"
msgstr "指定用于外力的纹理"

msgid "Specify the X axis of a force, determined by the texture"
msgstr "指定X轴外力,纹理决定"

msgid "Specify the Y axis of a force, determined by the texture"
msgstr "指定Y轴外力,纹理决定"

msgid "Specify the Z axis of a force, determined by the texture"
msgstr "指定Z轴外力,纹理决定"

msgid "Int"
msgstr "强度"

msgid "Use texture intensity as a factor for texture force"
msgstr "使用纹理强度作为纹理外力的因数"

msgid "RGB"
msgstr "RGB"

msgid "Use RGB values as a factor for particle speed vector"
msgstr "使用RGB值作为粒子速度的因数"

msgid "Grad"
msgstr "渐变"

msgid "Use texture gradient as a factor for particle speed vector"
msgstr "使用纹理渐变作为粒子速度的因数"

msgid "Nabla:"
msgstr "Nabla:"

msgid "Specify the dimension of the area for gradient calculation"
msgstr "指定渐变计算的范围尺度"

msgid "NEW"
msgstr "新建"

msgid "Create a new Particle effect"
msgstr "创建一个新的粒子特效"

msgid "Delete the effect"
msgstr "删除特效"

msgid "Only Mesh Objects can generate particles"
msgstr "只有网格物体才能产生粒子"

msgid "RecalcAll"
msgstr "全部重计"

msgid "Update all particle systems"
msgstr "更新所有粒子系统"

msgid "Emit:"
msgstr "发射:"

msgid "Amount:"
msgstr "数量:"

msgid "The total number of particles"
msgstr "粒子的整体数量"

msgid "Step:"
msgstr "步幅:"

msgid "For static duplicators, the Step value skips particles"
msgstr "用于静态复制的,步幅值就是粒子跳跃值"

msgid "Frame # to start emitting particles"
msgstr "开始发射粒子的帧"

msgid "Frame # to stop emitting particles"
msgstr "结束发射粒子的帧"

msgid "Life:"
msgstr "生命:"

msgid "Specify the life span of the particles"
msgstr "指定粒子的生存时间"

msgid "Disp:"
msgstr "显示:"

msgid "Percentage of particles to calculate for 3d view"
msgstr "在3D视图中显示粒子的百分比"

msgid "From:"
msgstr "从:"

msgid "Verts"
msgstr "顶点"

msgid "Emit particles from vertices"
msgstr "从顶点发射粒子"

msgid "Emit particles from faces"
msgstr "从面发射粒子"

msgid "Rand"
msgstr "随机"

msgid "Use true random distribution from faces"
msgstr "从面发射的分布随机"

msgid "Even"
msgstr "平均"

msgid "Use even distribution from faces based on face areas"
msgstr "使用平均分布,基于面的面积"

msgid "P/F:"
msgstr "P/F:"

msgid "Jitter table distribution: maximum particles per face (0=uses default)"
msgstr "每个面的最大粒子数(0为使用默认)"

msgid "Name of vertex group to use"
msgstr "使用的顶点组名称"

msgid "Static"
msgstr "静态"

msgid "Make static particles (deform only works with SubSurf)"
msgstr "创建静态粒子(只能用SubSurf细分来变形)"

msgid "Animated"
msgstr "动画的"

msgid "Static particles are recalculated each rendered frame"
msgstr "静态粒子每个渲染帧重新计算"

msgid "Specify material used for the particles"
msgstr "指定用于粒子的材质"

msgid "Render emitter Mesh also"
msgstr "也渲染网格物体"

msgid "Unborn"
msgstr "未出生"

msgid "Make particles appear before they are emitted"
msgstr "在他们发射前就显示出粒子"

msgid "Died"
msgstr "死亡的"

msgid "Make particles appear after they have died"
msgstr "在他们死亡后仍显示出粒子"

msgid "Vect"
msgstr "矢量"

msgid "Give the particles a direction and rotation"
msgstr "给粒子一个方向和转向"

msgid "The amount the Vect option influences halo size"
msgstr ""

msgid "Children:"
msgstr "孩子:"

msgid "Generation:"
msgstr "产生:"

msgid "Current generation of particles"
msgstr "当前粒子的产生"

msgid "Num:"
msgstr "数:"

msgid "Specify the number of generations of particles that can multiply itself"
msgstr "指定粒子产生次数,他们可以自我繁殖"

msgid "Prob:"
msgstr "概率:"

msgid "Probability \"dying\" particle spawns a new one."
msgstr "死亡粒子生出新粒子的概率"

msgid "Specify the lifespan of the next generation particles"
msgstr "指定下次产生的粒子的寿命"

msgid "Mat:"
msgstr "材质"

msgid "Specify the material used for the particles"
msgstr "指定用于粒子的材质"

msgid "Fluid Simulation"
msgstr "流体模拟"

msgid "Enable"
msgstr "开启"

msgid "Sets object to participate in fluid simulation"
msgstr "设置物体参与流体模拟"

msgid "Domain"
msgstr "领域"

msgid "Bounding box of this object represents the computational domain of the fluid simulation."
msgstr "此物体的范围框扮演流体模拟的计算范围"

msgid "Fluid"
msgstr "流体"

msgid "Object represents a volume of fluid in the simulation."
msgstr "物体在模拟中扮演流体"

msgid "Obstacle"
msgstr "障碍物"

msgid "Object is a fixed obstacle."
msgstr "物体为固定的障碍物"

msgid "Inflow"
msgstr "流入"

msgid "Object adds fluid to the simulation."
msgstr "物体添加流体到模拟"

msgid "Outflow"
msgstr "流出"

msgid "Object removes fluid from the simulation."
msgstr "物体从模拟中移除流体"

msgid "Particle"
msgstr "粒子"

msgid "Advanced>>"
msgstr "高级>>"

msgid "Show advanced domain options."
msgstr "显示领域的高级选项"

msgid "Std"
msgstr "标准"

msgid "Show standard domain options."
msgstr "显示标准的领域选项"

msgid "Adv"
msgstr "高级"

msgid "Bnd"
msgstr "边界"

msgid "Show domain boundary options."
msgstr "显示领域边界选项"

msgid "Perform simulation and output and surface&preview meshes for each frame."
msgstr "执行模拟并输出每帧的面和预览"

msgid "Req. BAKE Memory:"
msgstr "烘培需要内存:"

msgid "Resolution:"
msgstr "精度:"

msgid "Domain resolution in X,Y and Z direction"
msgstr "领域在X,Y和Z方向的精度"

msgid "Preview-Res.:"
msgstr "预览精度:"

msgid "Resolution of the preview meshes to generate, also in X,Y and Z direction"
msgstr "预览网格的精度,也是X,Y和Z方向"

msgid "Start time:"
msgstr "起始时间:"

msgid "Simulation time of the first blender frame."
msgstr "模拟的第一个关键帧时间"

msgid "End time:"
msgstr "结束时间"

msgid "Simulation time of the last blender frame."
msgstr "模拟的结束关键帧时间"

msgid "Disp.-Qual.:"
msgstr "显示精度:"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "GuiDisplayMode%t|Geometry %x1|Preview %x2|Final %x3"
###  msgstr ""

msgid "GuiDisplayMode"
msgstr "界面内显示模式"

msgid "Geometry "
msgstr "几何"

msgid "Preview "
msgstr "预览"

msgid "Final "
msgstr "最终"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "How to display the fluid mesh in the blender gui."
msgstr "在Blender图形界面内如何显示流体网格"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "RenderDisplayMode%t|Geometry %x1|Preview %x2|Final %x3"
###  msgstr ""

msgid "RenderDisplayMode"
msgstr "渲染显示模式"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "How to display the fluid mesh for rendering."
msgstr "渲染时如何显示流体网格"

msgid "Select Directory (and/or filename prefix) to store baked fluid simulation files in"
msgstr "选择储存烘培流体文件的目录(/或文件名前缀)"

msgid "Enter Directory (and/or filename prefix) to store baked fluid simulation files in"
msgstr "输入储存烘培流体文件的目录(/或文件名前缀)"

msgid "Gravity:"
msgstr "重力"

msgid "Gravity in X direction"
msgstr "X方向的重力"

msgid "Gravity in Y direction"
msgstr "Y方向的重力"

msgid "Gravity in Z direction"
msgstr "Z方向的重力"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Viscosity%t|Manual %x1|Water %x2|Oil %x3|Honey %x4"
###  msgstr ""

msgid "Viscosity"
msgstr "黏性"

msgid "Manual "
msgstr "手动"

msgid "Water "
msgstr "水"

msgid "Oil "
msgstr "油"

msgid "Honey "
msgstr "蜂蜜"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Set viscosity of the fluid to a preset value, or use manual input."
msgstr "选择设置流体的黏性,或者手动输入"

msgid "Value:"
msgstr "值:"

msgid "Viscosity setting, value that is multiplied by 10 to the power of (exponent*-1)."
msgstr "黏性设置,乘以10的...次方(例如-1)"

msgid "Neg-Exp.:"
msgstr "负指数:"

msgid "Negative exponent for the viscosity value (to simplify entering small values e.g. 5*10^-6."
msgstr "黏性值的负指数,例如5*10^-6"

msgid "Realworld-size:"
msgstr "真实世界大小:"

msgid "Size of the simulation domain in meters."
msgstr "模拟领域的大小,单位米"

msgid "Gridlevels:"
msgstr "格子级别:"

msgid "Number of coarsened Grids to use (set to -1 for automatic selection)."
msgstr "变粗糙格子的数目(设为-1为自动选择)"

msgid "Compressibility:"
msgstr "可压缩性"

msgid "Allowed compressibility due to gravitational force for standing fluid (directly affects simulation step size)."
msgstr "由于重力作用的压缩变形(直接影响模拟的步幅大小)"

msgid "Domain boundary type settings:"
msgstr "领域边界类型设置:"

msgid "Noslip"
msgstr "无滑动"

msgid "Obstacle causes zero normal and tangential velocity (=sticky). Default for all. Only option for moving objects."
msgstr "障碍物由于零法线和切向速度(=黏性).默认的只用于移动的物体."

msgid "Part"
msgstr "粒子"

msgid "Mix between no-slip and free-slip. Non moving objects only!"
msgstr "混合无滑动和自由滑动,只试用于非移动物体"

msgid "Obstacle only causes zero normal velocity (=not sticky). Non moving objects only!"
msgstr "障碍物由于零法线和切向速度(=非黏性).只试用于非移动物体"

msgid "PartSlipValue:"
msgstr "粒子滑动值:"

msgid "Generate Particles:"
msgstr "产生粒子:"

msgid "Amount of particles to generate (0=off, 1=normal, >1=more)."
msgstr "产生的粒子数(0=关闭,1=常规,>1=很多)"

msgid "Generate&Use SpeedVecs:"
msgstr "产生并使用向量速度:"

msgid "Disable"
msgstr "关闭"

msgid "Default is to generate and use fluidsim vertex speed vectors, this option switches calculation off during bake, and disables loading."
msgstr "默认是产生并使用流体顶点的向量速度,此选项在烘焙期间关闭计算并不能加载"

msgid "Initial velocity:"
msgstr "初速度:"

msgid "Inflow velocity:"
msgstr "流入速度:"

msgid "Fluid velocity in X direction"
msgstr "在X方向的流体速度"

msgid "Fluid velocity in Y direction"
msgstr "在Y方向的流体速度"

msgid "Fluid velocity in Z direction"
msgstr "在Z方向的流体速度"

msgid "Local Inflow Coords"
msgstr "局部流入坐标"

msgid "Use local coordinates for inflow (e.g. for rotating objects)."
msgstr "为流入使用局部坐标(例如旋转物体)"

msgid "No additional settings as of now..."
msgstr "从现在起无附加设置..."

msgid "Part.-Type:"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Gui%t|Bubble %x2|Drop %x4|Newparts %x8|Float %x16"
###  msgstr ""

msgid "Gui"
msgstr "Gui"

msgid "Bubble "
msgstr "泡沫"

msgid "Drop "
msgstr "滴"

msgid "Newparts "
msgstr "新分离"

msgid "Float "
msgstr "浮点数"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Which type of particles to display."
msgstr "粒子显示的类型"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Render%t|Geometry %x1|Preview %x2|Final %x3"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Drops"
msgstr "点滴"

msgid "Size Influence:"
msgstr "大小改变:"

msgid "Amount of particle size scaling: 0=off (all same size), 1=full (range 0.2-2.0), >1=stronger."
msgstr "粒子尺寸缩放值:0=关闭(全部一样大小),1=完全(0.2-2.0范围),>1=更强"

msgid "Alpha Influence:"
msgstr "Alpha改变"

msgid "Amount of particle alpha change, inverse of size influence: 0=off (all same alpha), 1=full (large particles get lower alphas, smaller ones higher values)."
msgstr "粒子alpha改变的值,与大小相反:0=关闭(都一样的Alpha),1=完全(越大Alpha越小,反之)"

msgid "Select object type for simulation"
msgstr "为模拟选择物体类型"

msgid "Object not enabled for fluid simulation..."
msgstr "物体不能参与流体模拟"

msgid "Only Mesh Objects can participate"
msgstr "只有网格物体可以参与模拟"

from file \po\blender\source\blender\src\buttons_scene.cEdit


msgid "Load new audio file"
msgstr "加载新音频文件"

msgid "Copy sound"
msgstr "拷贝声音"

msgid "Listener"
msgstr "接收器"

msgid "Game listener settings:"
msgstr "游戏接收器设置:"

msgid "Volume: "
msgstr "音量:"

msgid "Sets the maximum volume for the overall sound"
msgstr "为全部音频设置最大音量"

msgid "Game Doppler effect settings:"
msgstr "游戏多普勒效果设置:"

msgid "Doppler: "
msgstr "多普勒:"

msgid "Use this for scaling the doppler effect"
msgstr "使用此值来缩放多普勒效果"

msgid "Velocity: "
msgstr "速率:"

msgid "Sets the propagation speed of sound"
msgstr "设置音频传播速度"

msgid "Sequencer"
msgstr "音序器"

msgid "Audio sequencer settings"
msgstr "音频音序器设置"

msgid "44.1 kHz"
msgstr "44.1 kHz"

msgid "Mix at 44.1 kHz"
msgstr "在44.1 kHz混合"

msgid "48.0 kHz"
msgstr "48.0 kHz"

msgid "Mix at 48 kHz"
msgstr "在48 kHz混合"

msgid "Recalc"
msgstr "重计算"

msgid "Recalculate samples"
msgstr "重新计算采样"

msgid "Sync"
msgstr "同步"

msgid "Use sample clock for syncing animation to audio"
msgstr "使音频同步动画使用采样时钟"

msgid "Scrub"
msgstr "擦净"

msgid "Scrub when changing frames"
msgstr "当更改帧时擦净"

msgid "Main mix"
msgstr "主体混合"

msgid "Main (dB): "
msgstr "主体(dB)"

msgid "Set the audio master gain/attenuation in dB"
msgstr "设置音频主控增益/衰减为dB"

msgid "Mute"
msgstr "静音"

msgid "Mute audio from sequencer"
msgstr "音序器静音"

msgid "MIXDOWN"
msgstr "混音"

msgid "Create WAV file from sequenced audio"
msgstr "从序列音频创建WAV文件"

msgid "Blender Sound block"
msgstr "Blender声音模块"

msgid "Make another copy (duplicate) of the current sound"
msgstr "复制一份当前的声音"

msgid "Sample: No sample info available."
msgstr "采样:无采样信息可用"

msgid "Select another loaded sample"
msgstr "选择另一个加载的采样"

msgid "The sample file used by this Sound"
msgstr "此声音使用的采样文件"

msgid "The number of users"
msgstr "使用数"

msgid "Pack/Unpack this sample"
msgstr "打包/不打包此采样"

msgid "Load sample"
msgstr "加载采样"

msgid "Load a different sample file"
msgstr "加载别的采样文件"

msgid "Play"
msgstr "播放"

msgid "Playback sample using settings below"
msgstr "使用下面的设置回放采样"

msgid "Game engine only: Set the volume of this sound"
msgstr "只适用游戏引擎:设置此声音的音量"

msgid "Pitch: "
msgstr "频率:"

msgid "Game engine only: Set the pitch of this sound"
msgstr "只适用游戏引擎:设置此声音的频率"

msgid "Loop"
msgstr "循环"

msgid "Game engine only: Toggle between looping on/off"
msgstr "只适用游戏引擎:循环开关"

msgid "PingPong"
msgstr "乒乓"

msgid "Game engine only: Toggle between A->B and A->B->A looping"
msgstr "只适用游戏引擎:A->B和A->B->A循环的切换"

msgid "3D Sound"
msgstr "三维声音"

msgid "Game engine only: Turns 3D sound on"
msgstr "只适用游戏引擎:开启三维声音"

msgid "Scale: "
msgstr "缩放:"

msgid "Game engine only: Sets the surround scaling factor for this sound"
msgstr "只适用游戏引擎:设置此声音的环绕缩放"

msgid "Change output picture directory"
msgstr "更改输出图的目录"

msgid "Change background picture"
msgstr "更改背景图"

msgid "Change set Scene"
msgstr "更改设置场景"

msgid "SELECT OUTPUT PICTURES"
msgstr "选择输出图片"

msgid "SELECT BACKBUF PICTURE"
msgstr "选择后缓冲图"

msgid "Set PAL"
msgstr "设置PAL"

msgid "Set FULL"
msgstr "设置完整"

msgid "Set PAL 16/9"
msgstr "设置PAL16/9"

msgid "Set PC"
msgstr "设置PC"

msgid "Set Default"
msgstr "设置默认"

msgid "Set Panorama"
msgstr "设置全景"

msgid "Set NTSC"
msgstr "设置NTSC"

msgid "Eint:"
msgstr "边强:"

msgid "Sets edge intensity for Toon shading"
msgstr "设置卡通材质的描边强度"

msgid "AntiShift"
msgstr "AntiShift"

msgid "For unified renderer: reduce intensity on boundaries with identical materials with this number."
msgstr "统一渲染用:通过同样的材质和这个数缩小边界的密度"

msgid "For unified renderer: use old offsets for edges"
msgstr "统一渲染用:使用老偏移"

msgid "All"
msgstr "所有"

msgid "For unified renderer: also consider transparent faces for toon shading"
msgstr "统一渲染用:同样为卡通材质考虑透明面"

msgid "For unified renderer: Colour for edges in toon shading mode."
msgstr "统一渲染用:卡通材质模式的描边颜色"

msgid "Hue:"
msgstr "色调:"

msgid "Sat:"
msgstr "Sat:"

msgid "Framing:"
msgstr "取景:"

msgid "Stretch"
msgstr "伸展"

msgid "Stretch or squeeze the viewport to fill the display window"
msgstr "伸展或压缩视图匹配显示窗口"

msgid "Expose"
msgstr "曝光"

msgid "Show the entire viewport in the display window, viewing more horizontally or vertically"
msgstr "在显示窗口完整显示视图,垂直和水平查看更多"

msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"

msgid "Show the entire viewport in the display window, using bar horizontally or vertically"
msgstr "在显示窗口完整显示视图,垂直和水平使用栏"

msgid "Set the red component of the bars"
msgstr "设置栏的红色成份"

msgid "Set the green component of the bars"
msgstr "设置栏的绿色成份"

msgid "Set the blue component of the bars"
msgstr "设置栏的蓝色成份"

msgid "Fullscreen:"
msgstr "全屏:"

msgid "Bits:"
msgstr "位:"

msgid "No Stereo"
msgstr "无立体"

msgid "Pageflip"
msgstr "页面翻转"

msgid "Syncdouble"
msgstr "双同步"

msgid "Anaglyph"
msgstr "浮雕"

msgid "Enables anaglyph (Red-Blue) stereo method"
msgstr "开启浮雕(红-蓝)立体方式"

msgid "Side by Side"
msgstr "并排"

msgid "Enables side by side left and right images"
msgstr "开启并排左右图像"

msgid "V Interlace"
msgstr "V隔行扫描"

msgid "Enables interlaced vertical strips for autostereo display"
msgstr "为自动立体显示开启垂直隔行扫描"

msgid "MPEG-1"
msgstr "MPEG-1"

msgid "MPEG1"
msgstr "MPEG1"

msgid "MP2"
msgstr "MP2"

msgid "Frameserver"
msgstr "Frameserver"

msgid "OpenEXR"
msgstr "OpenEXR"

msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

msgid "Threads"
msgstr "双线程"

msgid "Enable/Disable render in two threads"
msgstr "开关双线程渲染"

msgid "Dither:"
msgstr "抖动:"

msgid "The amount of dithering noise present in the output image (0.0 = no dithering)"
msgstr "输出图像时的噪波抖动数(0.0=无抖动)"

msgid "Enable Toon edge shading"
msgstr "开启卡通描边"

msgid "Free Tex Images"
msgstr "释放纹理图像"

msgid "Frees all Images used by Textures after each render"
msgstr "每次渲染后释放所有纹理使用的图像"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Rendering Engine %t|Blender Internal %x0|YafRay %x1"
###  msgstr ""

msgid "Rendering Engine "
msgstr "渲染引擎"

msgid "Blender Internal "
msgstr "Blender内置"

msgid "YafRay "
msgstr "YafRay "

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "11"
msgstr "11"

msgid "16"
msgstr "16"

msgid "Bf:"
msgstr "BF:"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Octree resolution %t|64 %x64|128 %x128|256 %x256|512 %x512"
###  msgstr ""

msgid "Octree resolution "
msgstr "八叉树精度"

msgid "64 "
msgstr "64"

msgid "128 "
msgstr "128"

msgid "256 "
msgstr "256"

msgid "512 "
msgstr "512"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Octree resolution for ray tracing"
msgstr "光线追踪的八叉树精度"

msgid "EnvMap"
msgstr "环境图"

msgid "Ray"
msgstr "追踪"

msgid "Set sampling filter for antialiasing"
msgstr "设置抗锯齿的采样过滤"

msgid "Sets the filter size"
msgstr "设置过滤大小"

msgid "Do Composite"
msgstr "渲染合成"

msgid "Uses compositing nodes for output rendering"
msgstr "使用合成节点作为输出渲染"

msgid "Video"
msgstr "视频"

msgid "Preset"
msgstr "预设"

msgid "output file format"
msgstr "输出文件类型"

msgid "Bitrate"
msgstr "比特率"

msgid "Video bitrate(kb/s)"
msgstr "视频比特率(kb/s)"

msgid "Min Rate"
msgstr "最小比率"

msgid "Rate control: min rate(kb/s)"
msgstr "比率控制:最小比率(kb/s)"

msgid "Max Rate"
msgstr "最大比率"

msgid "Rate control: max rate(kb/s)"
msgstr "比率控制:最大比率(kb/s)"

msgid "Mux Rate"
msgstr "混比率"

msgid "Mux rate (bits/s(!))"
msgstr "混比率(位/s(!))"

msgid "Output file format preset selection"
msgstr "输出文件格式预设选择"

msgid "GOP Size"
msgstr "GOP尺寸"

msgid "Distance between key frames"
msgstr "关键帧之间的距离"

msgid "Buffersize"
msgstr "缓冲大小"

msgid "Rate control: buffer size (kb)"
msgstr "比率控制:缓冲大小(kb)"

msgid "Mux PSize"
msgstr "混包裹大小"

msgid "Mux packet size (byte)"
msgstr "混包裹大小(字节)"

msgid "Autosplit Output"
msgstr "自动切割输出"

msgid "Autosplit output at 2GB boundary."
msgstr "2GB位置自动切割输出"

msgid "Codec"
msgstr "编码"

msgid "FFMpeg codec to use"
msgstr "使用FFMpeg编码"

msgid "Audio"
msgstr "音频"

msgid "Multiplex audio"
msgstr "多元音频"

msgid "Interleave audio with the output video"
msgstr "在输出视频内插入音频"

msgid "Audio bitrate(kb/s)"
msgstr "音频比特率(kb/s)"

msgid "MaxSize:"
msgstr "最大大小:"

msgid "Maximum size per frame to save in an SGI movie"
msgstr "SGI电影种保存的每帧的最大大小"

msgid "Cosmo"
msgstr "Cosmo"

msgid "Attempt to save SGI movies using Cosmo hardware"
msgstr "尝试使用Cosmo硬件保存SGI电影"

msgid "Half"
msgstr "一半"

msgid "Use 16 bits float 'Half' type"
msgstr "使用16位浮动'一半'类型"

msgid "Zbuf"
msgstr "Z缓冲"

msgid "Save the zbuffer as 32 bits unsigned int"
msgstr "作为无正负32位保存为Z缓冲"

msgid "When animation render, save JPG preview images in same directory"
msgstr "当动画渲染时,保存JPG预览图在相同目录"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Codec %t|None %x0|Pxr24 (lossy) %x1|ZIP (lossless) %x2|PIZ (lossless) %x3|RLE (lossless) %x4"
###  msgstr ""

msgid "Codec "
msgstr "编码 "

msgid "None "
msgstr "无 "

msgid "Pxr24 (lossy) "
msgstr "Pxr24 (有损)"

msgid "ZIP (lossless) "
msgstr "ZIP (无损)"

msgid "PIZ (lossless) "
msgstr "PIZ (无损)"

msgid "RLE (lossless) "
msgstr "RLE (无损)"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Set codec settings for OpenEXR"
msgstr "设置OpenEXR编码设置"

msgid "Frs/sec:"
msgstr "帧/秒:"

msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"

msgid "PANO"
msgstr "全景"

msgid "YafRay GI"
msgstr "YafRay GI"

msgid "Method"
msgstr "方式"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "GiMethod %t|None %x0|SkyDome %x1|Full %x2"
###  msgstr ""

msgid "GiMethod "
msgstr "GI方式"

msgid "SkyDome "
msgstr "天幕"

msgid "Full "
msgstr "完全"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Global Illumination Method"
msgstr "全局光照方式"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "GiQuality %t|None %x0|Low %x1|Medium %x2 |High %x3|Higher %x4|Best %x5|Use Blender AO settings %x6"
###  msgstr ""

msgid "GiQuality "
msgstr "GI质量"

msgid "Low "
msgstr "低"

msgid "Medium "
msgstr "中"

msgid "High "
msgstr "高"

msgid "Higher "
msgstr "更高"

msgid "Best "
msgstr "最好"

msgid "Use Blender AO settings "
msgstr "使用Blender的AO设置"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Global Illumination Quality"
msgstr "全局光照质量"

msgid "EmitPwr:"
msgstr "发射能量:"

msgid "arealight, material emit and background intensity scaling, 1 is normal"
msgstr "面光源,材质发射和背景强度缩放,1是常规"

msgid "GI Pwr:"
msgstr "GI能量:"

msgid "GI indirect lighting intensity scaling, 1 is normal"
msgstr "GI间接光照强度的缩放,1是常规"

msgid "Depth:"
msgstr "深度:"

msgid "Number of bounces of the indirect light"
msgstr "间接光照的反弹数"

msgid "CDepth:"
msgstr "焦散深度:"

msgid "Number of bounces inside objects (for caustics)"
msgstr "物体内部的反弹次数(焦散用)"

msgid "Photons"
msgstr "光子"

msgid "Use global photons to help in GI"
msgstr "使用全局光子帮助GI"

msgid "Cache"
msgstr "缓冲"

msgid "Cache occlusion/irradiance samples (faster)"
msgstr "缓冲occlusion/irradiance采样(速度会快点)"

msgid "NoBump"
msgstr "无凹凸"

msgid "Don't use bumpnormals for cache (faster, but no bumpmapping in total indirectly lit areas)"
msgstr "缓冲时不使用法线凹凸(更快点,但是没有凹凸贴图产生的间接光照)"

msgid "Cache parameters:"
msgstr "缓冲参数:"

msgid "ShadQu:"
msgstr "阴影质量:"

msgid "Sets the shadow quality, keep it under 0.95 :-) "
msgstr "设置阴影的质量,最好在0.95以下^_^"

msgid "Prec:"
msgstr "Prec:"

msgid "Maximum number of pixels without samples, the lower the better and slower"
msgstr "没有采样的象素的最大数量,越小越好但越慢"

msgid "Ref:"
msgstr "Ref:"

msgid "Threshold to refine shadows EXPERIMENTAL. 1 = no refinement"
msgstr "Threshold to refine shadows EXPERIMENTAL.1=无精度"

msgid "Photon parameters:"
msgstr "光子参数"

msgid "Number of photons to shoot"
msgstr "要发射的光子数量"

msgid "Radius:"
msgstr "半径:"

msgid "Radius to search for photons to mix (blur)"
msgstr "搜索粒子进行混合的半径(模糊)"

msgid "MixCount:"
msgstr "混合数:"

msgid "Number of photons to mix"
msgstr "要混合的光子数量"

msgid "Tune Photons"
msgstr "调节光子"

msgid "Show the photonmap directly in the render for tuning"
msgstr "在渲染中直接显示可调节的光子贴图"

msgid "YafRay"
msgstr "YafRay"

msgid "xml"
msgstr "xml"

msgid "Export to an xml file and call yafray instead of plugin"
msgstr "导出一个xml文件并执行yafray而不是插件"

msgid "Bi "
msgstr "偏"

msgid "Shadow ray bias to avoid self shadowing"
msgstr "阴影光线的偏移避免自我投影"

msgid "Raydepth "
msgstr "追踪深度"

msgid "Maximum render ray depth from the camera"
msgstr "从相机渲染的最大光线追踪深度"

msgid "Gam "
msgstr "伽马"

msgid "Gamma correction, 1 is off"
msgstr "伽马修正,1是关闭"

msgid "Exp "
msgstr "曝光"

msgid "Exposure adjustment, 0 is off"
msgstr "曝光调节,0是关闭"

msgid "Processors:"
msgstr "处理器:"

msgid "Number of processors to use"
msgstr "使用处理器的数目"

msgid "Auto AA"
msgstr "自动AA"

msgid "Set AA using OSA and GI quality, disable for manual control"
msgstr "使用OSA和GI质量设置AA(抗锯齿),手动被关闭"

msgid "Clamp RGB"
msgstr "Clamp RGB"

msgid "For AA on fast high contrast changes. Not advisable for Bokeh! Dulls lens shape detail."
msgstr "在快速高对比变更时AA用,对于Bokeh(焦外成像)是不明智的!镜头细节变少."

msgid "AA Passes "
msgstr "AA次数"

msgid "Number of AA passes (0 is no AA)"
msgstr "AA(抗锯齿)次数(0是关闭AA)"

msgid "AA Samples "
msgstr "AA采样数"

msgid "Number of samples per pass"
msgstr "每次的采样数"

msgid "Psz "
msgstr "Psz "

msgid "AA pixel filter size"
msgstr "AA象素过滤大小"

msgid "Thr "
msgstr "极限"

msgid "AA threshold"
msgstr "AA(抗锯齿)极限"

msgid "Render Layers"
msgstr "渲染层"

msgid "Scene:"
msgstr "场景:"

msgid "Choose Active Render Layer"
msgstr "选择激活的渲染层"

msgid "Single"
msgstr "单个"

msgid "Only render this layer"
msgstr "只渲染这个层"

msgid "Deletes current Render Layer"
msgstr "删除当前渲染层"

msgid "Layer:"
msgstr "层:"

msgid "Render Solid faces in this Layer"
msgstr "这个层渲染为固体面"

msgid "Ztra"
msgstr "Z透明"

msgid "Render Z-Transparent faces in this Layer"
msgstr "这个层渲染为Z-Transparent(Z透明)面"

msgid "Render Halos in this Layer"
msgstr "这个层渲染光晕"

msgid "Strand"
msgstr "线"

msgid "Render Particle Strands in this Layer"
msgstr "这个层的粒子渲染为线"

msgid "Passes:"
msgstr "次数:"

msgid "Combined"
msgstr "组合的"

msgid "Deliver full combined RGBA buffer"
msgstr "Deliver full combined RGBA buffer"

msgid "Deliver Z values pass"
msgstr "Deliver Z values pass"

msgid "Vec"
msgstr "向量"

msgid "Deliver Vector pass"
msgstr "Deliver Vector pass"

msgid "Col"
msgstr "颜色"

msgid "Deliver shade-less Color pass"
msgstr "Deliver shade-less Color pass"

msgid "Diff"
msgstr "散射"

msgid "Deliver Diffuse pass"
msgstr "Deliver Diffuse pass"

msgid "Spec"
msgstr "反光"

msgid "Deliver Specular pass"
msgstr "Deliver Specular pass"

msgid "Shad"
msgstr "阴影"

msgid "Deliver Shadow pass"
msgstr "Deliver Shadow pass"

msgid "AO"
msgstr "AO"

msgid "Deliver AO pass"
msgstr "Deliver AO pass"

msgid "Deliver Raytraced Mirror and Transparent pass"
msgstr "Deliver Raytraced Mirror and Transparent pass"

msgid "Nor"
msgstr "法线"

msgid "Deliver Normal pass"
msgstr "Deliver Normal pass"

msgid "Map Old:"
msgstr "老贴图:"

msgid "Specify old mapping value in frames"
msgstr "指定帧里的老贴图值"

msgid "Map New:"
msgstr "新贴图:"

msgid "Specify the start frame of the animation"
msgstr "指定动画的起始帧"

msgid "Specify the end frame of the animation"
msgstr "指定动画的末尾帧"

from file \po\blender\source\blender\src\buttons_script.cEdit


msgid "Select Script Link"
msgstr "选择脚本链接"

msgid "Add scriptlink"
msgstr "添加脚本链接"

msgid "Delete scriptlink"
msgstr "删除脚本链接"

msgid "Script links for this event"
msgstr "此事件的脚本链接"

msgid "Total / Active Script link (LeftMouse + Drag to change)"
msgstr "总计/激活脚本链接(鼠标左键+拖拽来更改)"

msgid "Delete the current Script link"
msgstr "删除当前脚本链接"

msgid "Scene Script link"
msgstr "场景脚本链接"

msgid "Selected Script link"
msgstr "选择的脚本链接"

msgid "Scriptlinks"
msgstr "脚本链接"

msgid "Enable Script Links"
msgstr "开启脚本链接"

msgid "Enable execution of all assigned Script links"
msgstr "开启所有分配的脚本链接执行"

msgid "Displays Object script links"
msgstr "显示物体脚本链接"

msgid "Displays Material script links "
msgstr "显示材质脚本链接"

msgid "Displays World script links"
msgstr "显示世界脚本链接"

msgid "Displays Camera script links"
msgstr "显示相机脚本链接"

msgid "Displays Lamp script links"
msgstr "显示灯光脚本连接"

from file \po\blender\source\blender\src\buttons_shading.cEdit


msgid "Subtract"
msgstr "减去"

msgid "Multiply"
msgstr "叠加"

msgid "Overlay"
msgstr "覆盖"

msgid "Divide"
msgstr "隔开"

msgid "Darken"
msgstr "变暗"

msgid "Lighten"
msgstr "加亮"

msgid "Load image"
msgstr "加载图像"

msgid "Default texture vars"
msgstr "默认纹理值"

msgid "Browse image"
msgstr "浏览图像"

msgid "SELECT PLUGIN"
msgstr "选择插件"

msgid "Plugin"
msgstr "插件"

msgid "Plugin "
msgstr "插件 "

msgid "Load Plugin"
msgstr "加载插件"

msgid "Magic"
msgstr "魔法"

msgid "Magic "
msgstr "魔法 "

msgid "Sets the depth of the pattern"
msgstr "设置图案深度"

msgid "Turbulence:"
msgstr "紊乱度:"

msgid "Sets the strength of the pattern"
msgstr "设置图案的紊乱度"

msgid "Blend"
msgstr "混合"

msgid "Blend "
msgstr "混合"

msgid "Creates a linear progresion"
msgstr "创建一个线性渐变"

msgid "Quad"
msgstr "四方"

msgid "Creates a quadratic progression"
msgstr "创建一个四方渐变"

msgid "Ease"
msgstr "减弱"

msgid "Creates a progression easing from one step to the next"
msgstr "创建一个渐变,从一个步幅到另一个步幅的衰减"

msgid "Flip XY"
msgstr "翻转XY"

msgid "Flips the direction of the progression 90 degrees"
msgstr "90度翻转渐变的方向"

msgid "Diag"
msgstr "斜角"

msgid "Use a diagonal progression"
msgstr "使用斜角渐变"

msgid "Use progression with the shape of a sphere"
msgstr "以球形渐变"

msgid "Use a quadratic progression with the shape of a sphere"
msgstr "使用球形进行两次渐变"

msgid "Radial"
msgstr "半径"

msgid "Use a polar progression"
msgstr "使用两极渐变"

msgid "Wood"
msgstr "木纹"

msgid "Wood "
msgstr "木纹 "

msgid "Bands"
msgstr "带子"

msgid "Uses standard wood texture in bands"
msgstr "在带子中使用标准的木头纹理"

msgid "Rings"
msgstr "环状"

msgid "Uses wood texture in rings"
msgstr "在环状中使用标准的木头纹理"

msgid "BandNoise"
msgstr "带子噪波"

msgid "Adds noise to standard wood"
msgstr "给标准木纹添加噪波"

msgid "RingNoise"
msgstr "环状噪波"

msgid "Adds noise to rings"
msgstr "给环状添加噪波"

msgid "Sin"
msgstr "正弦"

msgid "Uses a sine wave to produce bands"
msgstr "使用一个正弦波来产生带子"

msgid "Saw"
msgstr "锯齿"

msgid "Uses a saw wave to produce bands"
msgstr "使用一个锯齿波来产生带子"

msgid "Tri"
msgstr "三角"

msgid "Uses a triangle wave to produce bands"
msgstr "使用一个三角波来产生带子"

msgid "Soft noise"
msgstr "软噪波"

msgid "Generates soft noise"
msgstr "产生软噪波"

msgid "Hard noise"
msgstr "硬噪波"

msgid "Generates hard noise"
msgstr "产生硬噪波"

msgid "NoiseSize :"
msgstr "噪波大小:"

msgid "Sets scaling for noise input"
msgstr "设置噪波输入的缩放"

msgid "Sets the turbulence of the bandnoise and ringnoise types"
msgstr "设置带噪波和环噪波类型的紊乱度"

msgid "Noise Basis"
msgstr "噪波类型"

msgid "Sets the noise basis used for turbulence"
msgstr "设置用于紊乱的噪波类型"

msgid "Nabla: "
msgstr "Nabla: "

msgid "Defines size of derivative offset used for calculating normal"
msgstr "定义用于计算法线的偏移大小"

msgid "Stucci"
msgstr "Stucci"

msgid "Plastic"
msgstr "塑料"

msgid "Uses standard stucci"
msgstr "使用标准stucci"

msgid "Wall In"
msgstr "内墙"

msgid "Creates Dimples"
msgstr "创建涟漪"

msgid "Wall Out"
msgstr "外墙"

msgid "Creates Ridges"
msgstr "创建山脊"

msgid "Sets the depth of the stucci"
msgstr "设置stucci深度"

msgid "Marble"
msgstr "大理石"

msgid "Marble "
msgstr "大理石"

msgid "Soft"
msgstr "软"

msgid "Uses soft marble"
msgstr "使用软大理石"

msgid "Sharp"
msgstr "锐化"

msgid "Uses more clearly defined marble"
msgstr "更清晰的定义大理石"

msgid "Sharper"
msgstr "更锐化"

msgid "Uses very clearly defined marble"
msgstr "非常清晰的定义大理石"

msgid "Uses a sine wave to produce bands."
msgstr "使用一个正弦波来产生带子."

msgid "NoiseDepth:"
msgstr "噪波深度:"

msgid "Sets the depth of the marble calculation"
msgstr "设置大理石计算的深度"

msgid "Sets the turbulence of the sine bands"
msgstr "设置正弦带的紊乱度"

msgid "Clouds"
msgstr "云"

msgid "Clouds "
msgstr "云"

msgid "Uses standard noise"
msgstr "使用标准噪波"

msgid "Color"
msgstr "颜色"

msgid "Lets Noise return RGB value"
msgstr "让噪波返回RGB值"

msgid "Sets the depth of the cloud calculation"
msgstr "设置云计算的深度"

msgid "Musgrave"
msgstr "Musgrave"

msgid "Sets Musgrave type"
msgstr "设置Musgrave类型"

msgid "H: "
msgstr "最高"

msgid "Sets the highest fractal dimension"
msgstr "设置最高的不规则尺度"

msgid "Lacu: "
msgstr "Lacu:"

msgid "Sets the gap between succesive frequencies"
msgstr "设置渐次频率之间的间隔"

msgid "Octs: "
msgstr "Octs: "

msgid "Sets the number of frequencies used"
msgstr "设置使用的频率数"

msgid "Ofst: "
msgstr "Ofst: "

msgid "Sets the fractal offset"
msgstr "设置不规则偏移"

msgid "Gain: "
msgstr "Gain: "

msgid "Sets the gain multiplier"
msgstr "设置增进"

msgid "iScale: "
msgstr "iScale: "

msgid "Scales intensity output"
msgstr "缩放输出强度"

msgid "NoiseSize: "
msgstr "噪波大小:"

msgid "Distorted Noise"
msgstr "扭曲的噪波"

msgid "DistAmnt: "
msgstr "扭曲数:"

msgid "Sets amount of distortion"
msgstr "设置扭曲数"

msgid "Distortion Noise"
msgstr "扭曲噪波"

msgid "Sets the noise basis which does the distortion"
msgstr "设置噪波的扭曲"

msgid "Sets the noise basis to distort"
msgstr "设置噪波扭曲的基本"

msgid "Voronoi"
msgstr "泰森多边形"

msgid "Voronoi "
msgstr "泰森多边形"

msgid "Only calculate intensity"
msgstr "只计算强度"

msgid "Col1"
msgstr "色1"

msgid "Color cells by position"
msgstr "以位置的颜色单元"

msgid "Col2"
msgstr "色2"

msgid "Same as Col1 + outline based on F2-F1"
msgstr "和色1一样+基于F2-F1的轮廓"

msgid "Col3"
msgstr "色3"

msgid "Same as Col2 * intensity"
msgstr "和色2一样*强度"

msgid "Distance Metric"
msgstr "公制距离"

msgid "Sets the distance metric to be used"
msgstr "设置被使用的公制距离"

msgid "Exp: "
msgstr "指数:"

msgid "Sets minkovsky exponent"
msgstr "设置minkovsky指数"

msgid "Size: "
msgstr "大小: "

msgid "W1: "
msgstr "W1: "

msgid "Sets feature weight 1"
msgstr ""

msgid "W2: "
msgstr "W2: "

msgid "Sets feature weight 2"
msgstr ""

msgid "W3: "
msgstr "W3: "

msgid "Sets feature weight 3"
msgstr ""

msgid "W4: "
msgstr "W4: "

msgid "Sets feature weight 4"
msgstr ""

msgid "Envmap"
msgstr "环境贴图"

msgid "Envmap "
msgstr "环境贴图"

msgid "Calculates environment map only once"
msgstr "只计算一次环境贴图"

msgid "Calculates environment map at each rendering"
msgstr "每次渲染都计算环境贴图"

msgid "Loads saved environment map from disk"
msgstr "从盘里加载保存的环境贴图"

msgid "Selects an existing environment map or creates new"
msgstr "选择一个已有的环境贴图或者创建新的"

msgid "Displays environment map name: click to change"
msgstr "显示环境贴图名称:点击更改"

msgid "Displays number of users of environment map: click to make single user"
msgstr "显示环境贴图的使用数:点击成单独使用"

msgid "Reload"
msgstr "重载"

msgid "Reloads saved environment map"
msgstr "从新载入保存的环境贴图"

msgid "Toggles Packed status of this environment map"
msgstr "此环境贴图是否打包状态的切换"

msgid "Load Image"
msgstr "载入图像"

msgid "Loads saved environment map - file select"
msgstr "加载保存的环境贴图-文件选择"

msgid "Free Data"
msgstr "释放数据"

msgid "Releases all images associated with this environment map"
msgstr "释放所有与此环境贴图关联的图像"

msgid "Save EnvMap"
msgstr "保存环贴"

msgid "Saves current environment map"
msgstr "保存当前环境贴图"

msgid "Free all EnvMaps"
msgstr "释放全部环贴"

msgid "Frees all rendered environment maps for all materials"
msgstr "释放所有的为所有材质渲染的环境贴图"

msgid "CubeRes"
msgstr "CubeRes"

msgid "Sets the pixel resolution of the rendered environment map"
msgstr "设置渲染的环境贴图的象素精度"

msgid "Sets the number of times a map will be rendered recursively mirror effects"
msgstr "设置贴图在反射效果种被递归次数"

msgid "Filter :"
msgstr "过滤:"

msgid "Adjusts sharpness or blurriness of the reflection"
msgstr "调节反射的锐化度或者模糊度"

msgid "ClipEnd"
msgstr "剪辑末"

msgid "Sets end value for clipping beyond which objects are not visible to map"
msgstr "设置远处剪辑的值,使远处的物体不可见"

msgid "Don't render layer:"
msgstr "不渲染层:"

msgid "Toggles layer visibility to environment map"
msgstr "切换环境贴图在层的可见性"

msgid "Anim and Movie"
msgstr "动画和电影"

msgid "Copies number of frames in movie file to Frames: button"
msgstr "电影文件的副本帧数到帧数:按钮"

msgid "Number of frames in movie file"
msgstr "在电影中的帧数"

msgid "Frames :"
msgstr "帧数:"

msgid "Sets the number of frames of a movie to use and activates animation options"
msgstr "设置一个影片内使用的帧数和激活动画选项"

msgid "Offset :"
msgstr "偏移:"

msgid "Offsets the number of the first movie frame to use in the animation"
msgstr "在动画被使用的第一个电影帧的偏移数"

msgid "Fie/Ima:"
msgstr "Fie/Ima:"

msgid "Sets the number of fields per rendered frame"
msgstr "每个被渲染的帧的场数"

msgid "StartFr:"
msgstr "起始帧:"

msgid "Sets the starting frame of the movie to use in animation"
msgstr "设置在动画中被使用的开始帧"

msgid "Len:"
msgstr "长:"

msgid "Sets the number of movie frames to use in animation: 0=all"
msgstr "设置在动画中被使用的电影帧数:0=全部"

msgid "Fra:"
msgstr "帧:"

msgid "Montage mode: frame start"
msgstr "蒙太奇模式:帧开始"

msgid "Montage mode: amount of displayed frames"
msgstr "蒙太奇模式:显示的帧数"

msgid "Toggles looping of animated frames"
msgstr "循环动画的帧"

msgid "Image"
msgstr "图像"

msgid "Image "
msgstr "图像 "

msgid "MipMap"
msgstr "MipMap"

msgid "Generates and uses mipmaps"
msgstr "生成和使用mipmap"

msgid "Enable Gauss filter to sample down mipmaps"
msgstr "使用高斯过滤来降低mipmap采样"

msgid "Interpol"
msgstr "插补"

msgid "Interpolates pixels using Area filter"
msgstr "在使用区域过滤时插补象素"

msgid "Rot90"
msgstr "转90"

msgid "Actually flips X and Y for rendering, rotates and mirrors"
msgstr "翻转x和y渲染,旋转和镜像"

msgid "Anti"
msgstr "抗锯齿"

msgid "Toggles Image anti-aliasing"
msgstr "图像抗锯齿"

msgid "Movie"
msgstr "电影"

msgid "Click to enable movie frames as Images"
msgstr "点击开启电影帧作为图像"

msgid "UseAlpha"
msgstr "用Alpha"

msgid "Click to use Image's alpha channel"
msgstr "点击使用图像的alpha通道"

msgid "CalcAlpha"
msgstr "计算Alpha"

msgid "Click to calculate an alpha channel based on Image RGB values"
msgstr "点击计算基于图像rgb值的alpha通道"

msgid "NegAlpha"
msgstr "反Alpha"

msgid "Click to invert the alpha values"
msgstr "点击反转alpha值"

msgid "Click to enable use of fields in Image"
msgstr "点击使用图像内的场"

msgid "Standard Field Toggle"
msgstr "标准场切换"

msgid "Selects an existing texture or creates new"
msgstr "选择一个已有的纹理或者创建新的"

msgid "Displays name of the Image file: click to change"
msgstr "显示图像文件的名字:点击更改"

msgid "Unlink Image block from Texture"
msgstr "不连接来自纹理的图像块"

msgid "Displays number of users of texture"
msgstr "显示纹理使用数"

msgid "Reloads Image"
msgstr "重载图像"

msgid "Toggles Packed status of this Image"
msgstr "是否打包此图像"

msgid "Click to load an Image"
msgstr "点击加载一个图像"

msgid "Sets the filter size used by mipmap and interpol"
msgstr "设置被mipmap 和 interpol使用的过滤大小"

msgid "Normal Map"
msgstr "法线贴图"

msgid "Use image RGB values for normal mapping"
msgstr "使用图像的RGB值作为法线贴图"

msgid "Extend"
msgstr "扩展"

msgid "Extends the colour of the edge pixels"
msgstr "扩展边缘象素的颜色"

msgid "Clip"
msgstr "剪辑"

msgid "Sets alpha 0.0 outside Image edges"
msgstr "设置图像边缘外的alpha为0.0,可以粘贴小logo到大物体哦"

msgid "立方剪辑"
msgstr "ClipCube"

msgid "Sets alpha to 0.0 outside cubeshaped area around Image"
msgstr "图像的立方形区域外围的alpha设置为0.0"

msgid "Repeat"
msgstr "重复"

msgid "Causes Image to repeat horizontally and vertically"
msgstr "设置图像水平和垂直的重复"

msgid "Checker"
msgstr "棋盘"

msgid "Causes Image to repeat in checker pattern"
msgstr "以棋盘模式重复图像"

msgid "Xrepeat:"
msgstr "X重复:"

msgid "Sets a repetition multiplier in the X direction"
msgstr "设置X方向的重复数"

msgid "Yrepeat:"
msgstr "Y重复:"

msgid "Sets a repetition multiplier in the Y direction"
msgstr "设置Y方向的重复数"

msgid "Sets odd checker tiles"
msgstr "设置奇数棋盘格"

msgid "Sets even checker tiles"
msgstr "设置偶数棋盘格"

msgid "Mortar:"
msgstr "Mortar:"

msgid "Set checkers distance (like mortar)"
msgstr "设置棋盘距离"

msgid "MinX "
msgstr "MinX "

msgid "Sets minimum X value to crop Image"
msgstr "设置切割图像的最小X值"

msgid "MinY "
msgstr "MinY "

msgid "Sets minimum Y value to crop Image"
msgstr "设置切割图像的最小Y值"

msgid "MaxX "
msgstr "MaxX "

msgid "Sets maximum X value to crop Image"
msgstr "设置切割图像的最大X值"

msgid "MaxY "
msgstr "MaxY "

msgid "Sets maximum Y value to crop Image"
msgstr "设置切割图像的最大Y值"

msgid "Add colorband"
msgstr "添加颜色条"

msgid "Delete colorband"
msgstr "删除颜色条"

msgid "Adds a new colour position to the colorband"
msgstr "给颜色条添加新的颜色位置"

msgid "Cur:"
msgstr "当前:"

msgid "Displays the active colour from the colorband"
msgstr "显示颜色条内激活的颜色"

msgid "Deletes the active position"
msgstr "删除激活的位置"

msgid "Sets interpolation type 'Ease' (quadratic) "
msgstr "设置插补类型'Ease'(二次方程)"

msgid "Sets interpolation type Cardinal"
msgstr "设置插补类型基数"

msgid "Sets interpolation type Linear"
msgstr "设置插补类型线性"

msgid "Sets interpolation type B-Spline"
msgstr "设置插补类型B-线样条"

msgid "Pos"
msgstr "位置"

msgid "Sets the position of the active colour"
msgstr "设置激活颜色的位置"

msgid "Sets the alpha value for this position"
msgstr "设置此位置的alpha值"

msgid "Sets the red value for the active colour"
msgstr "设置激活颜色的红色值"

msgid "Sets the green value for the active colour"
msgstr "设置激活颜色的绿色值"

msgid "Sets the blue value for the active colour"
msgstr "设置激活颜色的蓝色值"

msgid "Colors"
msgstr "颜色"

msgid "Colorband"
msgstr "颜色条"

msgid "Toggles colorband operations"
msgstr "开关颜色条操作"

msgid "Changes the red value of the texture"
msgstr "更改纹理的红色值"

msgid "Changes the green value of the texture"
msgstr "更改纹理的绿色值"

msgid "Changes the blue value of the texture"
msgstr "更改纹理的蓝色值"

msgid "Changes the brightness of the colour or intensity of a texture"
msgstr "更改颜色亮度或者纹理强度"

msgid "Contr"
msgstr "对比"

msgid "Changes the contrast of the colour or intensity of a texture"
msgstr "更改颜色对比度或者纹理强度"

msgid "Click to select texture channel"
msgstr "点击选择纹理通道"

msgid "Texture Type"
msgstr "纹理类型"

msgid "Texture Type "
msgstr "纹理类型 "

msgid "Select texture type"
msgstr "选择纹理类型"

msgid "Mat"
msgstr "材质"

msgid "Displays the textures of the active material"
msgstr "显示激活材质的纹理"

msgid "World"
msgstr "世界"

msgid "Displays the textures of the world block"
msgstr "显示世界模块的纹理"

msgid "Displays the textures of the selected lamp"
msgstr "显示选择的灯的纹理"

msgid "Default Vars"
msgstr "默认值"

msgid "Sets all values to defaults"
msgstr "设置所有值到默认"

msgid "Add radiosity"
msgstr "添加光能传递"

msgid "Delete radiosity"
msgstr "删除光能传递"

msgid "Radiosity add mesh"
msgstr "光能传递添加网格"

msgid "Radiosity replace mesh"
msgstr "光能传递替换网格"

msgid "Calculation"
msgstr "计算"

msgid "GO"
msgstr "开始"

msgid "SubSh Patch:"
msgstr "SubSh Patch:"

msgid "Sets the number of times the environment is tested to detect pathes"
msgstr "设置环境尝试探测路径的次数"

msgid "SubSh Element:"
msgstr "SubSh Element:"

msgid "Sets the number of times the environment is tested to detect elements"
msgstr "设置环境尝试探测物体的次数"

msgid "Subdiv Shoot Element"
msgstr "细分发射物体"

msgid "For pre-subdivision, Detects high energy changes and subdivide Elements"
msgstr ""

msgid "Subdiv Shoot Patch"
msgstr ""

msgid "For pre-subdivision, Detects high energy changes and subdivide Patches"
msgstr ""

msgid "MaxEl:"
msgstr "MaxEl:"

msgid "Sets the maximum allowed number of elements"
msgstr "设置允许元素的最大数量"

msgid "Max Subdiv Shoot:"
msgstr "Max Subdiv Shoot:"

msgid "Sets the maximum number of initial shoot patches that are evaluated"
msgstr ""

msgid "FaceFilter"
msgstr "面过滤"

msgid "Forces an extra smoothing"
msgstr "强制额外平滑"

msgid "Element Filter"
msgstr "元素过滤"

msgid "Filters elements to remove aliasing artefacts"
msgstr "过滤元素来减少混浊"

msgid "RemoveDoubles"
msgstr "移除双点"

msgid "Joins elements which differ less than 'Lim'"
msgstr "合并小于'Limit'距离的元素"

msgid "Lim:"
msgstr "Lim:"

msgid "Sets the range for removing doubles"
msgstr "设置移除双点的距离"

##################
###RadioCity
##################
msgid "Radio Tool"
msgstr "辐射工具"

msgid "Collect Meshes"
msgstr "收集网格"

msgid "Converts selected visible meshes to patches"
msgstr "转换选择的可见网格为片"

msgid "Free Radio Data"
msgstr "释放辐射数据"

msgid "Releases all memory used by Radiosity"
msgstr "释放辐射所使用的全部内存"

msgid "Replace Meshes"
msgstr "替换网格"

msgid "Converts meshes to Mesh objects with vertex colours, changing input-meshes"
msgstr "把网格物体转换为定点着色的网格物体,更改输入的网格物体"

msgid "Add new Meshes"
msgstr "添加新网格"

msgid "Converts meshes to Mesh objects with vertex colours, unchanging input-meshes"
msgstr "把网格物体转换为定点着色的网格物体,不更改输入的网格物体"

msgid "Enables wireframe drawmode"
msgstr "开启线框绘制模式"

msgid "Enables solid drawmode"
msgstr "开启实体绘制模式"

msgid "Gour"
msgstr "高德"

msgid "Enables Gourad drawmode"
msgstr "开启高德阴影模式"

msgid "ShowLim"
msgstr "显示极限"

msgid "Draws patch and element limits"
msgstr "显示片和元素极限"

msgid "Draws limits differently"
msgstr "不同地显示极限"

msgid "ElMax:"
msgstr "ElMax:"

msgid "Sets maximum size of an element"
msgstr "设置元素的最大尺寸"

msgid "ElMin:"
msgstr "ElMin:"

msgid "Sets minimum size of an element"
msgstr "设置元素的最小尺寸"

msgid "PaMax:"
msgstr "PaMax:"

msgid "Sets maximum size of a patch"
msgstr "设置片的最大尺寸"

msgid "PaMin:"
msgstr "PaMin:"

msgid "Sets minimum size of a patch"
msgstr "设置片的最小尺寸"

msgid "Limit Subdivide"
msgstr "细分限制"

msgid "Subdivides patches"
msgstr "细分patch"

msgid "Radio Render"
msgstr "辐射渲染"

msgid "Hemires:"
msgstr "Hemires:"

msgid "Sets the size of a hemicube"
msgstr "设置hemicube的大小"

msgid "Max Iterations:"
msgstr "最大反复:"

msgid "Limits the maximum number of radiosity rounds"
msgstr "光能传递回环的最大次数"

msgid "Mult:"
msgstr "Mult:"

msgid "Mulitplies the energy values"
msgstr "能量值的增数"

msgid "Changes the contrast of the energy values"
msgstr "更改能量值的对比度"

msgid "Convergence:"
msgstr "集中:"

msgid "Sets the lower threshold of unshot energy"
msgstr "设置未射到能量区域的较低极限"

msgid "Unlink world texture"
msgstr "不连接世界纹理"

msgid "Paste mapping settings"
msgstr "粘贴贴图社火子"

msgid "Texture and Input"
msgstr "纹理和输入"

msgid "Map To"
msgstr "贴图到"

msgid "Stencil"
msgstr "蜡纸"

msgid "Sets the texture mapping to stencil mode"
msgstr "设置纹理贴图为蜡纸模式"

msgid "Neg"
msgstr "反"

msgid "Inverts the values of the texture to reverse its effect"
msgstr "反转纹理的值来达到反效果"

msgid "No RGB"
msgstr "无RGB"

msgid "Converts texture RGB values to intensity (gray) values"
msgstr "转换纹理的RGB值为亮度(灰度)值"

msgid "The default color for textures that don't return RGB"
msgstr "不返回RGB的纹理的默认颜色"

msgid "DVar "
msgstr "DVar "

msgid "The default value for textures to mix with values (not RGB)"
msgstr "和值混合的纹理的默认值(非RGB)"

msgid "Causes the texture to affect the colour progression of the background"
msgstr "更改纹理来影响背景颜色的级别"

msgid "Hori"
msgstr "地平"

msgid "Causes the texture to affect the colour of the horizon"
msgstr "更改纹理来影响地平线的颜色"

msgid "ZenUp"
msgstr "ZenUp"

msgid "Causes the texture to affect the colour of the zenith above"
msgstr "更改纹理来影响天顶上的颜色"

msgid "ZenDo"
msgstr "ZenDo"

msgid "Causes the texture to affect the colour of the zenith below"
msgstr "更改纹理来影响天顶下的颜色"

msgid "Texture blending mode"
msgstr "纹理混合模式"

msgid "Col  "
msgstr "色"

msgid "Sets the amount the texture affects colour values"
msgstr "设置纹理影响颜色值"

msgid "Nor  "
msgstr "法"

msgid "Sets the amount the texture affects normal values"
msgstr "设置纹理影响法线值"

msgid "Var  "
msgstr "值"

msgid "Sets the amount the texture affects other values"
msgstr "设置纹理影响其它值"

msgid "Texture channel"
msgstr "纹理通道"

msgid "TE:"
msgstr "TE:"

msgid "Displays name of the texture block: click to change"
msgstr "显示纹理的名称:点击更改"

msgid "Displays number of users of texture: click to make single user"
msgstr "显示纹理的用户数:点击成单独用户"

msgid "Auto-assigns name to texture"
msgstr "自动给纹理指定名字"

msgid "Erases link to texture"
msgstr "删除纹理连接"

msgid "Add New"
msgstr "添加新的"

msgid "Adds a new texture datablock"
msgstr "添加新的纹理模块"

msgid "Copies the mapping settings to the buffer"
msgstr "拷贝贴图设置到缓存"

msgid "Pastes the mapping settings from the buffer"
msgstr "从缓存粘贴贴图设置"

msgid "Uses view vector for the texture coordinates"
msgstr "使用视图向量来作为文理的坐标"

msgid "Global"
msgstr "全局"

msgid "Uses global coordinates for the texture coordinates (interior mist)"
msgstr "使用全局坐标作为纹理坐标(内部薄雾)"

msgid "AngMap"
msgstr "角度映射"

msgid "Uses 360 degree angular coordinates, e.g. for spherical light probes"
msgstr "使用360度角坐标,比如用于球形光照探针"

msgid "For 360 degree panorama sky, spherical mapped, only top half"
msgstr "用于360度全景天空,球形映射,只有顶半部份"

msgid "For 360 degree panorama sky, cylindrical mapped, only top half"
msgstr "用于360度全景天空,圆柱映射,只有顶半部份"

msgid "Uses linked object's coordinates for texture coordinates"
msgstr "使用连接的物体坐标作为纹理坐标"

msgid "dX"
msgstr "dX"

msgid "Fine tunes texture mapping X coordinate"
msgstr ""

msgid "dY"
msgstr "dY"

msgid "Fine tunes texture mapping Y coordinate"
msgstr ""

msgid "dZ"
msgstr "dZ"

msgid "Fine tunes texture mapping Z coordinate"
msgstr ""

msgid "sizeX"
msgstr "X大小"

msgid "Sets scaling for the texture's X size"
msgstr "设置纹理的X尺寸缩放"

msgid "sizeY"
msgstr "Y大小"

msgid "Sets scaling for the texture's Y size"
msgstr "设置纹理的Y尺寸缩放"

msgid "sizeZ"
msgstr "Z大小"

msgid "Sets scaling for the texture's Z size"
msgstr "设置纹理的Z尺寸缩放"

msgid "Mist / Stars / Physics"
msgstr "雾/星空/物理"

msgid "Grav "
msgstr "重力"

msgid "Sets the gravitation constant of the game world"
msgstr "设置游戏引擎的重力常数"

msgid "Toggles mist simulation"
msgstr "切换雾效计算"

msgid "Qua"
msgstr "Qua"

msgid "Mist uses quadratic progression"
msgstr "使用二次方级数薄雾"

msgid "Mist uses linear progression"
msgstr "使用线性级数薄雾"

msgid "Sqr"
msgstr "Sqr"

msgid "Mist uses inverse quadratic progression"
msgstr "使用反二次方级数薄雾"

msgid "Specifies the starting distance of the mist"
msgstr "指定薄雾的开始距离"

msgid "Di:"
msgstr "Di:"

msgid "Specifies the depth of the mist"
msgstr "定义薄雾的深度"

msgid "Hi:"
msgstr "Hi:"

msgid "Specifies the factor for a less dense mist with increasing height"
msgstr "定义渐增高度形式薄雾的因数"

msgid "Misi "
msgstr "强度 "

msgid "Sets the mist intensity"
msgstr "设置雾强度"

msgid "Stars"
msgstr "星星"

msgid "Toggles starfield generation"
msgstr "开关星空产生"

msgid "StarDist:"
msgstr "星距:"

msgid "Specifies the average distance between any two stars"
msgstr "指定任意两星星之间的平均距离"

msgid "MinDist:"
msgstr "MinDist:"

msgid "Specifies the minimum distance to the camera for stars"
msgstr "定义星星到相机的最小距离"

msgid "Specifies the average screen dimension of stars"
msgstr "定义星星的平均屏幕单元"

msgid "Colnoise:"
msgstr "颜色噪音:"

msgid "Randomizes starcolour"
msgstr "随机星星颜色"

msgid "Amb Occ"
msgstr "Amb Occ"

msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "Ambient Occlusion"

msgid "Toggles ambient occlusion"
msgstr "切换ambient occlusion"

msgid "Samples:"
msgstr "采样:"

msgid "Sets the number of samples used for AO  (actual number: squared)"
msgstr "设置用于AO的采样数(实数:自乘)"

msgid "Random Sampling"
msgstr "随机采样"

msgid "When enabled, total random sampling will be used for an even noisier effect"
msgstr "当开启后,总计随机采样将被用于连贯的噪音效果"

msgid "Sets length of AO rays, defines how far away other faces give occlusion effect"
msgstr "设置AO线的长度,定义离使用occlusion效果的面的距离"

msgid "Use Distances"
msgstr "使用距离"

msgid "When enabled, distances to objects will be used to attenuate shadows"
msgstr "一旦使用,到物体的距离被用来削弱影子"

msgid "DistF:"
msgstr "DistF:"

msgid "Distance factor, the higher, the 'shorter' the shadows"
msgstr "距离因数,越高,影子越简短"

msgid "adds light/shadows"
msgstr "添加灯/阴影"

msgid "subtracts light/shadows (needs at least one normal light to make anything visible)"
msgstr "减去光照/影子(至少需要一盏常规灯使得物体可见)"

msgid "Both"
msgstr "两者"

msgid "both lightens & darkens"
msgstr "发亮和变暗同时"

msgid "Plain"
msgstr "白色"

msgid "Plain diffuse energy (white)"
msgstr "白色漫反射能量"

msgid "Sky Color"
msgstr "天空色"

msgid "Use horizon and zenith color for diffuse energy"
msgstr "使用地平线和天顶颜色作为漫反射能量"

msgid "Sky Texture"
msgstr "天空纹理"

msgid "Does full Sky texture render for diffuse energy"
msgstr "使用整个天空纹理渲染作为漫反射能量"

msgid "Energy:"
msgstr "能量"

msgid "Sets global energy scale for AO"
msgstr "设置AO的全局能量缩放"

msgid "Bias:"
msgstr "Bias:"

msgid "Sets bias to prevent smoothed faces to show banding (in radians)"
msgstr "设置偏移防止平滑面产生条状色(弧度)"

msgid "HoR "
msgstr "HoR "

msgid "Sets the amount of red colour at the horizon"
msgstr "设置地平线的红色值"

msgid "HoG "
msgstr "HoG "

msgid "Sets the amount of green colour at the horizon"
msgstr "设置地平线的绿色值"

msgid "HoB "
msgstr "HoB "

msgid "Sets the amount of blue colour at the horizon"
msgstr "设置地平线的蓝色值"

msgid "ZeR "
msgstr "ZeR "

msgid "Sets the amount of red colour at the zenith"
msgstr "设置天顶的红色值"

msgid "ZeG "
msgstr "ZeG "

msgid "Sets the amount of green colour at the zenith"
msgstr "设置天顶的绿色值"

msgid "ZeB "
msgstr "ZeB "

msgid "Sets the amount of blue colour at the zenith"
msgstr "设置天顶的蓝色值"

msgid "AmbR "
msgstr "AmbR "

msgid "Sets the amount of red ambient colour"
msgstr "设置环境色的红色值"

msgid "AmbG "
msgstr "AmbG "

msgid "Sets the amount of green ambient colour"
msgstr "设置环境色的绿色值"

msgid "AmbB "
msgstr "AmbB "

msgid "Sets the amount of blue ambient colour"
msgstr "设置环境色的蓝色值"

msgid "Sets amount of exponential color correction for light"
msgstr "设置光照颜色校正数"

msgid "Range "
msgstr "范围"

msgid "Sets the color amount that will be mapped on color 1.0"
msgstr "设置将被映射的颜色值为1.0"

msgid "Real"
msgstr "真实"

msgid "Renders background with a real horizon"
msgstr "使用真实地平线渲染背景"

msgid "Renders background with natural progression from horizon to zenith"
msgstr "使用从地平线到顶点的自然级数渲染背景"

msgid "Paper"
msgstr "纸"

msgid "Flattens blend or texture coordinates"
msgstr "平摊混合或者纹理坐标"

msgid "The default value the textures uses to mix with"
msgstr "用于纹理混合的默认值"

msgid "Lets the texture affect the basic colour of the lamp"
msgstr "使用纹理影响灯光的基本颜色"

msgid "Glob"
msgstr "全局"

msgid "Uses global coordinates for the texture coordinates"
msgstr "使用全局坐标作为纹理坐标"

msgid "Uses view coordinates for the texture coordinates"
msgstr "使用视图坐标作为纹理坐标"

msgid "Shadow and Spot"
msgstr "影子和聚光"

msgid "Ray Shadow"
msgstr "光线影子"

msgid "Use ray tracing for shadow"
msgstr "影子使用光线追踪"

msgid "Buf.Shadow"
msgstr "缓冲影子"

msgid "Lets spotlight produce shadows using shadow buffer"
msgstr "让聚光灯使用影子缓冲产生影子"

msgid "OnlyShadow"
msgstr "只有影子"

msgid "Causes light to cast shadows only without illuminating objects"
msgstr "光照只产生的影子,不照明物体"

msgid "Square"
msgstr "方形"

msgid "Sets square spotbundles"
msgstr "设置为方形光束"

msgid "Renders spotlight with a volumetric halo"
msgstr "使用体积光晕渲染聚光灯"

msgid "SpotSi "
msgstr ""

msgid "Sets the angle of the spotlight beam in degrees"
msgstr ""

msgid "SpotBl "
msgstr ""

msgid "Sets the softness of the spotlight edge"
msgstr ""

msgid "HaloInt "
msgstr "光晕强度"

msgid "Sets the intensity of the spotlight halo"
msgstr "设置聚光灯光晕的强度"

msgid "ShadowBufferSize:"
msgstr "影子缓冲大小:"

msgid "Sets the size of the shadow buffer to nearest multiple of 16"
msgstr ""

msgid "Apply Box filter for shadowbuffer"
msgstr "影子缓冲使用方形过滤"

msgid "Tent"
msgstr ""

msgid "Apply Tent filter for shadowbuffer"
msgstr ""

msgid "Apply Gauss filter for shadowbuffer"
msgstr ""

msgid "SubSamples: 1"
msgstr ""

msgid "Amount of lampbuffer subsamples, a value of larger than 1 halves the shadowbuffer size"
msgstr ""

msgid "Amount of lampbuffer subsamples, this halves the actual shadowbuffer size"
msgstr ""

msgid "Amount of lampbuffer subsamples, this halves the shadowbuffer size"
msgstr ""

msgid "ClipSta:"
msgstr "ClipSta:"

msgid "Sets the shadow map clip start: objects closer will not generate shadows"
msgstr "设置影子映射的起始位置:近于这个值的物体将不产生影子"

msgid "ClipEnd:"
msgstr "ClipEnd:"

msgid "Sets the shadow map clip end beyond which objects will not generate shadows"
msgstr "设置影子映射的结束位置:远于这个值的物体将不产生影子"

msgid "Sets the number of shadow map samples"
msgstr "设置影子映射采样数量"

msgid "Halo step:"
msgstr "光晕步幅:"

msgid "Sets the volumetric halo sampling frequency"
msgstr "设置体积光晕采样的发射频率"

msgid "Sets the shadow map sampling bias"
msgstr "设置影子映射采样偏移"

msgid "Soft:"
msgstr "Soft:"

msgid "Sets the size of the shadow sample area"
msgstr "设置影子采样区域的大小"

msgid "Sets the amount of samples taken extra (samp x samp)"
msgstr ""

msgid "Sets the amount of samples taken extra (samp x samp x samp)"
msgstr ""

msgid "SamplesX:"
msgstr "SamplesX:"

msgid "Sets the amount of X samples taken extra"
msgstr ""

msgid "SamplesY:"
msgstr "SamplesY:"

msgid "Sets the amount of Y samples taken extra"
msgstr ""

msgid "SamplesZ:"
msgstr "SamplesZ:"

msgid "Sets the amount of Z samples taken extra"
msgstr ""

msgid "Umbra"
msgstr "本影"

msgid "Emphasis parts that are fully shadowed"
msgstr "强调完全阴影的部分"

msgid "Dither"
msgstr "抖动"

msgid "Use 2x2 dithering for sampling"
msgstr "使用2x2抖动采样"

msgid "Use noise for sampling"
msgstr "采样使用噪波"

msgid "Yafray: Shadow and Photons"
msgstr "Yafray: 影子和光子"

msgid "Use QMC"
msgstr "使用QMC"

msgid "Use QMC sampling (sometimes visible patterns)"
msgstr "使用QMC采样(可见度提高)"

msgid "Angle "
msgstr "角度"

msgid "Sets the angle of the photonlight beam in degrees"
msgstr "设置光子等光束的角度"

msgid "photons:"
msgstr "光子:"

msgid "Maximum number of photons to shoot"
msgstr "最大发射的光子数"

msgid "search:"
msgstr "搜索:"

msgid "Number of photons to mix (blur)"
msgstr "被混合的光子数量(模糊)"

msgid "depth:"
msgstr "深度:"

msgid "Maximum caustic bounce depth"
msgstr "最大焦散反弹深度"

msgid "Blur:"
msgstr "模糊:"

msgid "Amount of caustics blurring (also depends on search)"
msgstr "焦散模糊数(也依靠于search搜索)"

msgid "Lets light produce shadows using shadow buffer"
msgstr "使用影子缓存来产生影子"

msgid "GloInt:"
msgstr "GloInt:"

msgid "Sets light glow intensity, 0 is off"
msgstr "设置灯光的光辉强度,0是关闭"

msgid "GloOfs:"
msgstr "GloOfs:"

msgid "Sets light glow offset, the higher, the less 'peaked' the glow"
msgstr "设置灯光光辉偏移,越高光辉越尖锐"

msgid "GlowType:"
msgstr "光辉类型:"

msgid "Sets light glow type"
msgstr "设置灯光光辉类型"

msgid "Sets the size of the shadow buffer"
msgstr "设置影子缓存的尺寸"

msgid "Sets the radius of the lightsource, 0 is same as pointlight"
msgstr "设置光源的半径,0作为点光源"

msgid "Sets the distance value at which light intensity is half"
msgstr "设置灯光强度减半的距离值"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Shape %t|Square %x0|Rect %x1|Cube %x2|Box %x3"
###  msgstr ""

msgid "Shape "
msgstr "外形"

msgid "Square "
msgstr "四方"

msgid "Rect "
msgstr "长方"

msgid "Cube "
msgstr "方体"

msgid "Box "
msgstr "盒子"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "SizeX "
msgstr "X大小"

msgid "Area light size X, doesn't affect energy amount"
msgstr "面光源的X大小,不影响能量值"

msgid "SizeY "
msgstr "Y大小"

msgid "Area light size Y, doesn't affect energy amount"
msgstr "面光源的Y大小,不影响能量值"

msgid "SizeZ "
msgstr "Z大小"

msgid "Area light size Z, doesn't affect energy amount"
msgstr "面光源的Z大小,不影响能量值"

msgid "Area light size, doesn't affect energy amount"
msgstr "面光源的大小,不影响能量值"

msgid "Uses inverse quadratic proportion for light attenuation"
msgstr "使用二次方比例进行灯光衰减"

msgid "Sets light intensity to zero for objects beyond the distance value"
msgstr "设置超过距离值的物体的灯光强度为0"

msgid "Layer"
msgstr "层"

msgid "Illuminates objects in the same layer as the lamp only"
msgstr "只照明和灯在一个层的物体"

msgid "Sets lamp to cast negative light"
msgstr "设置光源为投掷负灯光"

msgid "No Diffuse"
msgstr "无散射"

msgid "Disables diffuse shading of material illuminated by this lamp"
msgstr "此灯照明下的物体将不影响固有色"

msgid "No Specular"
msgstr "无高光"

msgid "Disables specular shading of material illuminated by this lamp"
msgstr "此灯照明下的物体将不产生高光"

msgid "Energy "
msgstr "能量"

msgid "Sets the intensity of the light"
msgstr "设置光照强度"

msgid "Sets the red component of the light"
msgstr "设置光照的红色成份"

msgid "Sets the green component of the light"
msgstr "设置光照的绿色成份"

msgid "Sets the blue component of the light"
msgstr "设置光照的蓝色成份"

msgid "Quad1 "
msgstr "方1"

msgid "Set the linear distance attenuatation for a quad lamp"
msgstr "设置方形灯的线性距离衰减"

msgid "Quad2 "
msgstr "方2"

msgid "Set the quadratic distance attenuatation for a quad lamp"
msgstr "设置方形灯的二次方距离衰减"

msgid "Gamma "
msgstr "Gamma "

msgid "Set the light gamma correction value"
msgstr "设置灯光gamma校正值"

msgid "Creates an omnidirectional point light source"
msgstr "创建一个全方向点光源"

msgid "Area"
msgstr "面光源"

msgid "Creates a directional area light source"
msgstr "创建一个指向性面光源"

msgid "Spot"
msgstr "聚光灯"

msgid "Creates a directional cone light source"
msgstr "创建一个指向性锥形光源"

msgid "Sun"
msgstr "太阳光"

msgid "Creates a constant direction parallel ray light source"
msgstr "创建一个指向性的平行光线的光源"

msgid "Hemi"
msgstr "半球灯"

msgid "Creates a 180 degree constant light source"
msgstr "创建一个180度恒量光源"

msgid "Photon"
msgstr "光子"

msgid "Creates a special caustics photon 'light', not a real lightsource, use with other lights"
msgstr "创建一个特殊的焦散光子'光照',不是真实的光源,和其它光源配合使用"

msgid "Unlink material texture"
msgstr "不链接材质纹理"

msgid "The default value the texture uses to mix with (not RGB)"
msgstr "纹理混合的默认值(非RGB)"

msgid "Causes the texture to affect basic colour of the material"
msgstr "使纹理影响材质的基本色"

msgid "Causes the texture to affect the rendered normal"
msgstr "使纹理影响被渲染的法线"

msgid "Csp"
msgstr "高光"

msgid "Causes the texture to affect the specularity colour"
msgstr "使纹理影响高光颜色"

msgid "Cmir"
msgstr "反射色"

msgid "Causes the texture to affect the mirror colour"
msgstr "使纹理影响反射颜色"

msgid "Ref"
msgstr "反射率"

msgid "Causes the texture to affect the value of the materials reflectivity"
msgstr "使纹理影响材质的反射率值"

msgid "Causes the texture to affect the value of specularity"
msgstr "使纹理影响高光值"

msgid "Amb"
msgstr "环境"

msgid "Causes the texture to affect the value of ambient"
msgstr "使纹理影响环境值"

msgid "Hard"
msgstr "硬度"

msgid "Causes the texture to affect the hardness value"
msgstr "使纹理影响硬度值"

msgid "RayMir"
msgstr "RayMir"

msgid "Causes the texture to affect the ray-mirror value"
msgstr "使纹理影响镜面反射值"

msgid "Causes the texture to affect the alpha value"
msgstr "使纹理影响alpha值"

msgid "Emit"
msgstr "发射"

msgid "Causes the texture to affect the emit value"
msgstr "使纹理影响发射值"

msgid "TransLu"
msgstr "TransLu"

msgid "Causes the texture to affect the layer blending value"
msgstr "使纹理影响层混合值"

msgid "Disp"
msgstr "置换"

msgid "Let the texture displace the surface"
msgstr "用纹理置换表面"

msgid "Col "
msgstr "颜色 "

msgid "Nor "
msgstr "法线 "

msgid "Var "
msgstr "Var "

msgid "Disp "
msgstr "置换 "

msgid "Sets the amount the texture displaces the surface"
msgstr "设置纹理置换表面的值"

msgid "Warp"
msgstr "扭曲"

msgid "Let the texture warp texture coordinates of next channels"
msgstr "使用纹理来扭曲下一个通道的贴图坐标"

msgid "fac "
msgstr "fac "

msgid "Sets the amount the texture affects texture coordinates of next channels"
msgstr "设置纹理来扭曲下一个通道的贴图坐标的值"

msgid "Map Input"
msgstr "映射输入"

msgid "UV"
msgstr "UV"

msgid "Uses UV coordinates for texture coordinates"
msgstr "使用UV坐标作为纹理坐标"

msgid "Orco"
msgstr "原始"

msgid "Uses the original undeformed coordinates of the object"
msgstr "使用物体的原始无形变坐标"

msgid "Uses normalized strand texture coordinate (1D)"
msgstr "使用规格化单线纹理坐标(1D)"

msgid "Uses mesh's sticky coordinates for the texture coordinates"
msgstr "使用物体的固定坐标作为纹理坐标"

msgid "Win"
msgstr "屏幕"

msgid "Uses screen coordinates as texture coordinates"
msgstr "使用屏幕坐标作为纹理坐标"

msgid "Uses normal vector as texture coordinates"
msgstr "使用法线矢量作为纹理坐标"

msgid "Refl"
msgstr "反射"

msgid "Uses reflection vector as texture coordinates"
msgstr "使用反射矢量作为纹理坐标"

msgid "Stress"
msgstr "压力"

msgid "Uses the difference of edge lengths compared to original coordinates of the mesh"
msgstr "使用边长的不同来模拟网格的原始坐标"

msgid "Tangent"
msgstr "正切"

msgid "Uses the optional tangent vector as texture coordinates"
msgstr "使用随意的正切矢量值作为纹理坐标"

msgid "Flat"
msgstr "平摊"

msgid "Maps X and Y coordinates directly"
msgstr "直接用X和Y坐标映射"

msgid "Maps using the normal vector"
msgstr "使用法向矢量映射"

msgid "Maps with Z as central axis (tube-like)"
msgstr "用Z作为中心轴映射(管状)"

msgid "Sphe"
msgstr "球"

msgid "Maps with Z as central axis (sphere-like)"
msgstr "用Z作为中心轴映射(球状)"

msgid "ofsX"
msgstr "ofsX"

msgid "ofsY"
msgstr "ofsY"

msgid "ofsZ"
msgstr "ofsZ"

msgid "Click to disable or enable this texture channel"
msgstr "开启或关闭此纹理通道"

msgid "Mirror Transp"
msgstr "反射透明"

msgid "Ray Mirror"
msgstr "追踪反射"

msgid "Enables raytracing for mirror reflection rendering"
msgstr "开启镜面反射"

msgid "RayMir "
msgstr "反射度"

msgid "Sets the amount mirror reflection for raytrace"
msgstr "镜面反射强度"

msgid "Amount of inter-reflections calculated maximal "
msgstr "相互反射的最大计算次数"

msgid "Fresnel "
msgstr "菲涅耳"

msgid "Power of Fresnel for mirror reflection"
msgstr "镜面反射的菲涅耳值"

msgid "Fac "
msgstr "Fac "

msgid "Blending factor for Fresnel"
msgstr "菲涅耳混合度因数"

msgid "Filt:"
msgstr "过滤:"

msgid "Amount of filtering for transparent raytrace"
msgstr "透明追踪的过滤值"

msgid "Ray Transp"
msgstr "追踪透明"

msgid "Enables raytracing for transparency rendering"
msgstr "开启透明光线追踪"

msgid "IOR "
msgstr "IOR "

msgid "Sets the angular index of refraction for raytrace"
msgstr "设置折射率(水:1.33,玻璃:1.48)"

msgid "Amount of refractions calculated maximal "
msgstr "折射的最大计算次数"

msgid "Power of Fresnel for transparency"
msgstr "透明的菲涅耳值"

msgid "SpecTra "
msgstr "SpecTra "

msgid "Makes specular areas opaque on transparent materials"
msgstr "使高光部分在透明材质上不透明"

msgid "Add "
msgstr "Add "

msgid "Sets a glow factor for transparant materials"
msgstr "设置透明材质的发光值"

msgid "No Mist"
msgstr "无雾化"

msgid "Sets the material to ignore mist values"
msgstr "设置材质忽视雾化值"

msgid "Env"
msgstr "环境"

msgid "Causes faces to render with alpha zero: allows sky/backdrop to show through"
msgstr "使面渲染成alpha为0:允许天空/背景穿透"

msgid "Mat.Preset"
msgstr "材质预设"

msgid "Basic material presets to start with"
msgstr "基本材质预设"

msgid "Use for objects with alphamap textures"
msgstr "用于带alpha映射纹理的物体"

msgid "rayMir "
msgstr "rayMir "

msgid "frsOfs "
msgstr "frsOfs "

msgid "Fresnel offset, 1 is uniform mirror, 5 is fresnel mirror (IOR>1)"
msgstr "菲涅耳偏移,1是同一反射,5是Fresnel反射(IOR>1)"

msgid "Absorption Color"
msgstr "吸收色"

msgid "transmit absorption color, white is no absorption"
msgstr "传递吸收色,白色是无吸收"

msgid "aR "
msgstr "aR "

msgid "aG "
msgstr "aG "

msgid "aB "
msgstr "aB "

msgid "Ds"
msgstr "Ds"

msgid "absorption distance scale, 1 is one blender (world) unit of distance"
msgstr "吸收距离缩放,1是1blender单位距离"

msgid "Dispersion"
msgstr "散射"

msgid "Pwr "
msgstr "Pwr "

msgid "Dispersion power, the higher, the more dispersion, 0 is no dispersion"
msgstr "散射能量,值越大散射越强,0是无散射"

msgid "Samples "
msgstr "采样 "

msgid "Dispersion samples, minimum at least 10, unless using jitter "
msgstr "散射采样,最小10,除非使用抖动"

msgid "Jitter"
msgstr "抖动"

msgid "Enable jittering of wavelenghts, adds noise"
msgstr "开启波长抖动,添加噪音"

msgid "HaloSize: "
msgstr "光晕大小:"

msgid "Sets the dimension of the halo"
msgstr "设置光晕尺寸"

msgid "Hard "
msgstr "Hard "

msgid "Sets the hardness of the halo"
msgstr "设置光晕的硬度"

msgid "Add  "
msgstr "Add  "

msgid "Sets the strength of the add effect"
msgstr "设置叠加效果的强度"

msgid "Rings: "
msgstr "环: "

msgid "Sets the number of rings rendered over the halo"
msgstr "设置光晕外的环数"

msgid "Lines: "
msgstr "线:"

msgid "Sets the number of star shaped lines rendered over the halo"
msgstr "设置光晕的星形线的数量"

msgid "Star: "
msgstr "星: "

msgid "Sets the number of points on the star shaped halo"
msgstr "设置星星光晕的角的个数"

msgid "Randomizes ring dimension and line location"
msgstr "随即环尺度和线位置"

msgid "FlareSize: "
msgstr "光斑大小"

msgid "Sets the factor by which the flare is larger than the halo"
msgstr "通过比光晕大的光斑来设置因子"

msgid "Sub Size: "
msgstr "Sub Size: "

msgid "Sets the dimension of the subflares, dots and circles"
msgstr "设置子光斑的尺度,点和环"

msgid "Boost: "
msgstr "Boost: "

msgid "Gives the flare extra strength"
msgstr "给光斑的额外强度"

msgid "Fl.seed: "
msgstr "Fl.seed: "

msgid "Specifies an offset in the flare seed table"
msgstr "在光斑种子平台指定一个偏移量"

msgid "Flares: "
msgstr "Flares: "

msgid "Sets the number of subflares"
msgstr "设置子光斑数量"

msgid "Flare"
msgstr "镜头光"

msgid "Renders halo as a lensflare"
msgstr "渲染光晕为镜头光斑"

msgid "Renders rings over halo"
msgstr "在光晕上加圆圈"

msgid "Lines"
msgstr "线"

msgid "Renders star shaped lines over halo"
msgstr "在光晕上渲染形状线"

msgid "Star"
msgstr "星星"

msgid "Renders halo as a star"
msgstr "渲染光晕为星星"

msgid "HaloTex"
msgstr "光晕纹理"

msgid "Gives halo a texture"
msgstr "给光晕一个纹理"

msgid "HaloPuno"
msgstr "HaloPuno"

msgid "Uses the vertex normal to specify the dimension of the halo"
msgstr "使用顶点法线来指定光晕的尺度"

msgid "X Alpha"
msgstr "X Alpha"

msgid "Uses extreme alpha"
msgstr "使用极端alpha"

msgid "Lets halo receive light and shadows"
msgstr "让光晕接收光照和影子"

msgid "Creates a diffuse shader"
msgstr "创建一个漫反射shader"

msgid "Ref   "
msgstr ""

msgid "Sets the amount of reflection"
msgstr "设置光线反弹数量"

msgid "Rough:"
msgstr "粗糙:"

msgid "Sets Oren Nayar Roughness"
msgstr "设置Oren Nayar粗糙度"

msgid "Sets size of diffuse toon area"
msgstr "设置卡通漫反射区域大小"

msgid "Smooth:"
msgstr "平滑:"

msgid "Sets smoothness of diffuse toon area"
msgstr "设置卡通漫反射区域的平滑度"

msgid "Dark:"
msgstr "黑暗:"

msgid "Sets Minnaert darkness"
msgstr "设置Minnaert的黑暗度"

msgid "Fresnel:"
msgstr "菲涅耳:"

msgid "Power of Fresnel"
msgstr "菲涅耳能量值"

msgid "Fac:"
msgstr "Fac:"

msgid "Blending factor"
msgstr "混合因数"

msgid "Creates a specular shader"
msgstr "创建一个高亮shader"

msgid "Spec "
msgstr "高亮 "

msgid "Sets the degree of specularity"
msgstr "设置高亮角度"

msgid "Hard:"
msgstr "硬度:"

msgid "Sets the hardness of the specularity"
msgstr "设置高亮的硬度"

msgid "Refr:"
msgstr ""

msgid "Sets the material's Index of Refraction"
msgstr "设置材质的折射率"

msgid "Sets the size of specular toon area"
msgstr "设置卡通高光区域的大小"

msgid "Sets the smoothness of specular toon area"
msgstr "设置卡通高光区域的平滑度"

msgid "rms:"
msgstr "rms:"

msgid "Sets the standard deviation of surface slope"
msgstr "设置表面倾斜的标准偏差"

msgid "Tralu "
msgstr "Tralu "

msgid "Translucency, amount of diffuse shading of the back side"
msgstr "半透明,背面漫反射度的值"

msgid "SBias "
msgstr "SBias "

msgid "Shadow bias, to prevent terminator problems on shadow boundary"
msgstr "影子偏移,防止明暗交接处的影子问题"

msgid "Amb "
msgstr "Amb "

msgid "Sets the amount of global ambient color the material receives"
msgstr "设置材质接收全局环境色的数量"

msgid "Emit "
msgstr "发射"

msgid "Sets the amount of light the material emits"
msgstr "设置材质的发射亮度(自发光)"

msgid "Tangent V"
msgstr "V切线"

msgid "Use the tangent vector in V direction for shading"
msgstr "在V方向上使用切线矢量"

msgid "Makes material receive shadows"
msgstr "使材质接收影子"

msgid "TraShadow"
msgstr "透明影子"

msgid "Recieves transparent shadows based at material color and alpha"
msgstr "接受来自基于材质颜色和alpha的透明影子"

msgid "OnlyShad"
msgstr "只有影子"

msgid "Renders shadows on material as Alpha value"
msgstr "渲染影子作为alpha值"

msgid "Bias"
msgstr "偏移"

msgid "Prevents ray traced shadow errors with phong interpolated normals (terminator problem)"
msgstr "用phong内插值法线防止光线追踪影子的错误(明暗交界问题)"

msgid "Ramps"
msgstr "渐变"

msgid "Show Col Ramp"
msgstr "显示颜色渐变"

msgid "Show ramp buttons for material diffuse color"
msgstr "显示用于材质故有色颜色的渐变按钮"

msgid "Show Spec Ramp"
msgstr "显示高光渐变"

msgid "Show ramp buttons for material specular color"
msgstr "显示用于材质高光色颜色的渐变按钮"

msgid "Toggles colorband ramp operations"
msgstr "切换颜色条渐变操作"

msgid "Input"
msgstr "输入"

msgid "Factor"
msgstr "因数"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Shader %x0|Energy %x1|Normal %x2|Result %x3"
###  msgstr ""

msgid "Shader "
msgstr "Shader "

msgid "Normal "
msgstr "法线"

msgid "Result "
msgstr "结果"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Input for Ramp"
msgstr "颜色条的输入"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Mix %x0|Add %x1|Subtract %x3|Multiply %x2|Screen %x4|Overlay %x9|Divide %x5|Difference %x6|Darken %x7|Lighten %x8"
###  msgstr ""

msgid "Mix "
msgstr "混合"

msgid "Subtract "
msgstr "减"

msgid "Multiply "
msgstr "增值"

msgid "Screen "
msgstr "屏幕"

msgid "Overlay "
msgstr "覆盖"

msgid "Divide "
msgstr "分开"

msgid "Difference "
msgstr "差值"

msgid "Darken "
msgstr "变暗"

msgid "Lighten "
msgstr "变亮"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Blending method for Ramp (uses alpha in Colorband)"
msgstr ""

msgid "Blending factor (also uses alpha in Colorband)"
msgstr ""

msgid "Use Tangent Shading"
msgstr "使用切线光照"

msgid "Uses direction of strands as normal for tangent-shading"
msgstr ""

msgid "Start "
msgstr "开始"

msgid "Start size of strands in pixels"
msgstr "设置条形起始大小,单位是象素"

msgid "End "
msgstr "结束"

msgid "End size of strands in pixels"
msgstr "设置条形尾部大小,单位是象素"

msgid "Shape of strands, positive value makes it rounder, negative makes it spiky"
msgstr ""

msgid "Copies Material to the buffer"
msgstr "拷贝材质到缓存"

msgid "Pastes Material from the buffer"
msgstr "粘贴缓存里的材质"

msgid "Restitut "
msgstr "Restitut "

msgid "Elasticity of collisions"
msgstr "碰撞弹性"

msgid "Friction "
msgstr "摩擦"

msgid "Coulomb friction coefficient"
msgstr "静摩擦系数"

msgid "Fh Force "
msgstr "Fh Force "

msgid "Upward spring force within the Fh area"
msgstr ""

msgid "Fh Damp "
msgstr ""

msgid "Damping of the Fh spring force"
msgstr ""

msgid "Fh Dist "
msgstr ""

msgid "Height of the Fh area"
msgstr ""

msgid "Fh Norm"
msgstr "Fh 标准"

msgid "Add a horizontal spring force on slopes"
msgstr "在斜面伤添加一个水平弹力影响"

msgid "VCol Light"
msgstr "顶点色光照"

msgid "Adds vertex colours as extra light"
msgstr "添加顶点色作为额外光照"

msgid "VCol Paint"
msgstr "顶点色喷绘"

msgid "Replaces material's colours with vertex colours"
msgstr "使用顶点色替换材质的颜色"

msgid "Sets UV-Editor assigned texture as color and texture info for faces"
msgstr "设置UV编辑器指定纹理作为颜色和面的纹理信息"

msgid "Shadeless"
msgstr "平涂"

msgid "Makes material insensitive to light or shadow"
msgstr "使材质不受灯光和影子影响"

msgid "Sets the colour of the halo with the RGB sliders"
msgstr "设置光晕的颜色"

msgid "Line"
msgstr "线"

msgid "Sets the colour of the lines with the RGB sliders"
msgstr "设置线的颜色"

msgid "Ring"
msgstr "圈"

msgid "Sets the colour of the rings with the RGB sliders"
msgstr "设置圈的颜色"

msgid "Sets the diffuse colour of the material"
msgstr "设置材质的固有色"

msgid "Spe"
msgstr "高光"

msgid "Sets the specular colour of the material"
msgstr "设置材质的高光颜色"

msgid "Mir"
msgstr "反射"

msgid "Sets the mirror colour of the material"
msgstr "设置材质的反射的颜色"

msgid "Creates colour using red, green and blue"
msgstr "使用红绿蓝创建颜色"

msgid "HSV"
msgstr "HSV"

msgid "Creates colour using hue, saturation and value"
msgstr "使用色调饱和度和值创建颜色"

msgid "DYN"
msgstr "DYN"

msgid "Adjusts parameters for dynamics options"
msgstr "校正物理选项的参数"

msgid "Links and Pipeline"
msgstr "链接和流水线"

msgid "Nodes"
msgstr "节点"

msgid "Link to Object"
msgstr "连接到物体"

msgid "Shows the block the material is linked to"
msgstr "显示连接的材质块"

msgid "OB"
msgstr "OB"

msgid "Links material to object"
msgstr "链接材质到物体"

msgid "Shows the number of materials on object and the active material"
msgstr "显示物体上的材质数和激活材质"

msgid "Active Material Node"
msgstr "激活材质节点"

msgid "Render Pipeline"
msgstr "渲染线"

msgid "Renders material as a halo"
msgstr "渲染材质未光晕"

msgid "Enables Z-Buffering of transparent faces"
msgstr "开启透明面的Z缓冲"

msgid "Zoffs:"
msgstr "Zoffs:"

msgid "Gives faces an artificial offset in the Z buffer for Ztransp option"
msgstr "Gives faces an artificial offset in the Z buffer for Ztransp option"

msgid "Full Osa"
msgstr "抗锯齿"

msgid "Forces to render all OSA samples, for shading and texture antialiasing"
msgstr "强制渲染为全超采样,用来进行纹理抗锯齿"

msgid "Renders only the edges of faces as a wireframe"
msgstr "只渲染边,像线框"

msgid "Strands"
msgstr "条形"

msgid "Display strand settings for static particles"
msgstr "显示静态粒子的条形设置"

msgid "ZInvert"
msgstr "Z反向"

msgid "Renders material's faces with inverted Z Buffer"
msgstr "用反向Z缓冲渲染材质的面"

msgid "Enables material for radiosity rendering"
msgstr "开启辐射渲染材质"

msgid "OnlyCast"
msgstr "只有投影"

msgid "Makes faces only cast shadows, not rendered"
msgstr "使面只产生阴影,不渲染物体"

msgid "Traceable"
msgstr "光线追踪"

msgid "Makes material to being detected by ray tracing"
msgstr "通过光线追踪侦测物体"

msgid "Shadbuf"
msgstr "影子缓冲"

msgid "Makes material to cast shadows with shadow buffers"
msgstr "用阴影缓冲透射影子"

from file \po\blender\source\blender\src\drawaction.cEdit


msgid "Show action window sliders"
msgstr "显示动作窗口滑杆"

msgid "Hide action window sliders"
msgstr "隐藏动作窗口滑杆"

msgid "test text"
msgstr "测试文本"

from file \po\blender\source\blender\src\drawimage.cEdit


msgid "UV Vertex:"
msgstr ""

msgid "Vertex X:"
msgstr ""

msgid "Vertex Y:"
msgstr ""

msgid "Median X:"
msgstr ""

msgid "Median Y:"
msgstr ""

msgid "Displays the start frame of an animated texture"
msgstr ""

msgid "Displays the end frame of an animated texture"
msgstr ""

msgid "Displays Speed of the animation in frames per second"
msgstr ""

msgid "Toggles use of tilemode for faces"
msgstr ""

msgid "Image Paint"
msgstr "图像喷绘"

msgid "Fall "
msgstr "衰减"

msgid "The fall off radius of the brush"
msgstr "笔刷半径衰减"

msgid "Stepsize "
msgstr "步幅大小 "

msgid "Flow "
msgstr "流量 "

msgid "Paint Flow for Air Brush"
msgstr "喷枪的喷绘流量"

msgid "Brush"
msgstr "笔刷"

msgid "AirBrush"
msgstr "喷枪"

msgid "Soften"
msgstr "软笔"

msgid "Aux AB1"
msgstr "Aux AB1"

msgid "Auxiliary Air Brush1"
msgstr "辅助喷枪1"

msgid "Aux AB2"
msgstr "Aux AB2"

msgid "Auxiliary Air Brush2"
msgstr "辅助喷枪2"

msgid "Smear"
msgstr "涂抹"

msgid "Clone"
msgstr "克隆"

msgid "Clone Brush / use RMB to drag source image"
msgstr "克隆笔刷/使用右键来托拽原始图像"

msgid "Blend clone image"
msgstr "混合克隆图像"

msgid "TD"
msgstr "TD"

msgid "Enables tool shape while drawing"
msgstr "绘画时开启工具外形"

msgid "TP"
msgstr "TP"

msgid "Enables tool shape while not drawing"
msgstr "不绘画时开启工具外形"

msgid "Wrap"
msgstr ""

msgid "Enables torus wrapping"
msgstr ""

msgid "Curves"
msgstr "曲线"

msgid "Reset Black/White point and curves"
msgstr "重置黑白点和曲线"

msgid "Min R:"
msgstr "Min R:"

msgid "Black level"
msgstr "黑色级别"

msgid "Min G:"
msgstr "Min G:"

msgid "Min B:"
msgstr "Min B:"

msgid "Max R:"
msgstr "Max R:"

msgid "White level"
msgstr "白色级别"

msgid "Max G:"
msgstr "Max G:"

msgid "Max B:"
msgstr "Max B:"

from file \po\blender\source\blender\src\drawimasel.cEdit


msgid "Load the selected image"
msgstr ""

msgid "Cancel image loading"
msgstr ""

from file \po\blender\source\blender\src\drawipo.cEdit


msgid "Key Y:"
msgstr ""

msgid "Median Key Y:"
msgstr ""

msgid "Add/Remove Ipo driver"
msgstr ""

msgid "Pose"
msgstr ""

msgid "Remove Driver for this Ipo Channel"
msgstr ""

msgid "Use a one-line Python Expression as Driver"
msgstr ""

msgid "Python Expression"
msgstr ""

msgid "Bone name"
msgstr ""

msgid "Driver type"
msgstr ""

msgid "Driver channel"
msgstr ""

msgid "Add Driver"
msgstr ""

msgid "Create a Driver for this Ipo Channel"
msgstr ""

msgid "Visible curves"
msgstr ""

msgid "Xmin:"
msgstr ""

msgid "Xmax:"
msgstr ""

msgid "Ymin:"
msgstr ""

msgid "Ymax:"
msgstr ""

msgid "SET"
msgstr ""

from file \po\blender\source\blender\src\drawnla.cEdit


msgid "NLA"
msgstr ""

msgid "Timeline Range:"
msgstr ""

msgid "Blending:"
msgstr ""

msgid "Options:"
msgstr ""

msgid "Strip Start:"
msgstr ""

msgid "First frame in the timeline"
msgstr ""

msgid "Strip End:"
msgstr ""

msgid "Last frame in the timeline"
msgstr ""

msgid "Toggles Action end/start to be automatic mapped to strip duration"
msgstr ""

msgid "First frame of the action to map to the playrange"
msgstr ""

msgid "Last frame of the action to map to the playrange"
msgstr ""

msgid "Action Start:"
msgstr ""

msgid "Action End:"
msgstr ""

msgid "Blendin:"
msgstr ""

msgid "Number of frames of ease-in"
msgstr ""

msgid "Blendout:"
msgstr ""

msgid "Number of frames of ease-out"
msgstr ""

msgid "Repeat:"
msgstr ""

msgid "Number of times the action should repeat"
msgstr ""

msgid "Toggles whether to continue displaying the last frame past the end of the strip"
msgstr ""

msgid "Toggles additive blending mode"
msgstr ""

msgid "Stride Path"
msgstr ""

msgid "Plays action based on path position & stride"
msgstr ""

msgid "Disable path temporally, for editing cycles"
msgstr ""

msgid "Offs:"
msgstr ""

msgid "Action offset in frames to tweak cycle of the action within the stride"
msgstr ""

msgid "Stri:"
msgstr ""

msgid "Distance covered by one complete cycle of the action specified in the Action Range"
msgstr ""

msgid "Dominant axis for Stride Bone"
msgstr ""

msgid "Stride Bone:"
msgstr ""

msgid "Name of Bone used for stride"
msgstr ""

from file \po\blender\source\blender\src\drawnode.cEdit


msgid "NT:"
msgstr "NT:"

msgid "NodeTree name"
msgstr "节点树名称"

msgid "Displays number of users. Click to make a single-user copy."
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Mix %x0|Add %x1|Subtract %x3|Multiply %x2|Screen %x4|Overlay %x9|Divide %x5|Difference %x6|Darken %x7|Lighten %x8"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Browse texture"
msgstr ""

msgid "Texture name"
msgstr ""

msgid "Single user material"
msgstr ""

msgid "Add new Material"
msgstr ""

msgid "MA:"
msgstr ""

msgid "Material name"
msgstr ""

msgid "Material Node outputs Diffuse"
msgstr ""

msgid "Material Node outputs Specular"
msgstr ""

msgid "Neg Normal"
msgstr ""

msgid "Material Node uses inverted Normal"
msgstr ""

msgid "Loc"
msgstr ""

msgid "Browses existing choices"
msgstr ""

msgid "Load New"
msgstr ""

msgid "Add new Image"
msgstr ""

msgid "IMA:"
msgstr ""

msgid "Image name"
msgstr ""

msgid "Enable/Disable Image animation"
msgstr ""

msgid "Frs:"
msgstr ""

msgid "Amount of images used in animation"
msgstr ""

msgid "SFra:"
msgstr ""

msgid "Start frame of animation"
msgstr ""

msgid "First:"
msgstr ""

msgid "Number in image name, used as first in animation"
msgstr ""

msgid "Make animation go cyclic"
msgstr ""

msgid "Browse Scene to use RenderLayer from"
msgstr ""

msgid "Choose Render Layer"
msgstr "选择渲染层"

msgid "Re-render this Layer"
msgstr "重渲染此层"

msgid "Set sampling filter for blur"
msgstr "设置模糊的采样过滤"

msgid "Uses circular filter, warning it's slow!"
msgstr "使用环形过滤,注意这个非常慢!"

msgid "Applies filter on gamma corrected values"
msgstr ""

msgid "Amount of samples"
msgstr "采样数"

msgid "MinSpeed:"
msgstr ""

msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred, used to separate background from foreground"
msgstr ""

msgid "MaxSpeed:"
msgstr ""

msgid "If not zero, maximum speed in pixels"
msgstr ""

msgid "BlurFac:"
msgstr ""

msgid "Scaling factor for motion vectors, actually 'shutter speed' in frames"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Soften %x0|Sharpen %x1|Laplace %x2|Sobel %x3|Prewitt %x4|Kirsch %x5|Shadow %x6"
###  msgstr ""

msgid "Soften "
msgstr "柔和 "

msgid "Sharpen "
msgstr "锐化 "

msgid "Laplace "
msgstr "Laplace"

msgid "Sobel "
msgstr "Sobel"

msgid "Prewitt "
msgstr "Prewitt"

msgid "Kirsch "
msgstr "Kirsch"

msgid "Shadow "
msgstr "影子 "

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "ConvertPremul"
msgstr ""

msgid "Hue "
msgstr ""

msgid "Sat "
msgstr ""

from file \po\blender\source\blender\src\drawscript.cEdit


from file \po\blender\source\blender\src\drawseq.cEdit


msgid "Strip Properties"
msgstr "片段属性"

msgid "Seq"
msgstr ""

msgid "Type: Plugin"
msgstr "类型:插件"

msgid "Type: Image"
msgstr "类型:图像"

msgid "Name: "
msgstr "名称: "

msgid "Convert to Premul"
msgstr ""

msgid "Converts RGB values to become premultiplied with Alpha"
msgstr ""

msgid "FilterY"
msgstr ""

msgid "For video movies to remove fields"
msgstr ""

msgid "Multiply colors"
msgstr ""

msgid "Reverse Frames"
msgstr ""

msgid "Reverse frame order"
msgstr ""

msgid "Strobe:"
msgstr ""

msgid "Only display every nth frame"
msgstr ""

msgid "Type: Meta"
msgstr ""

msgid "Type: Scene"
msgstr ""

msgid "Type: Movie"
msgstr ""

msgid "Make Premul Alpha "
msgstr ""

msgid "FilterY "
msgstr ""

msgid "Preseek:"
msgstr ""

msgid "On MPEG-seeking preseek this many frames"
msgstr ""

msgid "Type: Audio"
msgstr ""

msgid "IPO Frame locked"
msgstr ""

msgid "Lock the IPO coordinates to the global frame counter."
msgstr ""

msgid "Gain (dB):"
msgstr ""

msgid "Pan:"
msgstr ""

msgid "Type: Effect"
msgstr ""

msgid "What type of wipe should be performed"
msgstr ""

msgid "The percent width of the blur edge"
msgstr ""

msgid "Angle:"
msgstr ""

msgid "The Angle of the Edge"
msgstr ""

msgid "Wipe In"
msgstr ""

msgid "Controls Primary Direction of Wipe"
msgstr ""

msgid "Trigger Intensity"
msgstr ""

msgid "Clamp:"
msgstr ""

msgid "Brightness limit of intensity"
msgstr ""

msgid "Boost factor:"
msgstr ""

msgid "Brightness multiplier"
msgstr ""

msgid "Blur distance:"
msgstr ""

msgid "Radius of glow effect"
msgstr ""

msgid "Accuracy of the blur effect"
msgstr ""

msgid "Only boost"
msgstr ""

msgid "Show the glow buffer only"
msgstr ""

from file \po\blender\source\blender\src\drawtext.cEdit


msgid "Save over"
msgstr "覆盖保存"

msgid "Create new file"
msgstr "创建新文件"

msgid "Find: "
msgstr "查找: "

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "File %t|New %x0|Open... %x1"
###  msgstr ""

msgid "File "
msgstr "文件 "

msgid "New "
msgstr "新建 "

msgid "Open... "
msgstr "打开..."

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "File %t|New %x0|Open... %x1"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "File %t|New %x0|Open... %x1|Save %x2|Save As...%x3|Execute Script%x4"
###  msgstr ""

msgid "Save "
msgstr "保存 "

msgid "Execute Script"
msgstr "运行脚本"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Edit %t|Cut %x0|Copy %x1|Paste %x2|Print Cut Buffer %x3"
###  msgstr ""

msgid "Edit "
msgstr "编辑"

msgid "Cut "
msgstr "剪切"

msgid "Copy "
msgstr "拷贝"

msgid "Paste "
msgstr "粘贴"

msgid "Print Cut Buffer "
msgstr "打印剪切缓存"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "File %t|New %x0|Open... %x1|Save %x2|Save As...%x3"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Reopen text"
msgstr "重打开文本"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Select %t|Select All %x0|Select Line %x1|Jump to Line %x3"
###  msgstr ""

msgid "Select "
msgstr "选择 "

msgid "Select All "
msgstr "选择全部 "

msgid "Select Line "
msgstr "选择行 "

msgid "Jump to Line "
msgstr "跳到行 "

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "View %t|Top of File %x0|Bottom of File %x1|Page Up %x2|Page Down %x3"
###  msgstr ""

msgid "View "
msgstr "显示"

msgid "Top of File "
msgstr "文件顶部"

msgid "Bottom of File "
msgstr "文件底部"

###  breakdown ends
###########################################################

from file \po\blender\source\blender\src\drawview.cEdit


msgid "Displays global values"
msgstr "显示全局值"

msgid "Displays local values"
msgstr "显示局部值"

msgid "Vertex Z:"
msgstr "Vertex Z:"

msgid "Vertex W:"
msgstr "Vertex W:"

msgid "Vertex Deform Groups"
msgstr "顶点变形组"

msgid "Weight value"
msgstr "权重值"

msgid "Current Vertex Group"
msgstr "当前顶点组"

msgid "Median Z:"
msgstr "Median Z:"

msgid "Median W:"
msgstr "Median W:"

msgid "Weight is used for SoftBody Goal"
msgstr "权重用于软件目标"

msgid "Crease W:"
msgstr "Crease W:"

msgid "Median Crease W:"
msgstr "Median Crease W:"

msgid "Transform properties"
msgstr "变换属性"

msgid "Bone:"
msgstr "骨骼:"

msgid "Protects this value from being Transformed"
msgstr "保护这个变形得来的值"

msgid "LocX:"
msgstr "LocX:"

msgid "LocY:"
msgstr "LocY:"

msgid "locZ:"
msgstr "locZ:"

msgid "RotX:"
msgstr "RotX:"

msgid "RotY:"
msgstr "RotY:"

msgid "RotZ:"
msgstr "RotZ:"

msgid "SizeZ:"
msgstr "SizeZ:"

msgid "RootX:"
msgstr "RootX:"

msgid "RootY:"
msgstr "RootY:"

msgid "RootZ:"
msgstr "RootZ:"

msgid "TipX:"
msgstr "TipX:"

msgid "TipY:"
msgstr "TipY:"

msgid "TipZ:"
msgstr "TipZ:"

msgid "Roll:"
msgstr "Roll:"

msgid "TipRadius:"
msgstr "TipRadius:"

msgid "HeadRadius:"
msgstr "HeadRadius:"

msgid "LocZ:"
msgstr "LocZ:"

msgid "Select Image"
msgstr "选择图像"

msgid "View3d"
msgstr "View3d"

msgid "OB: "
msgstr "OB: "

msgid "Background Image"
msgstr "背景图像"

msgid "Use Background Image"
msgstr "使用背景图像"

msgid "Display an image in the background of the 3D View"
msgstr "在3D视图背景显示一个图像"

msgid "Image:"
msgstr "图像:"

msgid "Open a new background image"
msgstr "打开一个新的背景图像"

msgid "Select a background image"
msgstr "选择一个背景图像"

msgid "BG: "
msgstr "BG: "

msgid "The currently selected background image"
msgstr "当前选择的背景图像"

msgid "Remove background image link"
msgstr "移除背景图像连接"

msgid "Select a texture to use as an animated background image"
msgstr "使用一个纹理作为一个动画的背景图像"

msgid "Remove background texture link"
msgstr "移除背景纹理连接"

msgid "Blend:"
msgstr "混合:"

msgid "Set the transparency of the background image"
msgstr "设置背景图像的透明度"

msgid "Set the size (width) of the background image"
msgstr "设置背景图像大小(宽度)"

msgid "X Offset:"
msgstr "X偏移:"

msgid "Set the horizontal offset of the background image"
msgstr "设置背景图像的水平偏移"

msgid "Y Offset:"
msgstr "Y偏移:"

msgid "Set the vertical offset of the background image"
msgstr "设置背景图像的垂直偏移"

msgid "Set the size for the width of the BackGroundPic"
msgstr "设置背景图的宽度尺寸"

msgid "Set the BackGroundPic transparency"
msgstr "设置背景图的透明度"

msgid "Center X: "
msgstr "中心X:"

msgid "Set the BackGroundPic X Offset"
msgstr "设置背景图X偏移"

msgid "Center Y: "
msgstr "中心Y:"

msgid "Set the BackGroundPic Y Offset"
msgstr "设置背景图Y偏移"

msgid "View Properties"
msgstr "视图属性"

msgid "Grid:"
msgstr "网格:"

msgid "Set the distance between grid lines"
msgstr "设置网格线之间的距离"

msgid "Set the number of grid lines"
msgstr "设置网格线的数量"

msgid "3D Display:"
msgstr "3D视图显示:"

msgid "Grid Floor"
msgstr "网格地面"

msgid "Show the grid floor in free camera mode"
msgstr "在自由相机模式瞎显示网格地面"

msgid "X Axis"
msgstr "X轴"

msgid "Show the X Axis line"
msgstr "显示X轴轴线"

msgid "Y Axis"
msgstr "Y轴"

msgid "Show the Y Axis line"
msgstr "显示Y轴轴线"

msgid "Z Axis"
msgstr "Z轴"

msgid "Show the Z Axis line"
msgstr "显示Z轴轴线"

msgid "View Camera:"
msgstr "视图相机:"

msgid "The lens angle in perspective view"
msgstr "透视视图下的透镜角"

msgid "Clip Start:"
msgstr "剪辑开始:"

msgid "Set the beginning of the range in which 3D objects are displayed (perspective view)"
msgstr "设置3d物体显示范围的起始(透视视图)"

msgid "Clip End:"
msgstr "剪辑结束:"

msgid "Set the end of the range in which 3D objects are displayed (perspective view)"
msgstr "设置3d物体显示范围的终点(透视视图)"

msgid "3D Cursor:"
msgstr "3D指针:"

msgid "X co-ordinate of the 3D cursor"
msgstr "3D指针的X坐标"

msgid "Y co-ordinate of the 3D cursor"
msgstr "3D指针Y坐标"

msgid "Z co-ordinate of the 3D cursor"
msgstr "3D指针Z坐标"

msgid "Outline Selected"
msgstr "选择体轮廓"

msgid "Highlight selected objects with an outline, in Solid, Shaded or Textured viewport shading modes"
msgstr "使用轮廓高亮显示选择的物体,在实体,阴影或者纹理显示模式下"

msgid "All Object Centers"
msgstr "全部物体的中心"

msgid "Draw the center points on all objects"
msgstr "绘制所有物体的中心点"

msgid "Relationship Lines"
msgstr "关系线"

msgid "Draw dashed lines indicating Parent, Constraint, or Hook relationships"
msgstr "绘制虚线指示父子,约束或者钩子关系"

from file \po\blender\source\blender\src\edit.cEdit


msgid "Circle Select"
msgstr "圈选"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Snap %t|Selection -> Grid%x1|Selection -> Cursor%x2|Cursor-> Grid%x3|Cursor-> Selection%x4|Selection-> Center%x5"
###  msgstr ""

msgid "Snap "
msgstr "吸附 "

msgid "Selection -> Grid"
msgstr "选择->网格"

msgid "Selection -> Cursor"
msgstr "选择->指针"

msgid "Cursor-> Grid"
msgstr "指针->网格"

msgid "Cursor-> Selection"
msgstr "指针->选择"

msgid "Selection-> Center"
msgstr "选择->中心"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Snap selection to grid"
msgstr "把选择的吸附到网格"

msgid "Snap selection to cursor"
msgstr "把选择的吸附到指针"

msgid "Snap selection to center"
msgstr "把选择的吸附到中心"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Merge %t|At First %x6|At Last%x1|At Center%x3|At Cursor%x4"
###  msgstr ""

msgid "Merge "
msgstr "合并"

msgid "At First "
msgstr "在第一处"

msgid "At Last"
msgstr "在最后处"

msgid "At Center"
msgstr "在中心位置"

msgid "At Cursor"
msgstr "在指针位置"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Merge %t|At First %x6|At Center%x3|At Cursor%x4"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Merge %t|At Last %x1|At Center%x3|At Cursor%x4"
###  msgstr ""

msgid "At Last "
msgstr "在最后处"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Merge %t|At Center%x3|At Cursor%x4"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Merge %t|Collapse Edges%x2|At Center%x3|At Cursor%x4"
###  msgstr ""

msgid "Collapse Edges"
msgstr "塌陷边"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Merge %t|Collapse Faces%x5|At Center%x3|At Cursor%x4"
###  msgstr ""

msgid "Collapse Faces"
msgstr "塌陷面"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Merge %t|At Center%x3|At Cursor%x4"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Merge at center"
msgstr "在中心处合并"

msgid "Merge at cursor"
msgstr "在指针处合并"

msgid "Merge at last selected"
msgstr "在最后选中的位置合并"

msgid "Merge at first selected"
msgstr "在第一选中的位置合并"

from file \po\blender\source\blender\src\editaction.cEdit


msgid "Select Action key"
msgstr ""

msgid "Border Select Action"
msgstr ""

msgid "Border select Action Key"
msgstr ""

msgid "Transform Action"
msgstr ""

msgid "Transform Action Keys"
msgstr ""

msgid "Delete Action keys"
msgstr ""

msgid "Delete Action channels"
msgstr ""

msgid "Set handles Action keys"
msgstr ""

msgid "Set handles Action channel"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Channel Ipo Type %t|Constant %x1|Linear %x2|Bezier %x3"
###  msgstr ""

msgid "Channel Ipo Type "
msgstr ""

msgid "Constant "
msgstr ""

msgid "Linear "
msgstr ""

msgid "Bezier "
msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Set Ipo type Action channel"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Channel Extending Type %t|Constant %x1|Extrapolation %x2|Cyclic %x3|Cyclic extrapolation %x4"
###  msgstr ""

msgid "Channel Extending Type "
msgstr ""

msgid "Extrapolation "
msgstr ""

msgid "Cyclic "
msgstr ""

msgid "Cyclic extrapolation "
msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Snap Ipo Action channel"
msgstr ""

msgid "Border select Action"
msgstr ""

msgid "KB: "
msgstr ""

msgid "Does this really need a tool tip?"
msgstr ""

msgid "Slider Min:"
msgstr ""

msgid "Slider Max:"
msgstr ""

msgid "Select Action"
msgstr ""

msgid "Set Keys to Auto Handle"
msgstr ""

msgid "Toggle Keys Aligned Handle"
msgstr ""

msgid "Snap to frame"
msgstr ""

msgid "Set Keys to Vector Handle"
msgstr ""

msgid "Select all Action"
msgstr ""

msgid "Top Action channel"
msgstr ""

msgid "Up Action channel"
msgstr ""

msgid "Down Action channel"
msgstr ""

msgid "Bottom Action channel"
msgstr ""

msgid "TESTOBBAKE"
msgstr ""

from file \po\blender\source\blender\src\editarmature.cEdit


msgid "Select connected"
msgstr ""

msgid "Erase selected bone(s)"
msgstr ""

msgid "Delete bone(s)"
msgstr ""

msgid "Reload original data"
msgstr ""

msgid "Delete bone"
msgstr ""

msgid "Add primitive"
msgstr ""

msgid "Add Bone"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Make Parent%t|Connected%x1|Keep Offset%x2"
###  msgstr ""

msgid "Connected"
msgstr ""

msgid "Keep Offset"
msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Connect to Parent"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Clear Parent%t|Clear Parent%x1|Disconnect Bone%x2"
###  msgstr ""

msgid "Disconnect Bone"
msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Create Vertex Groups? %t|Don't Create Groups %x1|Name Groups %x2|Create From Closest Bones %x3"
###  msgstr ""

msgid "Create Vertex Groups? "
msgstr ""

msgid "Don't Create Groups "
msgstr ""

msgid "Name Groups "
msgstr ""

msgid "Create From Closest Bones "
msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Flip names"
msgstr ""

from file \po\blender\source\blender\src\editconstraint.cEdit


###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Add IK Constraint%t|To Active Bone%x10"
###  msgstr ""

msgid "Add IK Constraint"
msgstr "添加IK约束"

msgid "To Active Bone"
msgstr "到激活骨骼"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Add IK Constraint%t|To Active Object%x10"
###  msgstr ""

msgid "To Active Object"
msgstr "到激活物体"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Add IK Constraint%t|To New Empty Object%x10|Without Target%x11"
###  msgstr ""

msgid "To New Empty Object"
msgstr "到新的空物体"

msgid "Without Target"
msgstr "没有目标"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Add Constraint to Active Bone%t|Copy Location%x1|Copy Rotation%x2|Copy Size%x8|Track To%x3|Floor%x4|Locked Track%x5|Stretch To%x7"
###  msgstr ""

msgid "Add Constraint to Active Bone"
msgstr "添加约束到激活的骨骼"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Add Constraint to Active Object%t|Copy Location%x1|Copy Rotation%x2|Copy Size%x8|Track To%x3|Floor%x4|Locked Track%x5|Follow Path%x6|Stretch To%x7"
###  msgstr ""

msgid "Add Constraint to Active Object"
msgstr "添加约束到激活的物体"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Add Constraint to Active Object%t|Copy Location%x1|Copy Rotation%x2|Copy Size%x8|Track To%x3|Floor%x4|Locked Track%x5|Stretch To%x7"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Add Constraint to New Empty Object%t|Copy Location%x1|Copy Rotation%x2|Copy Size%x8|Track To%x3|Floor%x4|Locked Track%x5|Stretch To%x7"
###  msgstr ""

msgid "Add Constraint to New Empty Object"
msgstr "添加约束到新的空物体"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Add Constraint to Active Object%t|Copy Location%x1|Copy Rotation%x2|Copy Size%x8|Track To%x3|Floor%x4|Locked Track%x5|Follow Path%x6"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Add Constraint to Active Object%t|Copy Location%x1|Copy Rotation%x2|Copy Size%x8|Track To%x3|Floor%x4|Locked Track%x5"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Add Constraint to New Empty Object%t|Copy Location%x1|Copy Rotation%x2|Copy Size%x8|Track To%x3|Floor%x4|Locked Track%x5"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Clear Constraints"
msgstr "清除约束"

msgid "Clear Constraint(s)"
msgstr "清除约束"

from file \po\blender\source\blender\src\editcurve.cEdit


msgid "Switch direction"
msgstr ""

msgid "Deselect all"
msgstr ""

msgid "Select swap"
msgstr ""

msgid "Set spline type"
msgstr ""

msgid "Add segment"
msgstr ""

msgid "Add vertex"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Toggle %t|cyclic U%x1|cyclic V%x2"
###  msgstr ""

msgid "Toggle "
msgstr "切换"

msgid "cyclic U"
msgstr "循环 U"

msgid "cyclic V"
msgstr "循环 V"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Erase %t|Selected%x0|All%x2"
###  msgstr ""

msgid "Erase "
msgstr "删除"

msgid "Selected"
msgstr "选择的"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Erase %t|Selected%x0|Segment%x1|All%x2"
###  msgstr ""

msgid "Segment"
msgstr "片段"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Clear tilt"
msgstr "清除倾斜"

from file \po\blender\source\blender\src\editdeform.cEdit


msgid "Apply Deformation now only availble in Modifier buttons"
msgstr ""

from file \po\blender\source\blender\src\editface.cEdit


msgid "UV calculation"
msgstr "UV 计算"

msgid "Reveal UV face"
msgstr "展示UV面"

msgid "Hide UV face"
msgstr "隐藏UV面"

msgid "(De)select all UV face"
msgstr "(不)选择全部UV面"

msgid "Select inverse UV face"
msgstr "反选UV面"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Rotate %t|UV Co-ordinates %x1|Vertex Colors %x2"
###  msgstr ""

msgid "Rotate "
msgstr "旋转"

msgid "UV Co-ordinates "
msgstr "UV坐标"

msgid "Vertex Colors "
msgstr "顶点着色"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Rotate UV face"
msgstr "旋转UV面"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Mirror %t|UV Co-ordinates %x1|Vertex Colors %x2"
###  msgstr ""

msgid "Mirror "
msgstr "镜像"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Mirror UV face"
msgstr "镜像UV面"

msgid "Mark Seam"
msgstr "标记接口"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Seams%t|Mark Border Seam %x1|Clear Seam %x2"
###  msgstr ""

msgid "Seams"
msgstr "接口"

msgid "Mark Border Seam "
msgstr "标记边接口"

msgid "Clear Seam "
msgstr "清除接口"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Select UV face"
msgstr "选择UV面"

msgid "Border Select UV face"
msgstr "框选UV面"

msgid "End UV Faceselect"
msgstr "结束UV面选择"

msgid "Set UV Faceselect"
msgstr "设置UV面选择"

msgid "UV face draw"
msgstr "UV面绘制"

msgid "Get same UV"
msgstr "获取相同UV"

from file \po\blender\source\blender\src\editfont.cEdit


msgid "Add Text as Objects"
msgstr "作为物体添加文本"

msgid "Textedit"
msgstr "文本编辑"

msgid "Paste text"
msgstr "粘贴文本"

msgid "Original"
msgstr "原始的"

msgid "Reload original text"
msgstr "重加载原始文本"

msgid "To upper"
msgstr "大写"

from file \po\blender\source\blender\src\editgroup.cEdit


msgid "Remove from Group"
msgstr "从组移除"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Groups %t|Add to existing Group %x3|Add to New Group %x1|Remove from all Groups %x2"
###  msgstr ""

msgid "Objects of Same Type"
msgstr "相同类型的物体"

msgid "Objects of Same Type "
msgstr "相同类型的物体"

msgid "Groups "
msgstr "组"

msgid "Groups"
msgstr "组"

msgid "Add to existing Group "
msgstr "添加到现有的组"

msgid "Add to existing Group"
msgstr "添加到现有的组"

msgid "Add to New Group "
msgstr "添加到新的组 "

msgid "Add to New Group"
msgstr "添加到新的组"

msgid "Remove from all Groups "
msgstr "从所有组内移除 "

msgid "Remove from all Groups"
msgstr "从所有组内移除"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Groups %t|Add to New Group %x1|Remove from all Groups %x2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

from file \po\blender\source\blender\src\editimasel.cEdit


msgid "Rename Image"
msgstr "重命名图像"

from file \po\blender\source\blender\src\editipo.cEdit


msgid "Scale Edit Ipo"
msgstr "缩放编辑Ipo"

msgid "Copy key after leaving Edit Mode"
msgstr "当离开编辑模式后拷贝关键帧"

msgid "Select Ipo"
msgstr "选择Ipo"

msgid "Select Ipo curve"
msgstr "选择Ipo曲线"

msgid "Add Ipo vertex"
msgstr "添加Ipo顶点"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Insert Curve %t|Default one-to-one mapping %x3"
###  msgstr ""

msgid "Insert Curve "
msgstr "插入曲线"

msgid "Default one-to-one mapping "
msgstr "默认一对一映射"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Insert Key Vertices %t|Current Frame %x1|Selected Keys %x2"
###  msgstr ""

msgid "Insert Key Vertices "
msgstr "插入顶点关键帧"

msgid "Current Frame "
msgstr "当前帧"

msgid "Selected Keys "
msgstr "选择的关键帧"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Insert Key Vertices %t|Current Frame %x1"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Insert Key Ipo"
msgstr "插入关键帧IPO"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Insert Key %t|RGB%x0|Alpha%x1|Halo Size%x2|Mode %x3|All Color%x10|All Mirror%x14|Ofs%x12|Size%x13|All Mapping%x11"
###  msgstr ""

msgid "Insert Key "
msgstr "插入关键帧"

msgid "Halo Size"
msgstr "光晕大小"

msgid "Mode "
msgstr "模式"

msgid "All Color"
msgstr "全部颜色"

msgid "All Mirror"
msgstr "全部镜像"

msgid "Ofs"
msgstr "Ofs"

msgid "All Mapping"
msgstr "全部映射"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Insert Key %t|Zenith RGB%x0|Horizon RGB%x1|Mist%x2|Stars %x3|Offset%x12|Size%x13"
###  msgstr ""

msgid "Zenith RGB"
msgstr "顶端RGB"

msgid "Horizon RGB"
msgstr "地平线RGB"

msgid "Stars "
msgstr "星星"

msgid "Offset"
msgstr "偏移"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Insert Key %t|RGB%x0|Energy%x1|Spot Size%x2|Offset%x12|Size%x13"
###  msgstr ""

msgid "Energy"
msgstr "能量"

msgid "Spot Size"
msgstr "聚光大小"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Insert Key %t|Cloud%x0|Mable%x1|Stucci%x2|Wood%x3|Magic%x4|Blend%x5|Musgrave%x6|Voronoi%x7|Distnoise%x8|ColourFilter%x9"
###  msgstr ""

msgid "Cloud"
msgstr "云"

msgid "Mable"
msgstr "Mable"

msgid "Distnoise"
msgstr "扭曲噪波"

msgid "ColourFilter"
msgstr "颜色过滤"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Insert Key %t|Surface Damping%x0|Random Damping%x1|Permeability%x2|Force Strength%x3|Force Falloff%x4"
###  msgstr ""

msgid "Surface Damping"
msgstr "表面阻尼"

msgid "Random Damping"
msgstr "随机阻尼"

msgid "Permeability"
msgstr "渗透性"

msgid "Force Strength"
msgstr "强制力度"

msgid "Force Falloff"
msgstr "强制衰减"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Insert Key %t|Lens%x0|Clipping%x1"
###  msgstr ""

msgid "Lens"
msgstr "焦距"

msgid "Clipping"
msgstr "剪辑"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Insert Key %t|Lens%x0|Clipping%x1|Aperture%x2|FocalDistance%x3"
###  msgstr ""

msgid "Aperture"
msgstr "光圈"

msgid "FocalDistance"
msgstr "焦距"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Insert Key %t|Volume%x0|Pitch%x1|Panning%x2|Attennuation%x3"
###  msgstr ""

msgid "Volume"
msgstr ""

msgid "Pitch"
msgstr ""

msgid "Panning"
msgstr ""

msgid "Attennuation"
msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Insert Key Buttons"
msgstr "插入关键帧按钮"

msgid "Insert Loc Key"
msgstr "插入位移关键帧"

msgid "Insert Rot Key"
msgstr "插入旋转关键帧"

msgid "Insert Size Key"
msgstr "插入大小关键"

msgid "Insert LocRot Key"
msgstr "插入位移旋转关键帧"

msgid "Insert LocRotSize Key"
msgstr "插入位移旋转大小关键帧"

msgid "Insert Layer Key"
msgstr "插入层关键帧"

msgid "Insert Vertex Key"
msgstr "插入顶点关键帧"

msgid "Insert Avail Key"
msgstr "插入可用关键帧"

msgid "Duplicate Ipo"
msgstr "复制Ipo"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Join %t|All Selected %x1|Selected Doubles %x2"
###  msgstr ""

msgid "Join "
msgstr "结合"

msgid "All Selected "
msgstr "所有选择的"

msgid "Selected Doubles "
msgstr "选择的双重点"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Join Ipo"
msgstr "IPO结合"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Snap %t|Horizontal %x1|To Next %x2|To Frame %x3|To Current Frame%x4"
###  msgstr ""

msgid "Horizontal "
msgstr "水平的"

msgid "To Next "
msgstr "到下一个"

msgid "To Frame "
msgstr "到帧"

msgid "To Current Frame"
msgstr "到当前帧"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Snap Ipo"
msgstr "吸附Ipo"

msgid "Delete Ipo"
msgstr "删除Ipo"

msgid "Paste Ipo curves"
msgstr "粘贴Ipo曲线"

msgid "Set speed IPO"
msgstr "设置速度IPO"

msgid "Move Key"
msgstr "移动关键帧"

msgid "Transform Ipo"
msgstr "IPO变换"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Record Mouse %t|Still %x1|Play Animation %x2"
###  msgstr ""

msgid "Record Mouse "
msgstr "记录鼠标"

msgid "Still "
msgstr "静止"

msgid "Play Animation "
msgstr "播放动画"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Mouse Recording. Use Ctrl to start. LeftMouse or Space to end"
msgstr "鼠标记录.使用Ctrl开始.左键或者空格结束"

msgid "Ipo Record"
msgstr "Ipo录制"

msgid "Set frame to selected Ipo vertex"
msgstr "设置帧到选择的Ipo顶点"

from file \po\blender\source\blender\src\editipo_mods.cEdit


msgid "Toggle show key Ipo"
msgstr ""

msgid "Swap select all Ipo"
msgstr ""

msgid "Swap Visible Ipo"
msgstr ""

msgid "(De)select all Ipo"
msgstr ""

msgid "Set handles Ipo"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Key Type %t|Linear %x1|Cardinal %x2|B Spline %x3"
###  msgstr ""

msgid "Key Type "
msgstr "关键帧类型"

msgid "Cardinal "
msgstr "Cardinal"

msgid "B Spline "
msgstr "B线样条"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Ipo Type %t|Constant %x1|Linear %x2|Bezier %x3"
###  msgstr ""

msgid "Ipo Type "
msgstr "Ipo类型"

msgid "Ipo type:"
msgstr "Ipo类型:"

msgid "Ipo type: "
msgstr "Ipo类型: "

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Set ipo type"
msgstr "设置ipo类型"

msgid "Border select Ipo"
msgstr "框选Ipo"

msgid "Set extrapolation Ipo"
msgstr "设置外插Ipo"

from file \po\blender\source\blender\src\editlattice.cEdit


msgid "original"
msgstr "原始"

msgid "Reload original"
msgstr "重加载原始的"

msgid "(De)select all"
msgstr "(不)选择全部"

from file \po\blender\source\blender\src\editmball.cEdit


msgid "Add MetaElem"
msgstr ""

msgid "Deselect MetaElem"
msgstr ""

msgid "Delete MetaElem"
msgstr ""

msgid "Hide MetaElems"
msgstr ""

msgid "Unhide MetaElems"
msgstr ""

from file \po\blender\source\blender\src\editmesh.cEdit


msgid "Undo all changes"
msgstr "撤销全部更改"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Separate %t|Selected%x1|All Loose Parts%x2"
###  msgstr ""

msgid "Separate "
msgstr "分离"

msgid "All Loose Parts"
msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

from file \po\blender\source\blender\src\editmesh_add.cEdit


msgid "Add vertex/edge/face"
msgstr "添加顶点/边/面"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "FGon %t|Make|Clear"
###  msgstr ""

msgid "FGon "
msgstr "FGon "

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Clear FGon"
msgstr "清除FGon"

msgid "Make FGon"
msgstr "创建FGon"

msgid "Add edge"
msgstr "添加边"

msgid "Add face"
msgstr "添加面"

msgid "Vertices:"
msgstr "顶点:"

msgid "X res:"
msgstr "X res:"

msgid "Y res:"
msgstr "Y res:"

msgid "Segments:"
msgstr "段数:"

msgid "Rings:"
msgstr "环:"

msgid "Subdivision:"
msgstr "细分:"

from file \po\blender\source\blender\src\editmesh_loop.cEdit


msgid "Loopcut Begin"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Cut Type %t|Exact Line%x1|Midpoints%x2|Multicut%x3"
###  msgstr ""

msgid "Cut Type "
msgstr "切割类型"

msgid "Exact Line"
msgstr "精确线"

msgid "Midpoints"
msgstr "中点"

msgid "Multicut"
msgstr "多重切割"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Number of Cuts:"
msgstr "切割数:"

msgid "Knife"
msgstr "刀"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Loop/Cut Menu %t|Loop Cut (CTRL-R)%x2|Knife (Exact) %x3|Knife (Midpoints)%x4|Knife (Multicut)%x5"
###  msgstr ""

msgid "Loop/Cut Menu "
msgstr "环/切割菜单"

msgid "Loop Cut (CTRL-R)"
msgstr "环切(CTRL-R)"

msgid "Knife (Exact) "
msgstr "刀(精确)"

msgid "Knife (Midpoints)"
msgstr "刀(中点)"

msgid "Knife (Multicut)"
msgstr "刀(多重切割)"

###  breakdown ends
###########################################################

from file \po\blender\source\blender\src\editmesh_mods.cEdit


msgid "Edge Ring Multi-Select"
msgstr ""

msgid "Edge Loop Multi-Select"
msgstr ""

msgid "Select Connected (All)"
msgstr ""

msgid "Select Triangles"
msgstr ""

msgid "Select Quads"
msgstr ""

msgid "Select non-Triangles/Quads"
msgstr ""

msgid "Max Angle:"
msgstr ""

msgid "Select Sharp Edges"
msgstr ""

msgid "Min Angle:"
msgstr ""

msgid "Select Linked Flat Faces"
msgstr ""

msgid "Select Non Manifold"
msgstr ""

msgid "Deselect All"
msgstr ""

msgid "Select All"
msgstr ""

msgid "Select More"
msgstr "扩大选择"

msgid "Select Less"
msgstr "缩小选择"

msgid "Percentage:"
msgstr ""

msgid "Select Random: Vertices"
msgstr ""

msgid "Select Random:Edges"
msgstr ""

msgid "Select Random:Faces"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Select Mode%t|Vertices|Edges|Faces"
###  msgstr ""

msgid "Select Mode"
msgstr "选择模式"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Selectmode Set: Vertex"
msgstr "选择模式设置:顶点"

msgid "Selectmode Set: Edge"
msgstr "选择模式设置:边"

msgid "Clear Seam"
msgstr "清除接口"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Edge Specials%t|Mark Seam %x1|Clear Seam %x2|Rotate Edge CW%x3|Rotate Edge CCW%x4|Loopcut%x6|Edge Slide%x5|Edge Loop Select%x7|Edge Ring Select%x8"
###  msgstr ""

msgid "Edge Specials"
msgstr "边专用"

msgid "Mark Seam "
msgstr "标记接口"

msgid "Rotate Edge CW"
msgstr "正时针转边"

msgid "Rotate Edge CCW"
msgstr "逆时针转边"

msgid "Loopcut"
msgstr "圈状切割"

msgid "Edge Slide"
msgstr "滑动边"

msgid "Edge Loop Select"
msgstr "圈状选择边"

msgid "Edge Ring Select"
msgstr "环状选择边"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "EdgeSlide"
msgstr "滑动边"

msgid "Loopcut New"
msgstr "环切新的"

msgid "Vertex Smooth"
msgstr "顶点平滑"

msgid "Vertex Noise"
msgstr "顶点噪波"

from file \po\blender\source\blender\src\editmesh_tools.cEdit


msgid "Convert Quads to Triangles"
msgstr "转换四边为三角"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Extrude %t|Only Edges%x3|Only Vertices%x4"
###  msgstr ""

msgid "Extrude "
msgstr "挤压"

msgid "Only Edges"
msgstr "只对边"

msgid "Only Vertices"
msgstr "只对顶点"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Extrude %t|Region %x1|Only Edges%x3|Only Vertices%x4"
###  msgstr ""

msgid "Region "
msgstr "区域"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Extrude %t|Region %x1||Individual Faces %x2|Only Edges%x3|Only Vertices%x4"
###  msgstr ""

msgid "Individual Faces "
msgstr "独立面"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Extrude %t|Region %x1|Only Edges%x3"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Extrude %t|Region %x1||Individual Faces %x2|Only Edges%x3"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Extrude %t|Region %x1||Individual Faces %x2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid " Split "
msgstr "分离"

msgid "Extrude Repeat"
msgstr "重复挤压"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Erase %t|Vertices%x10|Edges%x1|Faces%x2|All%x3|Edges & Faces%x4|Only Faces%x5|Edge Loop%x6"
###  msgstr ""

msgid "Edges & Faces"
msgstr "边和面"

msgid "Only Faces"
msgstr "仅面"

msgid "Edge Loop"
msgstr "圈状边"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Beautify fill"
msgstr "美化填充"

msgid "Beauty Fill"
msgstr "完美填充"

msgid "Convert Triangles to Quads"
msgstr "转换三角为四边形"

msgid "Flip Triangle Edges"
msgstr "翻转三角边"

msgid "Rotate Edge"
msgstr "旋转边"

msgid "Recursion:"
msgstr "递归:"

msgid "Bevel"
msgstr "斜角"

msgid "Propagate Blendshape Verts"
msgstr "繁殖混合外形顶点"

msgid "Copy Blendshape Verts"
msgstr "拷贝混合外形顶点"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Distance Method? %t|Edge Length%x1|Topological%x0"
###  msgstr ""

msgid "Distance Method? "
msgstr "距离方式?"

msgid "Topological"
msgstr "拓扑"

###  breakdown ends
###########################################################

from file \po\blender\source\blender\src\editmode_undo.cEdit


msgid "Editmode Undo History "
msgstr "编辑模式撤销历史"

msgid "Undo All Changes"
msgstr "撤销全部更改"

from file \po\blender\source\blender\src\editnla.cEdit


msgid "Shift NLA strip"
msgstr ""

msgid "Shift NLA strips"
msgstr ""

msgid "Reset NLA strips"
msgstr ""

msgid "Snap NLA strips"
msgstr ""

msgid "Convert NLA"
msgstr ""

msgid "Add NLA strip"
msgstr ""

msgid "Select all NLA"
msgstr ""

msgid "Erase selected strips and/or keys"
msgstr ""

msgid "Delete NLA keys"
msgstr ""

msgid "Duplicate NLA"
msgstr ""

msgid "Border select NLA"
msgstr ""

msgid "(De)select all NLA"
msgstr ""

msgid "Bake All To Action"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Action Strip Scale%t|Clear Strip Size%x1|Remap Start/End%x2"
###  msgstr ""

msgid "Action Strip Scale"
msgstr "动作片段缩放"

msgid "Clear Strip Size"
msgstr "清除片段大小"

msgid "Remap Start/End"
msgstr "重测开始/结束"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Snap Strips to Frame"
msgstr "吸附片段到帧"

from file \po\blender\source\blender\src\editnode.cEdit


msgid "Make Group Local"
msgstr "创建组局部"

msgid "Deselect all nodes"
msgstr "取消全部节点的选择"

msgid "Add Node"
msgstr "添加节点"

msgid "Scale Node"
msgstr "缩放节点"

msgid "Hide/Unhide sockets"
msgstr ""

msgid "Border select nodes"
msgstr "框选节点"

msgid "Add link"
msgstr "添加连接"

msgid "Delete nodes"
msgstr "删除节点"

msgid "Hide nodes"
msgstr "隐藏节点"

msgid "Erase links"
msgstr "删除连接"

msgid "Make Node Group"
msgstr "创建节点组"

msgid "Make Group"
msgstr "创建组"

msgid "Ungroup"
msgstr "解组"

from file \po\blender\source\blender\src\editobject.cEdit


msgid "Add Empty"
msgstr "添加空对象"

msgid "Add Lamp"
msgstr "添加灯"

msgid "Add Lattice"
msgstr "添加晶格"

msgid "Add Camera"
msgstr "添加相机"

msgid "Erase selected Object(s)"
msgstr "删除选择的物体"

msgid "Delete object(s)"
msgstr "删除物体"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Hooks %t|Add, To New Empty %x1|Add, To Selected Object %x2|Remove... %x3|Reassign... %x4|Select... %x5|Clear Offset...%x6"
###  msgstr ""

msgid "Hooks "
msgstr "钩子"

msgid "Add, To New Empty "
msgstr "添加,到新空白对象"

msgid "Add, To Selected Object "
msgstr "添加,到选择的物体"

msgid "Remove... "
msgstr "移除..."

msgid "Reassign... "
msgstr "重新指定..."

msgid "Select... "
msgstr "选择..."

msgid "Clear Offset..."
msgstr "清除偏移..."

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Hooks %t|Add, New Empty %x1|Add, To Selected Object %x2"
###  msgstr ""

msgid "Add, New Empty "
msgstr "添加,新空白对象"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Add hook"
msgstr "添加钩子"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Make Track %t|TrackTo Constraint %x1|LockTrack Constraint %x2|Old Track %x3"
###  msgstr ""

msgid "Make Track "
msgstr "创建跟踪"

msgid "TrackTo Constraint "
msgstr "跟踪到约束"

msgid "LockTrack Constraint "
msgstr "锁定跟踪约束"

msgid "Old Track "
msgstr "老跟踪"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "OK? %t|Clear Parent %x1|Clear and Keep Transformation (Clear Track) %x2|Clear Parent Inverse %x3"
###  msgstr ""

msgid "OK? "
msgstr "OK? "

msgid "Clear Parent "
msgstr "清除父子关系"

msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track) "
msgstr "清除并保留变形(清除跟踪)"

msgid "Clear Parent Inverse "
msgstr "清除父子关系反转"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "OK? %t|Clear Track %x1| Clear Track and Keep Transform %x2"
###  msgstr ""

msgid "Clear Track "
msgstr "清除跟踪"

msgid "Clear Track and Keep Transform "
msgstr "清除跟踪并保留变形"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Set slow parent"
msgstr "设置慢于父级"

msgid "Slow parent"
msgstr "慢于父级"

msgid "Make vertex parent"
msgstr "创建顶点父子"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Make Parent %t|Normal Parent %x1|Lattice Deform %x2"
###  msgstr ""

msgid "Make Parent "
msgstr "创建父子关系"

msgid "Normal Parent "
msgstr "常规父子"

msgid "Lattice Deform "
msgstr "晶格变形"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Make Parent %t|Normal Parent %x1|Follow Path %x2|Curve Deform %x3|Path Constraint %x4"
###  msgstr ""

msgid "Follow Path "
msgstr "跟随路径"

msgid "Curve Deform "
msgstr "曲线变形"

msgid "Path Constraint "
msgstr "路径约束"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "make Parent"
msgstr "创建父子关系"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Make Parent To%t|Bone %x1|Armature %x2|Object %x3"
###  msgstr ""

msgid "Make Parent To"
msgstr "创建父子关系到"

msgid "Bone "
msgstr "骨骼"

msgid "Armature "
msgstr "骨架"

msgid "Object "
msgstr "物体"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Make Parent To%t|Armature %x2|Object %x3"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Make Parent To %t|Bone %x1|Object %x3"
###  msgstr ""

msgid "Make Parent To "
msgstr "创建父子关系到"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Make Parent To %t|Object %x3"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Make parent without inverse"
msgstr "创建父级但无反转"

msgid "Make parent"
msgstr "创建父级"

msgid "Erased Baked SoftBody"
msgstr "清除烘培的软体"

msgid "Editmode"
msgstr "编辑模式"

msgid "Do Center"
msgstr ""

msgid "Move from localview"
msgstr "从局部视图移动"

msgid "Move to layer"
msgstr "移到层"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Specials%t|Set     Tex%x1|         Shared%x2|         Light%x3|         Invisible%x4|         Collision%x5|Clr     Tex%x6|         Shared%x7|         Light%x8|         Invisible%x9|         Collision%x10"
###  msgstr ""

msgid "Set     Tex"
msgstr "设置纹理"

msgid "         Shared"
msgstr "    共享"

msgid "         Light"
msgstr "    光照"

msgid "         Invisible"
msgstr "    隐形"

msgid "         Collision"
msgstr "    碰撞"

msgid "         TwoSide"
msgstr "    双面"

msgid "Clr     Tex"
msgstr "清除纹理"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Change texture face"
msgstr "更改面纹理"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Specials%t|Shared VertexCol%x1"
###  msgstr ""

msgid "Shared VertexCol"
msgstr "共享的顶点色"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Specials%t|Apply Bone Envelopes to VertexGroups %x1"
###  msgstr ""

msgid "Apply Bone Envelopes to VertexGroups "
msgstr "应用骨骼封套到顶点组"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Boolean Tools%t|Intersect%x1|Union%x2|Difference%x3|Add Intersect Modifier%x4|Add Union Modifier%x5|Add Difference Modifier%x6"
###  msgstr ""

msgid "Boolean Tools"
msgstr "布尔工具"

msgid "Add Intersect Modifier"
msgstr "添加交叉法修改器"

msgid "Add Union Modifier"
msgstr "添加联合法修改器"

msgid "Add Difference Modifier"
msgstr "添加减法修改器"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Boolean"
msgstr "布尔"

msgid "Add Boolean modifier"
msgstr "添加布尔修改器"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Split %t|Characters%x1"
###  msgstr ""

msgid "Split "
msgstr "分裂"

msgid "Characters"
msgstr "字母"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Specials%t|Subdivide%x1|Subdivide Multi%x2|Subdivide Multi Fractal%x3|Subdivide Smooth%x12|Merge%x4|Remove Doubles%x5|Hide%x6|Reveal%x7|Select Swap%x8|Flip Normals %x9|Smooth %x10|Bevel %x11|Set Smooth %x14|Set Solid %x15|Blend From Shape%x16|Propagate To All Shapes%x17| Path Select%x18"
###  msgstr ""

msgid "Subdivide Multi"
msgstr "多重细分"

msgid "Subdivide Multi Fractal"
msgstr "不规则多重细分"

msgid "Subdivide Smooth"
msgstr "平滑细分 "

msgid "Remove Doubles"
msgstr "移除双点"

msgid "Flip Normals "
msgstr "反转法线 "

msgid "Smooth "
msgstr "平滑 "

msgid "Bevel "
msgstr "斜角 "

msgid "Set Smooth "
msgstr "设置平滑"

msgid "Set Solid "
msgstr "设置棱角"

msgid "Blend From Shape"
msgstr "从形状混合"

msgid "Propagate To All Shapes"
msgstr "Propagate To All Shapes"

msgid " Path Select"
msgstr "路径选择"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "ESubdivide Single"
msgstr ""

msgid "ESubdivide"
msgstr ""

msgid "Subdivide Fractal"
msgstr "不规则细分"

msgid "Path Select"
msgstr "路径选择"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Specials%t|Subdivide%x1|Switch Direction%x2|Set Goal Weight %x3"
###  msgstr ""

msgid "Switch Direction"
msgstr "切换方向"

msgid "Set Goal Weight "
msgstr "设置全局权重"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Specials%t|Subdivide %x1|Flip Left-Right Names%x2"
###  msgstr ""

msgid "Subdivide "
msgstr "细分"

msgid "Flip Left-Right Names"
msgstr "翻转左-右边的名字"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Convert Font to%t|Curve"
###  msgstr ""

msgid "Convert Font to"
msgstr "转换字体为"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Convert Metaball to%t|Mesh (keep original)%x1|Mesh (Delete Original)%x2"
###  msgstr ""

msgid "Convert Metaball to"
msgstr "转换变形球为"

msgid "Mesh (keep original)"
msgstr "网格(保留原始)"

msgid "Mesh (Delete Original)"
msgstr "网格(删除原始)"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Convert Curve to%t|Mesh"
###  msgstr ""

msgid "Convert Curve to"
msgstr "转换曲线为"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Convert Nurbs Surface to%t|Mesh"
###  msgstr ""

msgid "Convert Nurbs Surface to"
msgstr "转换Nurbs表面为"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Convert Modifiers to%t|Mesh (Keep Original)%x1|Mesh (Delete Original)%x2"
###  msgstr ""

msgid "Convert Modifiers to"
msgstr "转换修改器为"

msgid "Mesh (Keep Original)"
msgstr "网格(保留原始)"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Convert Object"
msgstr "转换物体"

msgid "Switch subsurf on/off"
msgstr "开关细分曲面"

msgid "Copy properties"
msgstr "拷贝属性"

msgid "Copy logic"
msgstr "拷贝逻辑"

msgid "Copy modifiers"
msgstr "拷贝修改器"

msgid "Create links"
msgstr "创建连接"

msgid "Make dupli objects real"
msgstr "创建真实复制物体"

msgid "Make duplicates real"
msgstr "创建真实复制"

msgid "Apply deformation"
msgstr "应用变形"

msgid "Apply size and rotation"
msgstr "应用大小和旋转"

msgid "Applied object"
msgstr "应用的物体"

msgid "Apply object"
msgstr "应用物体"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Make Single User%t|Object|Object & ObData|Object & ObData & Materials+Tex|Materials+Tex"
###  msgstr ""

msgid "Object & ObData"
msgstr "物体和物体数据"

msgid "Object & ObData & Materials+Tex"
msgstr "物体和物体数据和材质+纹理"

msgid "Materials+Tex"
msgstr "材质+纹理"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Single user"
msgstr "单独用户"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Make Local%t|Selected Objects %x1|Selected Objects and Data %x2|All %x3"
###  msgstr ""

msgid "Selected Objects "
msgstr "选择的物体"

msgid "Selected Objects"
msgstr "选择的物体"

msgid "Selected Objects and Data "
msgstr "选择的物体和数据"

msgid "Selected Objects and Data"
msgstr "选择的物体和数据"

msgid "All "
msgstr "全部"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Make local"
msgstr "使局部"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Select Linked%t|Object Ipo%x1|ObData%x2|Material%x3|Texture%x4|Group%x5"
###  msgstr ""

msgid "Object Ipo"
msgstr "物体Ipo"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Select links"
msgstr "选择连接"

msgid "Show and select all keys"
msgstr "宣誓并选择全部关键帧"

msgid "Select keys"
msgstr "选择关键帧"

msgid "Total time"
msgstr "总计时间"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Texture Space %t|Grab/Move%x1|Size%x2"
###  msgstr ""

msgid "Texture Space "
msgstr "纹理空间"

msgid "Grab/Move"
msgstr "抓取/移动"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Mirror Axis %t|X Local%x4|Y Local%x5|Z Local%x6|"
###  msgstr ""

msgid "Mirror Axis "
msgstr "镜像轴"

msgid "X Local"
msgstr "本地X"

msgid "Y Local"
msgstr "本地Y"

msgid "Z Local"
msgstr "本地Z"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Mirror Axis %t|X Global%x1|Y Global%x2|Z Global%x3|%l|X Local%x4|Y Local%x5|Z Local%x6|%l|X View%x7|Y View%x8|Z View%x9|"
###  msgstr ""

msgid "X Global"
msgstr "全局X"

msgid "Y Global"
msgstr "全局Y"

msgid "Z Global"
msgstr "全局Z"

msgid "X View"
msgstr "视图X"

msgid "Y View"
msgstr "视图Y"

msgid "Z View"
msgstr "视图Z"

###  breakdown ends
###########################################################

from file \po\blender\source\blender\src\editoops.cEdit


msgid "Rename Object"
msgstr "重命名物体"

msgid "Name Object"
msgstr "命名物体"

msgid "Rename Linked Data"
msgstr "重命名链接的数据"

msgid "Rename corresponding Datablock as well"
msgstr ""

msgid "Rename Datablock"
msgstr "重命名数据块"

from file \po\blender\source\blender\src\editscreen.cEdit


###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Header %t|Top%x2|Bottom %x1|No Header %x0"
###  msgstr ""

msgid "Header "
msgstr "标题栏"

msgid "Bottom "
msgstr "底"

msgid "No Header "
msgstr "无标题栏"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Split Area|Join Areas|Add Header"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Split Area|Join Areas|No Header"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Swapbuffers%t|Simple|Debug|DebugSwap|Redraw|Default|KillSwap"
###  msgstr ""

msgid "Swapbuffers"
msgstr "交换缓存"

msgid "Simple"
msgstr "简易"

msgid "DebugSwap"
msgstr "调试交换"

msgid "Redraw"
msgstr "重画"

msgid "KillSwap"
msgstr "删除交换"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Blender"
msgstr "Blender"

from file \po\blender\source\blender\src\editseq.cEdit


msgid "Load/change Sequencer plugin"
msgstr "加载/更改序列编辑器插件"

msgid "(De)select all Sequencer"
msgstr ""

msgid "Swap select all Sequencer"
msgstr ""

msgid "Select Sequencer"
msgstr ""

msgid "Add image strip Sequencer"
msgstr ""

msgid "Add movie strip Sequencer"
msgstr ""

msgid "Add ram sound strip Sequencer"
msgstr ""

msgid "Add hd sound strip Sequencer"
msgstr ""

msgid "Add effect strip Sequencer"
msgstr ""

msgid "Add plugin strip Sequencer"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Add Sequence Strip%t|Images%x1|Movie%x102|Audio (RAM)%x103|Audio (HD)%x104|Scene%x101|Plugin%x10|Cross%x2|Gamma Cross%x3|Add%x4|Sub%x5|Mul%x6|Alpha Over%x7|Alpha Under%x8|Alpha Over Drop%x9|Wipe%x13|Glow%x14"
###  msgstr ""

msgid "Add Sequence Strip"
msgstr "添加序列片段"

msgid "Images"
msgstr "图像"

msgid "Audio (RAM)"
msgstr "音频 (RAM)"

msgid "Audio (HD)"
msgstr "音频 (HD)"

msgid "Cross"
msgstr "交叉"

msgid "Gamma Cross"
msgstr "Gamma交叉"

msgid "Alpha Over"
msgstr "Alpha在上"

msgid "Alpha Under"
msgstr "Alpha在下"

msgid "Alpha Over Drop"
msgstr "Alpha在上变弱"

msgid "Wipe"
msgstr "擦除"

msgid "Glow"
msgstr "发光"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Select Images"
msgstr "选择图像"

msgid "Select Movie"
msgstr "选择电影"

msgid "Add scene strip Sequencer"
msgstr "添加场景片段序列"

msgid "Select Plugin"
msgstr "选择插件"

msgid "Select Audio (RAM)"
msgstr "选择音频(RAM)"

msgid "Select Audio (HD)"
msgstr "选择音频(HD)"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Change Effect%t|Switch A <-> B %x1|Switch B <-> C %x10|Plugin%x11|Recalculate%x12|Cross%x2|Gamma Cross%x3|Add%x4|Sub%x5|Mul%x6|Alpha Over%x7|Alpha Under%x8|Alpha Over Drop%x9|Wipe%x13|Glow%x14"
###  msgstr ""

msgid "Change Effect"
msgstr "更改特效"

msgid "Switch A <-> B "
msgstr "转换 A <-> B "

msgid "Switch B <-> C "
msgstr "转换 B <-> C "

msgid "Recalculate"
msgstr "重新计算"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Change effect Sequencer"
msgstr "更改序列特效"

msgid "Change images"
msgstr "更改图像"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Change Scene%t|Update Start and End"
###  msgstr ""

msgid "Change Scene"
msgstr "更改场景"

msgid "Update Start and End"
msgstr "更新开始和结尾"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Delete from Sequencer"
msgstr "从序列编辑器删除"

msgid "Add duplicate Sequencer"
msgstr "添加复制的序列"

msgid "Touch and print selected movies"
msgstr "触动并打印选择的电影"

msgid "Set FilterY"
msgstr "设置Y过滤"

msgid "No gaps Sequencer"
msgstr "无缝隙序列"

msgid "Make Meta Strip"
msgstr "创建融合片段"

msgid "Make Meta Sequencer"
msgstr "创建融合序列"

msgid "Un Meta"
msgstr "非融合"

msgid "Un-make Meta Sequencer"
msgstr "非创建融合序列"

msgid "Exit meta strip Sequence"
msgstr "退出融合片段序列"

msgid "Enter meta strip Sequence"
msgstr "进入融合片段序列"

msgid "Transform Sequencer"
msgstr "转换序列"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Snap %t|To Current Frame%x1"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Snap menu Sequencer"
msgstr "吸附菜单序列"

msgid "Border select Sequencer"
msgstr "框选序列"

from file \po\blender\source\blender\src\editsima.cEdit


###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Mirror%t|X Axis%x1|Y Axis%x2|"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Mirror UV"
msgstr "镜像UV"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Weld/Align%t|Weld%x1|Align X%x2|Align Y%x3|"
###  msgstr ""

msgid "Weld/Align"
msgstr "焊接/对齐"

msgid "Weld"
msgstr "焊接"

msgid "Align X"
msgstr "X对齐"

msgid "Align Y"
msgstr "Y对齐"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Weld UV"
msgstr "焊接UV"

msgid "Align UV"
msgstr "对齐UV"

msgid "Select swap UV"
msgstr "选择交换UV"

msgid "Select UV"
msgstr "选择UV"

msgid "Border select UV"
msgstr "框选UV"

msgid "Hide UV"
msgstr "隐藏UV"

msgid "Reveal UV"
msgstr "显示UV"

msgid "Stitch UVs"
msgstr "缝合UV"

msgid "Stitch UV"
msgstr "缝合UV"

msgid "Select linked UV"
msgstr "选择连接的UV"

msgid "Unlink UV selection"
msgstr "未连接UV选择"

msgid "Pin UV"
msgstr "钉住UV"

msgid "Select Pinned UVs"
msgstr "选择钉住的UV"

from file \po\blender\source\blender\src\editsound.cEdit


###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Time value%t|Frames %x1|Seconds%x2"
###  msgstr ""

msgid "Time value"
msgstr "时间值"

msgid "Frames "
msgstr "帧"

msgid "Seconds"
msgstr "秒"

###  breakdown ends
###########################################################

from file \po\blender\source\blender\src\edittime.cEdit


msgid "Add Timeline Marker"
msgstr ""

msgid "Remove Timeline Marker"
msgstr ""

msgid "Rename Timeline Marker"
msgstr ""

msgid "Next/Prev Key"
msgstr ""

msgid "Move Markers"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Time value%t|Frames %x1|Seconds%x2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

from file \po\blender\source\blender\src\editview.cEdit


msgid "Lasso select"
msgstr "套索选择"

msgid "Select Inverse"
msgstr "反选"

msgid "Select all per type"
msgstr "选择每个类型的全部"

msgid "Select all per layer"
msgstr "选择每个层的全部"

msgid "Border select"
msgstr "框选"

msgid "Fly camera"
msgstr "相机飞行"

from file \po\blender\source\blender\src\filesel.cEdit


msgid "Directory, enter a directory and press enter to create it"
msgstr ""

msgid "File, increment version number with (+/-)"
msgstr ""

msgid "SELECT DATABLOCK"
msgstr ""

msgid "Append from file"
msgstr ""

msgid "Makedir"
msgstr ""

msgid "Touch"
msgstr ""

msgid "Rename File"
msgstr "重命名文件"

from file \po\blender\source\blender\src\fluidsim.cEdit


###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Fluidsim Bake Error%t|No frames to export - check your animation range settings. Aborted%x0"
###  msgstr ""

msgid "Fluidsim Bake Error"
msgstr "流体模拟烘培错误"

msgid "No frames to export - check your animation range settings. Aborted"
msgstr "没有帧到处-检查你的动画范围设置.失败"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Fluidsim Bake Error%t|There should be only one domain object! Aborted%x0"
###  msgstr ""

msgid "There should be only one domain object! Aborted"
msgstr "必须得有一个领域物体!失败"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Fluidsim Bake Error%t|No fluid objects in scene... Aborted%x0"
###  msgstr ""

msgid "No fluid objects in scene... Aborted"
msgstr "场景中没有流体物体...失败"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Fluidsim Bake Error%t|Unable to output files... Aborted%x0"
###  msgstr ""

msgid "Unable to output files... Aborted"
msgstr "不能导出文件...失败"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Fluidsim Bake Message%t|Config files exported successfully!%x0"
###  msgstr ""

msgid "Fluidsim Bake Message"
msgstr "流体模拟烘培消息"

msgid "Config files exported successfully!"
msgstr "成功导出配置文件"

###  breakdown ends
###########################################################

from file \po\blender\source\blender\src\headerbuttons.cEdit


msgid "Window type:"
msgstr "窗口类型"

msgid "Ipo Curve Editor "
msgstr "Ipo曲线编辑器"

msgid "UV/Image Editor "
msgstr "UV/图像编辑器"

msgid "Video Sequence Editor "
msgstr "视频序列编辑器"

msgid "User Preferences "
msgstr "用户参数"

msgid "Image Browser "
msgstr "图像浏览器"

msgid "Scripts Window "
msgstr "脚本窗口"

msgid "Displays name of the current Indirect Library Datablock. Click to change."
msgstr "显示当前间接库数据块的名称.点击更改"

msgid "Displays current Library Datablock name. Click to make local."
msgstr "显示当前库数据块的名称.点击来创建局部."

msgid "Can't make pinned data single-user"
msgstr "不能创建单独使用的固定数据"

msgid "Can't unlink pinned data"
msgstr "不能解开固定数据的链接"

msgid "Generates an automatic name"
msgstr "自动产生一个名称"

msgid "Add new data block"
msgstr "添加新数据块"

msgid "Browse Mesh"
msgstr "浏览网格"

msgid "Browse Material"
msgstr "浏览材质"

msgid "Unlink Material"
msgstr "解开材质链接"

msgid "Unlink Texture"
msgstr "解开纹理链接"

msgid "Browse Texture"
msgstr "浏览纹理"

msgid "Unlink Action"
msgstr "解开动作链接"

msgid "Browse Action"
msgstr "浏览动作"

msgid "Browse Ipo"
msgstr "浏览Ipo"

msgid "Unlink Ipo"
msgstr "解开Ipo链接"

msgid "Browse World"
msgstr "浏览世界"

msgid "Unlink World"
msgstr "解开世界链接"

msgid "Texture browse"
msgstr "纹理浏览"

msgid "Lamp browse"
msgstr "扥光浏览"

msgid "Texture Browse"
msgstr "纹理浏览"

msgid "Unlink Image"
msgstr "解开图像链接"

msgid "Auto name"
msgstr "自动名称"

msgid "SELECT YFEXPORT PATH"
msgstr "选择YFEXPORT路径"

msgid "SELECT FONT PATH"
msgstr "选择字体路径"

msgid "SELECT TEXTURE PATH"
msgstr "选择纹理路径"

msgid "SELECT TEX PLUGIN PATH"
msgstr "选择纹理插件路径"

msgid "SELECT SEQ PLUGIN PATH"
msgstr "选择序列插件路径"

msgid "SELECT RENDER PATH"
msgstr "选择BLender路径"

msgid "SELECT SCRIPT PATH"
msgstr "选择脚本路径"

msgid "SELECT SOUND PATH"
msgstr "选择声音路径"

msgid "SELECT TEMP FILE PATH"
msgstr "选择临时文件路径"

msgid "LOAD UI FONT"
msgstr "加载界面字体"

msgid "Make single user or local"
msgstr "创建单独使用或者局部"

from file \po\blender\source\blender\src\header_action.cEdit


msgid "Center View to Current Frame"
msgstr "居中视图到当前框"

msgid "Play Back Animation in 3D View"
msgstr "在3D视图中回放动画"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "View All|Home"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Lock Time to Other Windows"
msgstr "锁定时间到其它窗口"

msgid "Maximize Window"
msgstr "最大化窗口"

msgid "Tile Window"
msgstr "平铺窗口"

msgid "Select/Deselect All Keys"
msgstr "选/不选全部关键帧"

msgid "Select/Deselect All Channels"
msgstr "选/不选全部通道"

msgid "Time Slide"
msgstr "时间滑杆"

msgid "Auto"
msgstr "自动"

msgid "Aligned"
msgstr "对齐的"

msgid "Vector"
msgstr "矢量"

msgid "Constant"
msgstr "常量"

msgid "Linear"
msgstr "线性"

msgid "Extrapolation"
msgstr "推断"

msgid "Cyclic Extrapolation"
msgstr "循环外插"

msgid "Move Up"
msgstr "上升"

msgid "Move Down"
msgstr "下移"

msgid "Move to Top"
msgstr "移动到顶部"

msgid "Move to Bottom"
msgstr "移动到底部"

msgid "Snap to Frame"
msgstr "吸附到帧"

msgid "Bake Action to Ipo Keys"
msgstr "烘培动作为Ipo关键帧"

msgid "Handle Type"
msgstr "手柄类型"

msgid "Extend Mode"
msgstr "伸展模式"

msgid "Interpolation Mode"
msgstr "插补模式"

msgid "Interpolation Mode "
msgstr "插补模式"

msgid "Interpolation Mode  "
msgstr "插补模式"

msgid "Interpolation Mode   "
msgstr "插补模式"

msgid "Interpolation Mode    "
msgstr "插补模式"

msgid "Channel Ordering"
msgstr "通道排序"

msgid "Show pulldown menus"
msgstr "显示折叠式菜单"

msgid "Hide pulldown menus"
msgstr "隐藏折叠式菜单"

msgid "Create an action with the constraint effects converted into Ipo keys"
msgstr "使用约束效果转换到Ipo关键帧创建一个动作"

msgid "Updates other affected window spaces automatically to reflect changes in real time"
msgstr "自动更新其它窗口以便实时查看更改"

from file \po\blender\source\blender\src\header_buttonswin.cEdit


msgid "Paste material settings"
msgstr "粘贴材质设置"

msgid "Animation"
msgstr "动画"

msgid "Logic"
msgstr "逻辑"

msgid "Shading"
msgstr "Shading"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "View All|Home"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Object buttons "
msgstr "物体按钮"

msgid "Physics buttons"
msgstr "物理按钮"

from file \po\blender\source\blender\src\header_filesel.cEdit


msgid "Sorts files by extension"
msgstr "扩展名排列"

msgid "Relative Paths"
msgstr "相对路径"

msgid "Makes sure returned paths are relative to the current .blend file"
msgstr "使返回路径为当前.blend文件的相对路径"

msgid "Autosel"
msgstr "自动选择"

msgid "Autoselect imported objects"
msgstr "自动选择导入的物体"

msgid "Active Layer"
msgstr "激活层"

msgid "Append object(s) in active layer"
msgstr "在激活的层里附加物体"

msgid "Append object(s) at cursor, use centroid if more than one object is selected"
msgstr "在指针处附加物体,如果多个物体被选择那么使用质心"

msgid "Sync Pose"
msgstr "同步Pose"

msgid "If Object with Pose appended, link the Pose and Armature to all selected Objects"
msgstr "如果物体和Pose一起被添加,连接Pose和骨架到所有选择的物体"

msgid "Load UI"
msgstr "加载界面"

msgid "Load the UI setup as well as the scene data"
msgstr "加载场景的界面设置"

from file \po\blender\source\blender\src\header_image.cEdit


msgid "Load image UV"
msgstr "加载图像UV"

msgid "Replace image UV"
msgstr "替换图像UV"

msgid "Assign image UV"
msgstr "指定图像UV"

msgid "REPLACE IMAGE"
msgstr "替换图像"

msgid "Zoom 1:8"
msgstr "1:8缩放"

msgid "Zoom 1:4"
msgstr "1:4缩放"

msgid "Zoom 1:2"
msgstr "1:2缩放"

msgid "Zoom 1:1"
msgstr "1:1缩放"

msgid "Zoom 2:1"
msgstr "2:1缩放"

msgid "Zoom 4:1"
msgstr "4:1缩放"

msgid "Zoom 8:1"
msgstr "8:1缩放"

msgid "Show Properties..."
msgstr "显示属性..."

msgid "Show Paint Tool..."
msgstr "显示喷绘工具..."

msgid "Show Curves Tool..."
msgstr "显示曲线工具..."

msgid "Properties..."
msgstr "属性..."

msgid "Paint Tool..."
msgstr "喷绘工具..."

msgid "Curves Tool..."
msgstr "曲线工具..."

msgid "Composite Preview..."
msgstr "复合预览..."

msgid "Display Normalized Coordinates"
msgstr "显示规格化坐标"

msgid "Draw Shadow Mesh"
msgstr "绘制未选择网格"

msgid "Update Automatically"
msgstr "自动更新"

msgid "View Selected"
msgstr "显示选择的"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "View All|Home"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Active Face Select"
msgstr "激活面选择"

msgid "Stick Local UVs to Mesh Vertex"
msgstr "固定局部UV到网格顶点"

msgid "Stick UVs to Mesh Vertex"
msgstr "固定UV到网格顶点"

msgid "Border Select Pinned"
msgstr "框选钉住的"

msgid "Select/Deselect All"
msgstr "选/不选全部"

msgid "Unlink Selection"
msgstr "解开选择连接"

msgid "Pinned UVs"
msgstr "钉住的UV"

msgid "Linked UVs"
msgstr "连接的UV"

msgid "UV Co-ordinates"
msgstr "UV坐标"

msgid "Reflection"
msgstr "反射"

msgid "Open Image"
msgstr "打开图像"

msgid "Replace Image"
msgstr "替换图像"

msgid "Pack image"
msgstr "打包图像"

msgid "Disable AutoPack?"
msgstr "关闭自动打包?"

msgid "Unpack image"
msgstr "解包图像"

msgid "UV Test Grid"
msgstr "UV测试网格"

msgid "New Image"
msgstr "新建图像"

msgid "New..."
msgstr "新建..."

msgid "Save..."
msgstr "保存..."

msgid "Replace..."
msgstr "替换..."

msgid "Unpack Image..."
msgstr "解包图像..."

msgid "Pack Image"
msgstr "打包图像"

msgid "Texture Painting"
msgstr "纹理喷绘"

msgid "Realtime Texture Mapping"
msgstr "实时纹理映射"

msgid "Realtime Texture Animation"
msgstr "实时纹理动画"

msgid "Show Hidden Faces"
msgstr "显示隐藏的面"

msgid "Hide Selected Faces"
msgstr "隐藏选择的面"

msgid "Hide Deselected Faces"
msgstr "隐藏未选择的面"

msgid "Root"
msgstr "Root"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "X Axis|M, 1"
###  msgstr ""

msgid "M, 1"
msgstr "M, 1"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Y Axis|M, 2"
###  msgstr ""

msgid "M, 2"
msgstr "M, 2"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Weld|W, 1"
###  msgstr ""

msgid "W, 1"
msgstr "W, 1"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Align X|W, 2"
###  msgstr ""

msgid "W, 2"
msgstr "W, 2"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Align Y|W, 3"
###  msgstr ""

msgid "W, 3"
msgstr "W, 3"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Transform Properties..."
msgstr "变形属性..."

msgid "Snap to Pixels"
msgstr "吸附到像素"

msgid "Quads Constrained Rectangular"
msgstr "强制为矩形"

msgid "Layout Clipped to Image Size"
msgstr "限制在图像尺寸内布局"

msgid "Live Unwrap Transform"
msgstr "实时展开变换"

msgid "Unwrap"
msgstr "解开"

msgid "Unpin"
msgstr "去除钉"

msgid "Pin"
msgstr "钉住"

msgid "Minimize Stretch"
msgstr "最小伸展"

msgid "Limit Stitch..."
msgstr "缝合极限..."

msgid "Stitch"
msgstr "缝合"

msgid "Proportional Editing"
msgstr "成比例编辑"

msgid "Proportional Falloff"
msgstr "成比例衰减"

msgid "Show/Hide Faces"
msgstr "显示/隐藏面"

msgid "Current Window Type. Click for menu of available types."
msgstr "当前窗口类型.点击为菜单后选择."

msgid "UVs"
msgstr "UVs"

msgid "Pack/Unpack this image"
msgstr "打包/不打包此图像"

msgid "Enables painting textures on the image with left mouse button"
msgstr "开启使用左键在图像上纹理喷绘"

msgid "Draws image with alpha"
msgstr "连带alpha一起画"

msgid "Draws only alpha"
msgstr "只在alpha内画"

msgid "Draws zbuffer values"
msgstr "画zbuffer值"

from file \po\blender\source\blender\src\header_imasel.cEdit


from file \po\blender\source\blender\src\header_info.cEdit


msgid "Export Videoscape"
msgstr "导出Videoscape"

msgid "Export VRML 1.0"
msgstr "导出VRML 1.0"

msgid "Export DXF"
msgstr "导出DXF"

msgid "Export STL"
msgstr "导出STL"

msgid "Delete current screen"
msgstr "删除当前屏幕"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Add scene%t|Empty|Link Objects|Link ObData|Full Copy"
###  msgstr ""

msgid "Add scene"
msgstr "添加场景"

msgid "Link Objects"
msgstr "链接物体"

msgid "Link ObData"
msgstr "链接物体数据"

msgid "Full Copy"
msgstr "完全拷贝"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Delete current scene"
msgstr "删除当前场景"

msgid "Some images are painted on. These changes will be lost. Continue ?"
msgstr "一些图像被喷绘过,这些更改将丢失.继续么?"

msgid "Import file"
msgstr "导入文件"

msgid "Import DXF"
msgstr "导入DXF"

msgid "Import VRML 1.0"
msgstr "导入VRML 1.0"

msgid "Import VideoScape"
msgstr "导入VideoScape"

msgid "Import STL"
msgstr "导入STL"

msgid "VRML 1.0..."
msgstr "VRML 1.0..."

msgid "DXF..."
msgstr "DXF..."

msgid "VideoScape..."
msgstr "VideoScape..."

msgid "STL..."
msgstr "TL..."

msgid "Videoscape..."
msgstr "Videoscape..."

msgid "Erase All"
msgstr "全部擦除"

msgid "Recover Last Session"
msgstr "重新打开最后使用的文件"

msgid "Enable file compression"
msgstr "开启文件压缩"

msgid "Dump Subwindow"
msgstr "子窗口截图"

msgid "Dump Screen"
msgstr "全屏截图"

msgid "Save Default Settings"
msgstr "保存为默认设置"

msgid "Append..."
msgstr "附加..."

msgid "Record Game Physics to IPO"
msgstr "录制游戏物理到IPO"

msgid "Use Blender Materials"
msgstr "使用Blender材质"

msgid "Show Keyframes"
msgstr "显示关键帧"

msgid "Show and Select Keyframes"
msgstr "显示和选择关键帧"

msgid "Select Next Keyframe"
msgstr "选择下一个关键帧"

msgid "Select Previous Keyframe"
msgstr "选择前一个关键帧"

msgid "Next Keyframe"
msgstr "下一个关键帧"

msgid "Previous Keyframe"
msgstr "前一个关键帧"

msgid "Next Frame"
msgstr "下一帧"

msgid "Previous Frame"
msgstr "上一帧"

msgid "Forward 10 Frames"
msgstr "前进10帧"

msgid "Back 10 Frames"
msgstr "后退10帧"

msgid "End Frame"
msgstr "末尾帧"

msgid "Start Frame"
msgstr "起始帧"

msgid "Render Current Frame"
msgstr "渲染当前帧"

msgid "Show Render Buffer"
msgstr "显示渲染缓存"

msgid "Set Render Border"
msgstr "设置局部渲染"

msgid "Render Settings"
msgstr "渲染设置"

msgid "Indicates this is a Packed file. See File menu."
msgstr "表示此为打包的文件.看'文件'菜单."

msgid "Click to display Splash Screen"
msgstr "点击显示开始启动画面"

from file \po\blender\source\blender\src\header_ipo.cEdit


###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Horizontal|Shift S, 1"
###  msgstr ""

msgid "Shift S, 1"
msgstr "Shift S, 1"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "To Next|Shift S, 2"
###  msgstr ""

msgid "To Next"
msgstr "下一个"

msgid "Shift S, 2"
msgstr "Shift S, 2"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "To Frame|Shift S, 3"
###  msgstr ""

msgid "To Frame"
msgstr "到帧"

msgid "Shift S, 3"
msgstr "Shift S, 3"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "To Current Frame|Shift S, 4"
###  msgstr ""

msgid "Shift S, 4"
msgstr "Shift S, 4"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "All Selected|J, 1"
###  msgstr ""

msgid "All Selected"
msgstr "全部选择的"

msgid "J, 1"
msgstr "J, 1"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Selected Doubles|J, 2"
###  msgstr ""

msgid "Selected Doubles"
msgstr "选择重叠的"

msgid "J, 2"
msgstr "J, 2"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Cardinal"
msgstr "基数"

msgid "BSpline"
msgstr "B线样条"

msgid "Auto Clamped"
msgstr "自动夹住"

msgid "Edit Selected"
msgstr "编辑选择的"

msgid "Insert 1:1 Curve..."
msgstr "插入1:1曲线..."

msgid "Insert Keyframe..."
msgstr "插入关键帧..."

msgid "Record Mouse Movement"
msgstr "记录鼠标移动"

msgid "Auto Clamped Handles"
msgstr "自动夹住手柄"

msgid "Key Type"
msgstr "帧类型"

msgid "Channel Properties"
msgstr "通道属性"

msgid "Show Keys"
msgstr "显示帧"

msgid "Play Animation"
msgstr "播放动画"

msgid "Play Animation in 3D View"
msgstr "在3D视图播放动画"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "View All|Home"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Move Current Frame to Selected"
msgstr "移动当前帧到选择的"

msgid "Shape"
msgstr "形状"

msgid "Constraint"
msgstr "约束"

msgid "Fluidsim"
msgstr "流体模拟"

msgid "Point"
msgstr "点"

msgid "Sets Ipo to be included in an Action or not"
msgstr "设置Ipo是否包含进动作内"

msgid "Pose Constraint Ipo cannot be switched"
msgstr "Pose约束Ipo不能转换"

msgid "Ipo is connected to Pose Action"
msgstr "Ipo连接到Pose动作"

msgid "Pose Action Ipo cannot be switched"
msgstr "Pose动作Ipo不能转换"

msgid "Show IPO type"
msgstr "显示IPO类型"

msgid "Channel Number of the active Material texture."
msgstr "激活材质纹理的通道数."

msgid "Channel Number of the active World texture."
msgstr "激活世界纹理的通道数."

msgid "Channel Number of the active Lamp texture. "
msgstr "激活灯光纹理的通道数."

from file \po\blender\source\blender\src\header_nla.cEdit


###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "View All|Home"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Strip Properties..."
msgstr "片段属性..."

msgid "Reset Strip Size"
msgstr "重置片段大小"

msgid "Reset Action Start/End"
msgstr "重置动作开始/结束"

msgid "Add Action Strip"
msgstr "添加动作片段"

msgid "Convert Action to NLA Strip"
msgstr "转换动作为NLA片段"

msgid "Strip"
msgstr "片段"

msgid "Zoom view (CTRL+MiddleMouse)"
msgstr "缩放视图(Ctrl+鼠标中键)"

msgid "Zoom view to area"
msgstr "缩放视图到区域"

from file \po\blender\source\blender\src\header_node.cEdit


msgid "Displays Current Window Type"
msgstr "显示当前窗口类型"

msgid "Material Nodes"
msgstr "材质节点"

msgid "Composite Nodes"
msgstr "合成节点"

msgid "Use Nodes"
msgstr "使用节点"

from file \po\blender\source\blender\src\header_oops.cEdit


msgid "Show Outliner"
msgstr "显示大纲"

msgid "Show Dependancies"
msgstr "显示依赖关系"

msgid "Shuffle Selected Blocks"
msgstr "托拽选择的块"

msgid "Shrink Selected Blocks"
msgstr "收缩选择的块"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "View All|Home"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Show Oops Schematic"
msgstr "显示为接线示意图"

msgid "Expand One Level"
msgstr "展开一个级别"

msgid "Collapse One Level"
msgstr "收拢一个级别"

msgid "Show/Hide All"
msgstr "显示/隐藏全部"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Show Hierarchy|Home"
###  msgstr ""

msgid "Show Hierarchy"
msgstr "显示层次"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Show Active"
msgstr "显示激活"

msgid "Linked to Selected"
msgstr "连接到选择的"

msgid "Users of Selected"
msgstr "选择得用户"

msgid "Block"
msgstr "块"

msgid "Only show object datablocks on visible layers"
msgstr "在可见层上只显示物体数据块"

msgid "Displays Scene datablocks"
msgstr "显示场景数据块"

msgid "Displays Object datablocks"
msgstr "显示物体数据块"

msgid "Displays Mesh datablocks"
msgstr "显示网格数据块"

msgid "Displays Curve/Surface/Font datablocks"
msgstr "显示曲线/表面/字体数据块"

msgid "Displays Metaball datablocks"
msgstr "显示融合球数据块"

msgid "Displays Lattice datablocks"
msgstr "显示晶格数据块"

msgid "Displays Lamp datablocks"
msgstr "显示灯光数据块"

msgid "Displays Material datablocks"
msgstr "显示材质数据块"

msgid "Displays Texture datablocks"
msgstr "显示纹理数据块"

msgid "Displays Ipo datablocks"
msgstr "显示Ipo数据块"

msgid "Displays Image datablocks"
msgstr "显示图像数据块"

msgid "Displays Library datablocks"
msgstr "显示库数据块"

msgid "parent"
msgstr "父级"

msgid "data"
msgstr "数据"

msgid "track"
msgstr "跟踪"

msgid "cons."
msgstr "约束"

msgid "constraint"
msgstr "约束"

msgid "hook."
msgstr "钩子"

msgid "hook"
msgstr "钩子"

msgid "d cons."
msgstr "d cons."

msgid "d cons"
msgstr "d cons."

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Outliner Display%t|All Scenes %x0|Current Scene %x1|Visible Layers %x2|Groups %x6|Same Types %x5|Selected %x3|Active %x4"
###  msgstr ""

msgid "Outliner Display"
msgstr "大纲显示"

msgid "All Scenes "
msgstr "所有场景"

msgid "Current Scene "
msgstr "当前场景"

msgid "Visible Layers "
msgstr "可见层"

msgid "Same Types "
msgstr "相同类型"

msgid "Selected "
msgstr "选择的"

msgid "Active "
msgstr "激活"

###  breakdown ends
###########################################################

from file \po\blender\source\blender\src\header_script.cEdit


msgid "Update Menus"
msgstr "更新菜单"

msgid "Use when a scripts folder or its contents are modified"
msgstr "如果脚本文件夹或者内容被更改可以更新菜单"

msgid "Returns to previous window"
msgstr "返回先前的窗口"

from file \po\blender\source\blender\src\header_seq.cEdit


###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "View All|Home"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Plugin..."
msgstr "插件..."

msgid "Effect"
msgstr "效果"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Snap to Current Frame|Shift S, 1"
###  msgstr ""

msgid "Snap to Current Frame"
msgstr "吸附到当前帧"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Cut at Current Frame"
msgstr "在当前帧切割"

msgid "Change Effect..."
msgstr "更换特效..."

msgid "Change Image..."
msgstr "更换图像..."

msgid "Change Scene..."
msgstr "更换场景..."

msgid "Set Filter Y"
msgstr "设置Y过滤"

msgid "Make Meta Strip..."
msgstr "创建融合片段..."

msgid "Separate Meta Strip..."
msgstr "分离融合片段..."

msgid "Enter/Exit Meta Strip"
msgstr "进入/退出融合片段"

msgid "Channel shown in 3D preview. Click to change."
msgstr "在3d预览内的通道,点击更改"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Image Preview: %t|Sequence %x0|Image Preview %x1|Luma Waveform %x2|Chroma Vectorscope %x3"
###  msgstr ""

msgid "Image Preview: "
msgstr "图像预览:"

msgid "Sequence "
msgstr "序列"

msgid "Image Preview "
msgstr "图像预览"

msgid "Luma Waveform "
msgstr "Luma波形"

msgid "Chroma Vectorscope "
msgstr "色彩矢量显示"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Shows the sequence output image preview"
msgstr "显示序列输出图像预览"

msgid "Zooms view in and out (Ctrl MiddleMouse)"
msgstr "缩放视图(Ctrl+滚轮)"

msgid "Refresh"
msgstr "刷新"

msgid "Refresh "
msgstr "刷新 "

msgid "Clears all buffered images in memory"
msgstr "清除内存里所有缓存图像"

from file \po\blender\source\blender\src\header_sound.cEdit


###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "View All|Home"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "No sample info available."
msgstr "无采样信息可用"

from file \po\blender\source\blender\src\header_text.cEdit


msgid "Reopen Text"
msgstr "重新打开文本"

msgid "Top of File"
msgstr "顶行"

msgid "Bottom of File"
msgstr "底行"

msgid "Select Line"
msgstr "选择行"

msgid "To Spaces"
msgstr "为空格"

msgid "Converts script whitespace to spaces based on Tab:"
msgstr "基于Tab:转换脚本whitespace为空格"

msgid "To Tabs"
msgstr "为制表符(Tab)"

msgid "Converts script whitespace to tabs based on Tab:"
msgstr "基于Tab:转换脚本whitespace为Tab"

msgid "Indent"
msgstr "缩进"

msgid "Unindent"
msgstr "取消缩进"

msgid "Comment"
msgstr "注释"

msgid "Uncomment"
msgstr "取消注释"

msgid "Convert whitespace"
msgstr "转换whitespace"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "One Object | Alt-M"
###  msgstr ""

msgid "One Object "
msgstr "单个物体"

msgid " Alt-M"
msgstr " Alt-M"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "One Object Per Line"
msgstr "每行一个物体"

msgid "Undo"
msgstr "撤销"

msgid "Redo"
msgstr "重作"

msgid "Cut"
msgstr "剪切"

msgid "Paste"
msgstr "粘贴"

msgid "Print Cut Buffer"
msgstr "(在控制台)显示减切缓存"

msgid "Jump..."
msgstr "跳到..."

msgid "Find..."
msgstr "查找..."

msgid "Find Again"
msgstr "再次查找"

msgid "Text to 3d Object"
msgstr "文本转3d物体"

msgid "Reopen"
msgstr "重新打开"

msgid "Run Python Script"
msgstr "运行python脚本"

msgid "Enables Syntax Highlighting"
msgstr "开启语法高亮"

msgid "The text has been changed"
msgstr "文本已经更改"

msgid "Stores text in project file"
msgstr "储存文本到工程文件"

msgid "Disables storing of text in project file"
msgstr "不储存文本到工程文件"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Screen 12 %x0|Screen 15%x1"
###  msgstr ""

msgid "Screen 12 "
msgstr "12屏幕大小"

msgid "Screen 15"
msgstr "15屏幕大小"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Tab:"
msgstr "Tab:"

msgid "Set spacing of Tab"
msgstr "设置制表间距"

from file \po\blender\source\blender\src\header_time.cEdit


msgid "Frames/Second:"
msgstr "帧/秒:"

msgid "Top-Left 3D Window"
msgstr "Top-Left 3D Window"

msgid "All 3D Windows"
msgstr "所有3D窗口"

msgid "Animation Windows"
msgstr "动画窗口"

msgid "Buttons Windows"
msgstr "按钮窗口"

msgid "Show Seconds"
msgstr "显示为秒"

msgid "Show Frames"
msgstr "显示为帧"

msgid "Jump To Next Marker"
msgstr "跳到下一个标记"

msgid "Jump To Prev Marker"
msgstr "跳到前一个标记"

msgid "Jump To Next Key"
msgstr "跳到下一个关键帧"

msgid "Jump To Prev Key"
msgstr "跳到前一个关键帧"

msgid "Center View"
msgstr "居中显示"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "View All|Home"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Add Marker"
msgstr "添加标记"

msgid "Duplicate Marker"
msgstr "复制标记"

msgid "Delete Marker"
msgstr "删除标记"

msgid "Name Marker"
msgstr "命名标记"

msgid "Grab/Move Marker"
msgstr "抓取/移动标记"

msgid "Set as Start"
msgstr "设置开始"

msgid "Set as End"
msgstr "设置结束"

msgid "Frame"
msgstr "帧"

msgid "Playback"
msgstr "回放"

msgid "Skip to Start frame (Shift DownArrow)"
msgstr "跳至起始帧(Shift+向下)"

msgid "Skip to previous keyframe (Ctrl PageDown)"
msgstr "跳至起前一个关键帧(Ctrl+PageDown)"

msgid "Stop Playing Timeline"
msgstr "停止播放时间线"

msgid "Play Timeline "
msgstr "播放时间线"

msgid "Skip to next keyframe (Ctrl PageUp)"
msgstr "跳至下一个关键帧(Ctrl+PageUp)"

msgid "Skip to End frame (Shift UpArrow)"
msgstr "跳到结束帧 (Shift+向上)"

msgid "Automatically insert keyframes in Object and Action Ipo curves"
msgstr "在物体和动作Ipo曲线内自动插入关键帧"

msgid "Play back and sync with audio from Sequence Editor"
msgstr "回放并且同步序列编辑器的音频"

from file \po\blender\source\blender\src\header_view3d.cEdit


msgid "Camera Fly Mode"
msgstr "相机飞行模式"

msgid "Orbit Left"
msgstr "左转"

msgid "Orbit Right"
msgstr "右转"

msgid "Orbit Up"
msgstr "上转"

msgid "Orbit Down"
msgstr "下转"

msgid "Pan Left"
msgstr "左平移"

msgid "Pan Right"
msgstr "右平移"

msgid "Pan Up"
msgstr "上平移"

msgid "Pan Down"
msgstr "下平移"

msgid "Reset Zoom"
msgstr "重置缩放"

msgid "Center View to Cursor"
msgstr "视图居中到指针"

msgid "Center Cursor and View All"
msgstr "指针居中并显示全部"

msgid "Align Active Camera to View"
msgstr "指定激活相机到视图"

msgid "Align View to Selected (Top)"
msgstr "指定视图到选择体(顶)"

msgid "Align View to Selected (Front)"
msgstr "指定视图到选择体(前)"

msgid "Align View to Selected (Side)"
msgstr "指定视图到选择体(侧)"

msgid "Align View to Selected"
msgstr "指定视图到选择体"

msgid "None Available"
msgstr "无可用"

msgid "None of the texts in the Text Editor is a 3D View space handler"
msgstr "文本编辑器内没有文本可用"

msgid "Side"
msgstr "侧"

msgid "Perspective"
msgstr "透视"

msgid "Local View"
msgstr "局部显示"

msgid "Global View"
msgstr "全局显示"

msgid "Clear Clipping Border"
msgstr "清除剪辑边"

msgid "Set Clipping Border"
msgstr "设置剪辑边"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "View All|Home"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Space Handler Scripts"
msgstr "绑定空格的脚本"

msgid "10"
msgstr "10"

msgid "12"
msgstr "13"

msgid "13"
msgstr "13"

msgid "14"
msgstr "14"

msgid "15"
msgstr "15"

msgid "17"
msgstr "17"

msgid "18"
msgstr "18"

msgid "19"
msgstr "19"

msgid "20"
msgstr "20"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Object Ipo|Shift L, 1"
###  msgstr ""

msgid "Shift L, 1"
msgstr "Shift L, 1"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "ObData|Shift L, 2"
###  msgstr ""

msgid "Shift L, 2"
msgstr "Shift L, 2"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Material|Shift L, 3"
###  msgstr ""

msgid "Shift L, 3"
msgstr "Shift L, 3"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Texture|Shift L, 4"
###  msgstr ""

msgid "Shift L, 4"
msgstr "Shift L, 4"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Children|Shift G, 1"
###  msgstr ""

msgid "Children"
msgstr "子物体"

msgid "Shift G, 1"
msgstr "Shift G, 1"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Immediate Children|Shift G, 2"
###  msgstr ""

msgid "Immediate Children"
msgstr "紧接子物体"

msgid "Shift G, 2"
msgstr "Shift G, 2"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Parent|Shift G, 3"
###  msgstr ""

msgid "Shift G, 3"
msgstr "Shift G, 3"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Objects on Shared Layers|Shift G, 4"
###  msgstr ""

msgid "Objects on Shared Layers"
msgstr "共享层的物体"

msgid "Shift G, 4"
msgstr "Shift G, 4"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Objects in Same Group|Shift G, 5"
###  msgstr ""

msgid "Objects in Same Group"
msgstr "同一组的物体"

msgid "Shift G, 5"
msgstr "Shift G, 5"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Inverse"
msgstr "反选"

msgid "Random..."
msgstr "随机..."

msgid "Non-Manifold"
msgstr "开口边"

msgid "Sharp Edges"
msgstr "锐边"

msgid "Linked flat faces"
msgstr "连接的平坦面"

msgid "Triangles"
msgstr "三角面"

msgid "Quads"
msgstr "四边面"

msgid "Non-Triangles/Quads"
msgstr "非三角/四边"

msgid "More"
msgstr "加大"

msgid "Less"
msgstr "减少"

msgid "Linked Vertices"
msgstr "连接的点"

msgid "Control Point Row"
msgstr "控制点行"

msgid "Connected Control Points"
msgstr "连接的控制点"

msgid "Select Constraint Target"
msgstr "选择约束目标"

msgid "Same UV"
msgstr "相同UV"

msgid "Linked Faces"
msgstr "连接的面"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Selection -> Grid|Shift S, 1"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Selection -> Cursor|Shift S, 2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Cursor -> Grid|Shift S, 3"
###  msgstr ""

msgid "Cursor -> Grid"
msgstr "指针->网格"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Cursor -> Selection|Shift S, 4"
###  msgstr ""

msgid "Cursor -> Selection"
msgstr "指针->选择体"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Selection -> Center|Shift S, 5"
###  msgstr ""

msgid "Selection -> Center"
msgstr "选择体->中心"

msgid "Shift S, 5"
msgstr "Shift S, 5"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "X Global|G, X"
###  msgstr ""

msgid "G, X"
msgstr "G, X"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Y Global|G, Y"
###  msgstr ""

msgid "G, Y"
msgstr "G, Y"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Z Global|G, Z"
###  msgstr ""

msgid "G, Z"
msgstr "G, Z"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "X Local|G, X, X"
###  msgstr ""

msgid "G, X, X"
msgstr "G, X, X"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Y Local|G, Y, Y"
###  msgstr ""

msgid "G, Y, Y"
msgstr "G, Y, Y"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Z Local|G, Z, Z"
###  msgstr ""

msgid "G, Z, Z"
msgstr "G, Z, Z"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "X Global|R, X"
###  msgstr ""

msgid "R, X"
msgstr "R, X"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Y Global|R, Y"
###  msgstr ""

msgid "R, Y"
msgstr "R, Y"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Z Global|R, Z"
###  msgstr ""

msgid "R, Z"
msgstr "R, Z"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "X Local|R, X, X"
###  msgstr ""

msgid "R, X, X"
msgstr "R, X, X"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Y Local|R, Y, Y"
###  msgstr ""

msgid "R, Y, Y"
msgstr "R, Y, Y"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Z Local|R, Z, Z"
###  msgstr ""

msgid "R, Z, Z"
msgstr "R, Z, Z"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "X Global|S, X"
###  msgstr ""

msgid "S, X"
msgstr "S, X"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Y Global|S, Y"
###  msgstr ""

msgid "S, Y"
msgstr "S, Y"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Z Global|S, Z"
###  msgstr ""

msgid "S, Z"
msgstr "S, Z"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "X Local|S, X, X"
###  msgstr ""

msgid "S, X, X"
msgstr "S, X, X"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Y Local|S, Y, Y"
###  msgstr ""

msgid "S, Y, Y"
msgstr "S, Y, Y"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Z Local|S, Z, Z"
###  msgstr ""

msgid "S, Z, Z"
msgstr "S, Z, Z"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Grab/Move on Axis"
msgstr "在轴上抓取/移动"

msgid "Rotate on Axis"
msgstr "在轴上旋转"

msgid "Scale on Axis"
msgstr "在轴上缩放"

msgid "Shrink/Fatten Along Normals"
msgstr "沿法线收缩/扩展"

msgid "Push/Pull"
msgstr "推/拉"

msgid "Scale to Image Aspect Ratio"
msgstr "缩放到图像纵横比"

msgid "ObData to Center"
msgstr "物体数据到中心点"

msgid "Apply Size/Rotation"
msgstr "应用尺寸/旋转"

msgid "Apply Deformation"
msgstr "应用变形"

msgid "Make Duplicates Real"
msgstr "创建真实复制体"

msgid "To Scene..."
msgstr "到场景..."

msgid "Mesh Data"
msgstr "网格数据"

msgid "Materials"
msgstr "材质"

msgid "Curve Data"
msgstr "曲线数据"

msgid "Text Data"
msgstr "文本数据"

msgid "Surface Data"
msgstr "表面数据"

msgid "Camera Data"
msgstr "相机数据"

msgid "Lamp Data"
msgstr "灯数据"

msgid "Lattice Data"
msgstr "晶格数据"

msgid "Armature Data"
msgstr "骨架数据"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Object|U, 1"
###  msgstr ""

msgid "U, 1"
msgstr "U, 1"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Object & ObData|U, 2"
###  msgstr ""

msgid "U, 2"
msgstr "U, 2"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Object & ObData & Materials+Tex|U, 3"
###  msgstr ""

msgid "U, 3"
msgstr "U, 3"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Materials+Tex|U, 4"
###  msgstr ""

msgid "U, 4"
msgstr "U, 4"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Location"
msgstr "位置"

msgid "Rotation"
msgstr "旋转"

msgid "Time Offset"
msgstr "时间偏移"

msgid "Dupli"
msgstr "复制"

msgid "Mass"
msgstr "质量"

msgid "Damping"
msgstr "阻尼"

msgid "Logic Bricks"
msgstr "逻辑块"

msgid "Object Constraints"
msgstr "物体约束"

msgid "NLA Strips"
msgstr "NLA片段"

msgid "Texture Space"
msgstr "纹理空间"

msgid "Font Settings"
msgstr "字体设置"

msgid "Bevel Settings"
msgstr "斜角设置"

msgid "Curve Resolution"
msgstr "曲线分辨率"

msgid "Subdiv"
msgstr "细分"

msgid "AutoSmooth"
msgstr "自动平滑"

msgid "Modifiers ..."
msgstr "修改器..."

msgid "Particle Settings"
msgstr "粒子设置"

msgid "Make Parent..."
msgstr "创建父子关系..."

msgid "Clear Parent..."
msgstr "清除父子关系..."

msgid "Make Track..."
msgstr "创建跟踪..."

msgid "Clear Track..."
msgstr "清除跟踪..."

msgid "Add Constraint..."
msgstr "添加约束..."

msgid "Insert Keyframe"
msgstr "插入关键帧"

msgid "Duplicate Linked"
msgstr "关联复制"

msgid "Boolean Operation..."
msgstr "布尔操作..."

msgid "Join Objects"
msgstr "合并物体"

msgid "Convert Object Type..."
msgstr "转化物体类型..."

msgid "Move to Layer..."
msgstr "移到层..."

msgid "Merge..."
msgstr "合并..."

msgid "Rip"
msgstr "裂开"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Smooth|W, Alt 1"
###  msgstr ""

msgid "W, Alt 1"
msgstr "W, Alt 1"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Remove Doubles|W, 6"
###  msgstr ""

msgid "W, 6"
msgstr "W, 6"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Make Vertex Parent"
msgstr "创建顶点父子关系"

msgid "Add Hook"
msgstr "添加钩子"

msgid "Make Edge/Face"
msgstr "创建边/面"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Bevel|W, Alt 2"
###  msgstr ""

msgid "W, Alt 2"
msgstr "W, Alt 2"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Loop Subdivide..."
msgstr "环状细分..."

msgid "Knife Subdivide..."
msgstr "刀细分..."

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Subdivide|W, 1"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Subdivide Fractal|W, 3"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Subdivide Smooth|W, 4"
###  msgstr ""

msgid "W, 4"
msgstr "W, 4"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Crease SubSurf"
msgstr "细分曲面折痕"

msgid "Slide Edge "
msgstr "滑动边"

msgid "Delete Edge Loop"
msgstr "删除环边"

msgid "Beautify Fill"
msgstr "美化的填充"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Set Smooth|W, Alt 3"
###  msgstr ""

msgid "W, Alt 3"
msgstr "W, Alt 3"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Set Solid|W, Alt 4"
###  msgstr ""

msgid "W, Alt 4"
msgstr "W, Alt 4"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Recalculate Outside"
msgstr "重新计算向外"

msgid "Recalculate Inside"
msgstr "重新计算向内"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Flip|W, 0"
###  msgstr ""

msgid "Flip"
msgstr "翻转"

msgid "W, 0"
msgstr "W, 0"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Show Hidden"
msgstr "显示隐藏的"

msgid "Hide Deselected"
msgstr "隐藏未选择的"

msgid "Undo Editing"
msgstr "撤销编辑"

msgid "Redo Editing"
msgstr "重做编辑"

msgid "Delete..."
msgstr "删除..."

msgid "Show/Hide Vertices"
msgstr "显示/隐藏定点"

msgid "Tilt"
msgstr "倾斜"

msgid "Clear Tilt"
msgstr "清除倾斜"

msgid "Automatic"
msgstr "自动"

msgid "Toggle Free/Aligned"
msgstr "切换自由/对齐"

msgid "Hide Deselected Control Points"
msgstr "隐藏未选择的控制点"

msgid "Reload Original"
msgstr "重加载原始的"

msgid "Toggle Cyclic"
msgstr "切换循环"

msgid "Control Points"
msgstr "控制点"

msgid "Segments"
msgstr "片段"

msgid "Show/Hide Control Points"
msgstr "显示/隐藏控制点"

msgid "Copyright"
msgstr "版权"

msgid "Registered Trademark"
msgstr "注册商标"

msgid "Degree Sign"
msgstr "度数标记"

msgid "Multiplication Sign"
msgstr "乘法标记"

msgid "Superscript 1"
msgstr "上标 1"

msgid "Superscript 2"
msgstr "上标 2"

msgid "Superscript 3"
msgstr "上标 3"

msgid "Double >>"
msgstr "双倍 >>"

msgid "Double <<"
msgstr "双倍 <<"

msgid "Promillage"
msgstr "Promillage"

msgid "Dutch Florin"
msgstr "Dutch Florin"

msgid "British Pound"
msgstr "英镑"

msgid "Japanese Yen"
msgstr "日本日元"

msgid "German S"
msgstr "German S"

msgid "Spanish Question Mark"
msgstr "西班牙问号"

msgid "Spanish Exclamation Mark"
msgstr "西班牙感叹号"

msgid "Paste From Buffer File"
msgstr "从缓存文件粘贴"

msgid "Special Characters"
msgstr "特殊字符"

msgid "Clear Bone Roll Angle"
msgstr "清除骨骼转动角度"

msgid "Extrude Forked"
msgstr "叉状挤压"

msgid "Add IK to Bone..."
msgstr "给骨骼添加IK..."

msgid "Clear IK..."
msgstr "清除IK..."

msgid "Add Constraint to Bone..."
msgstr "添加约束到骨骼"

msgid "Clear Constraints..."
msgstr "清除约束..."

msgid "Calculate Paths"
msgstr "计算路径"

msgid "Clear All Paths"
msgstr "清除所有路径"

msgid "Clear Transform"
msgstr "清除边形"

msgid "Scale Envelope Distance"
msgstr "缩放封套距离"

msgid "Copy Current Pose"
msgstr "拷贝当前Pose"

msgid "Paste Pose"
msgstr "粘贴Pose"

msgid "Paste Flipped Pose"
msgstr "粘贴翻转的Pose"

msgid "Motion Paths"
msgstr "运动路径"

msgid "Inverse Kinematics"
msgstr "反向运动"

msgid "Flip L/R Names"
msgstr "翻转左/右名字"

msgid "Copy Attributes..."
msgstr "拷贝骨架..."

msgid "Show/Hide Bones"
msgstr "显示/隐藏骨骼"

msgid "Undo Vertex Painting"
msgstr "撤销顶点喷绘"

msgid "Undo Weight Painting"
msgstr "撤销权重喷绘"

msgid "Set Vertex Colors"
msgstr "设置顶点颜色"

msgid "Textured"
msgstr "纹理"

msgid "Tiled"
msgstr "平铺"

msgid "Shared Vertex Colors"
msgstr "共享顶点颜色"

msgid "Use Object Color"
msgstr "使用物体颜色"

msgid "Opaque Blend Mode"
msgstr "不透明混合模式"

msgid "Additive Blend Mode"
msgstr "添加混合模式"

msgid "Alpha Blend Mode"
msgstr "Alpha混合模式"

msgid "Active Draw Mode"
msgstr "激活绘制模式"

msgid "Copy Draw Mode"
msgstr "拷贝绘制模式"

msgid "Unwrap UVs"
msgstr "解开UV"

msgid "Rotate UVs"
msgstr "旋转UV"

msgid "Mirror UVs"
msgstr "镜像UV"

msgid "Copy UVs & Textures"
msgstr "拷贝UV和纹理"

msgid "Copy Vertex Colors"
msgstr "拷贝顶点颜色"

msgid "Mark Border Seam"
msgstr "编辑边界接口"

msgid "Object Mode"
msgstr "物体模式"

msgid "Object Mode "
msgstr "物体模式 "

msgid "UV Face Select"
msgstr "UV面选择"

msgid "UV Face Select "
msgstr "UV面选择 "

msgid "Vertex Paint"
msgstr "顶点喷绘"

msgid "Vertex Paint "
msgstr "顶点喷绘 "

msgid "Texture Paint"
msgstr "纹理喷绘"

msgid "Texture Paint "
msgstr "纹理喷绘 "

msgid "Weight Paint"
msgstr "权重喷绘"

msgid "Weight Paint "
msgstr "权重喷绘 "

msgid "Pose Mode"
msgstr "Pose模式"

msgid "Pose Mode "
msgstr "Pose模式 "

msgid "Draw type: "
msgstr "绘制类型"

msgid "Bounding Box "
msgstr "范围框"

msgid "Wireframe "
msgstr "线框"

msgid "Solid "
msgstr "实体"

msgid "Shaded "
msgstr "阴影 "

msgid "Textured "
msgstr "带纹理 "

msgid "Pivot: "
msgstr "轴:"

msgid "Bounding Box Center "
msgstr "范围框中心"

msgid "Median Point "
msgstr "中央点"

msgid "3D Cursor "
msgstr "3D指针"

msgid "Individual Centers "
msgstr "个体中心"

msgid "Active Object "
msgstr "激活物体"

msgid "Smooth Falloff"
msgstr "平滑衰减"

msgid "Sphere Falloff"
msgstr "球形衰减"

msgid "Root Falloff"
msgstr "鲁特衰减"

msgid "Sharp Falloff"
msgstr "锐利衰减"

msgid "Linear Falloff"
msgstr "线性衰减"

msgid "Constant, No Falloff"
msgstr "常量,无衰减"

msgid "Selectmode Set: Face"
msgstr "选择模式设置:面"

msgid "Face"
msgstr "面"

msgid "Mode:"
msgstr "模式:"

msgid "Viewport Shading (Hotkeys: Z, Shift Z, Ctrl Z, Alt Z"
msgstr "视图光影(快捷键:Z, Shift Z, Ctrl Z, Alt Z)"

msgid "Rotation/Scaling Pivot (Hotkeys: Comma, Period) "
msgstr "旋转/缩放轴心(快捷键:逗号,句号)"

msgid "Move object centers only"
msgstr "只移动物体中心"

msgid "Use 3d transform manipulator (Ctrl Space)"
msgstr "使用3d边形操纵杆(Ctrl+Space)"

msgid "Translate manipulator mode (Ctrl Alt G)"
msgstr "移动操纵杆模式(Ctrl+Alt+G)"

msgid "Rotate manipulator mode (Ctrl Alt R)"
msgstr "旋转操纵杆模式(Ctrl+Alt+R)"

msgid "Scale manipulator mode (Ctrl Alt S)"
msgstr "缩放操纵杆模式(Ctrl+Alt+S)"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Orientation%t|Global%x0|Local%x1|Normal%x2|View%x3"
###  msgstr ""

msgid "Orientation"
msgstr "方向"

msgid "Normal"
msgstr "法线"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Transform Orientation (Alt Space)"
msgstr "变性方向(Alt+Space)"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Proportional %t|Off %x0|On %x1|Connected %x2"
###  msgstr ""

msgid "Proportional "
msgstr "成比例"

msgid "Off "
msgstr "关"

msgid "On "
msgstr "开"

msgid "Connected "
msgstr "连接的"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Proportional Edit Falloff (Hotkey: O) "
msgstr "成比例编辑衰减(快捷键:O 欧)"

msgid "Proportional Edit Falloff (Hotkey: Shift O) "
msgstr "成比例编辑衰减(快捷键:shift+O 欧)"

msgid "Vertex select mode"
msgstr "顶点选择模式"

msgid "Edge select mode"
msgstr "边选择模式"

msgid "Face select mode"
msgstr "面选择模式"

msgid "Limit selection to visible (clipped with depth buffer)"
msgstr "可见的选择极限(根据深度缓冲省略)"

msgid "Render this window (hold CTRL for anim)"
msgstr "渲染此窗口(按住CTRL是动画)"

from file \po\blender\source\blender\src\interface.cEdit


msgid "Old color, click to restore"
msgstr "老的颜色,点击恢复"

msgid "Active color"
msgstr "激活色"

msgid "Click to choose, hold CTRL to store in palette"
msgstr "点击选择,按住CTRL存储到调色板"

msgid "Hex: "
msgstr "Hex: "

msgid "Hex triplet for colour (#RRGGBB)"
msgstr "16进制三组模式的颜色(#RRGGBB)"

from file \po\blender\source\blender\src\language.cEdit


msgid "Font Size:   8"
msgstr "字体大小:   8"

from file \po\blender\source\blender\src\meshtools.cEdit


msgid "Join Mesh"
msgstr "合并网格"

msgid "Sort faces in Z axis"
msgstr ""

from file \po\blender\source\blender\src\oops.cEdit


msgid "Shrink oops"
msgstr ""

from file \po\blender\source\blender\src\outliner.cEdit


msgid "Outliner toggle visible"
msgstr "大纲可见切换"

msgid "Outliner toggle selected"
msgstr "选中的大纲切换"

msgid "Outliner show/hide one level"
msgstr "显示/隐藏一个级别的大纲"

msgid "Outliner click event"
msgstr "大纲点击事件"

msgid "Outliner show hierarchy"
msgstr "大纲内显示层级"

msgid "Outliner selection"
msgstr "大纲选择"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Scene Operations%t|Delete"
###  msgstr ""

msgid "Scene Operations"
msgstr "场景操作"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Object Operations%t|Select%x1|Deselect%x2|Delete%x4|Make Local%x5"
###  msgstr ""

msgid "Object Operations"
msgstr "物体操作"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Data Operations%t|Unlink %x1|Make Local %x2"
###  msgstr ""

msgid "Data Operations"
msgstr "数据操作"

msgid "Unlink "
msgstr "解链"

msgid "Make Local "
msgstr "创建局部"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Unlink material"
msgstr "解开材质链接"

msgid "Unlink texture"
msgstr "解开纹理链接"

msgid "Unlink group"
msgstr "解开组"

msgid "Localized Data"
msgstr "局部化数据"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "PoseChannel Operations%t|Select%x1|Deselect%x2|Hide%x3|Unhide%x4"
###  msgstr ""

msgid "PoseChannel Operations"
msgstr "Pose通道操作"

msgid "Unhide"
msgstr "显示"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "PoseChannel operation"
msgstr "Pose通道操作"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Bone Operations%t|Select%x1|Deselect%x2|Hide%x3|Unhide%x4"
###  msgstr ""

msgid "Bone Operations"
msgstr "骨骼操作"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Bone operation"
msgstr "骨骼操作"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "EditBone Operations%t|Select%x1|Deselect%x2|Hide%x3|Unhide%x4"
###  msgstr ""

msgid "EditBone Operations"
msgstr "编辑模式操作"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "EditBone operation"
msgstr "编辑骨骼操作"

from file \po\blender\source\blender\src\poseobject.cEdit


msgid "Select constraint target"
msgstr "选择约束目标"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Specials%t|Select Constraint Target%x1|Flip Left-Right Names%x2|Calculate Paths%x3|Clear All Paths%x4"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Remove IK constraint(s)"
msgstr "移除IK约束"

msgid "Remove Constraints"
msgstr "移除约束"

msgid "Remove Constraint(s)"
msgstr "移除约束"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Copy Pose Attributes %t|Location%x1|Rotation%x2|Size%x3|Constraints"
###  msgstr ""

msgid "Copy Pose Attributes "
msgstr "拷贝Pose属性"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Copy Pose Attributes"
msgstr "拷贝Pose属性"

msgid "Paste Action Pose"
msgstr "粘贴动作Pose"

from file \po\blender\source\blender\src\renderwin.cEdit


msgid "Localview "
msgstr "局部显示"

msgid "Single Layer "
msgstr "单独层"

from file \po\blender\source\blender\src\sequence.cEdit


msgid "Sorry, sequence scene is not yet back...\n"
msgstr "对不起,序列编辑器场景还不能返回...\n"

from file \po\blender\source\blender\src\space.cEdit


msgid "Game engine is disabled in this release!"
msgstr "在此版中游戏引擎不可用"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Align View%t|To Selected (top)%x2|To Selected (front)%x1|To Selected (side)%x0"
###  msgstr ""

msgid "To Selected (top)"
msgstr "到选择的(顶部)"

msgid "To Selected (front)"
msgstr "到选择的(前面)"

msgid "To Selected (side)"
msgstr "到选择的(侧面)"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Join selected meshes"
msgstr "合并选中的网格"

msgid "Join selected curves"
msgstr "合并选中的曲线"

msgid "Join selected NURBS"
msgstr "合并选中的NURBS"

msgid "Join selected armatures"
msgstr "合并选中的骨架"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Manipulator%t|Enable/Disable|Translate|Rotate|Scale|Combo"
###  msgstr ""

msgid "Manipulator"
msgstr "操纵杆"

msgid "Enable/Disable"
msgstr "开/关"

msgid "Translate"
msgstr "变化"

msgid "Combo"
msgstr "联合"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Bake all selected"
msgstr "烘焙全部选择体"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Draw mode%t|BoundBox %x1|Wire %x2|OpenGL Solid %x3|Shaded Solid %x4|Textured Solid %x5"
###  msgstr ""

msgid "Draw mode"
msgstr "绘制方式"

msgid "BoundBox "
msgstr "范围框"

msgid "Wire "
msgstr "线框"

msgid "OpenGL Solid "
msgstr "OpenGL实体"

msgid "Shaded Solid "
msgstr "阴影实体"

msgid "Textured Solid "
msgstr "纹理实体"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Clear location"
msgstr "清除位置"

msgid "Handle change"
msgstr "手柄更改"

msgid "Recalculate bone roll angles"
msgstr "重新计算骨骼转动角度"

msgid "Recalculate normals inside"
msgstr "重新计算法线内侧"

msgid "Recalculate normals outside"
msgstr "重新计算法线外侧"

msgid "Clear origin"
msgstr "清除原点"

msgid "Clear rotation"
msgstr "清除旋转"

msgid "Cut Edgeloop"
msgstr "环边切割"

msgid "Clear size"
msgstr "清除大小"

msgid "Current theme"
msgstr "当前主题"

msgid "Makes new copy of this theme"
msgstr "创建此主题的新拷贝"

msgid "Delete theme"
msgstr "删除主题"

msgid "Rename theme"
msgstr "重命名主题"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "UI and Buttons %x1|%l|3D View %x2|%l|Ipo Curve Editor %x3|Action Editor %x4|NLA Editor %x5|%l|UV/Image Editor %x6|Video Sequence Editor %x7|Node Editor %x16|Timeline %x15|Audio Window %x8|Text Editor %x9|%l|User Preferences %x10|Outliner %x11|Buttons Window %x12|%l|File Browser %x13|Image Browser %x14"
###  msgstr ""

msgid "UI and Buttons "
msgstr "界面和按钮"

msgid "3D View "
msgstr "3D视图"

msgid "Action Editor "
msgstr "动作编辑器"

msgid "NLA Editor "
msgstr "NLA编辑器"

msgid "Node Editor "
msgstr "节点编辑器"

msgid "Timeline "
msgstr "时间线"

msgid "Audio Window "
msgstr "音频窗口"

msgid "Text Editor "
msgstr "文本编辑器"

msgid "Outliner "
msgstr "大纲"

msgid "Buttons Window "
msgstr "按钮窗口"

msgid "File Browser "
msgstr "文件浏览器"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Specify theme for..."
msgstr "为...定义主题"

msgid "Current color"
msgstr "当前颜色"

msgid "Vertex size "
msgstr "定点大小"

msgid "Face dot size "
msgstr "面中点的大小"

msgid "Minimal"
msgstr "最小"

msgid "Rounded"
msgstr "圆形风格"

msgid "OldSkool"
msgstr "怀旧风格"

msgid "Copy Color"
msgstr "拷贝颜色"

msgid "Stores current color in buffer"
msgstr "在缓存中保存当前颜色"

msgid "Paste Color"
msgstr "粘贴颜色"

msgid "Pastes buffer color"
msgstr "粘贴缓冲颜色"

msgid "ToolTips"
msgstr "工具提示"

msgid "Display tooltips (help tags) over buttons"
msgstr "鼠标移到按钮上显示工具提示(帮助标签)"

msgid "Display active object name and frame number in the 3D View"
msgstr "在3D视图显示激活物体的名称和帧数"

msgid "Large Cursors"
msgstr "大指针"

msgid "Use large mouse cursors when available"
msgstr "当可用时使用大鼠标指针"

msgid "Plain Menus"
msgstr "平放菜单"

msgid "Use column layout for toolbox and do not flip contents in any menu"
msgstr "工具箱使用横排布局"

msgid "Menus:"
msgstr "菜单:"

msgid "Open on Mouse Over"
msgstr "鼠标划过打开"

msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering"
msgstr "当鼠标滑到菜单按钮上就自动弹出菜单"

msgid "Top Level:"
msgstr "顶层级别:"

msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus"
msgstr "在自动打开顶层菜单前延时1/10秒"

msgid "Sublevels:"
msgstr "子级别:"

msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening menu sublevels"
msgstr "在自动打开顶层菜单前延时1/10秒"

msgid "Toolbox click-hold delay:"
msgstr "工具箱点击按住延时:"

msgid "LMB:"
msgstr "左键:"

msgid "Time in 1/10 seconds to hold the Left Mouse Button before opening the toolbox"
msgstr "左键鼠标按钮按住多少秒打开工具箱"

msgid "RMB:"
msgstr "右键:"

msgid "Time in 1/10 seconds to hold the Right Mouse Button before opening the toolbox"
msgstr "左右键鼠标按钮按住多少秒打开工具箱"

msgid "Pin Floating Panels"
msgstr "固定浮动面板"

msgid "Make floating panels invoked by a hotkey (eg. N Key) open at the previous location"
msgstr "用快捷键调用浮动面板(如:N键)出现在先前的位置"

msgid "Global Pivot"
msgstr "全局中心"

msgid "Lock the same rotation/scaling pivot in all 3D Views"
msgstr ""

msgid "Snap objects and sub-objects to grid units when moving"
msgstr ""

msgid "Snap objects and sub-objects to grid units when rotating"
msgstr ""

msgid "Snap objects and sub-objects to grid units when scaling"
msgstr ""

msgid "View zoom:"
msgstr "视图缩放:"

msgid "Continue"
msgstr "持续"

msgid "Old style zoom, continues while moving mouse up or down"
msgstr "老的缩放方式,当向上或向下移动鼠标时连续缩放"

msgid "Dolly"
msgstr "推移"

msgid "Zooms in and out based on vertical mouse movement."
msgstr "基于垂直鼠标移动进行缩放"

msgid "Zooms in and out like scaling the view, mouse movements relative to center."
msgstr "缩放视图一样的缩放,鼠标移动是相对于中心的"

msgid "View rotation:"
msgstr "视图旋转"

msgid "Allow the view to tumble freely when orbiting with the Middle Mouse Button"
msgstr ""

msgid "Use fixed up axis for orbiting with Middle Mouse Button"
msgstr ""

msgid "Auto Perspective"
msgstr "自动转透视"

msgid "Around Active"
msgstr "围绕激活"

msgid "Keep the active object in place when orbiting the views (Object Mode)"
msgstr "当旋转视图时保持激活物体在一个位置(物体模式)"

msgid "Select with:"
msgstr "选择物体用:"

msgid "Left Mouse"
msgstr "左键"

msgid "Use the Left Mouse Button for selection"
msgstr "使用左键选择物体"

msgid "Right Mouse"
msgstr "右键"

msgid "Use the Right Mouse Button for selection"
msgstr "使用右键选择物体"

msgid "Cursor with: Right Mouse"
msgstr "指针放置用:右键"

msgid "Cursor with: Left Mouse"
msgstr "指针放置用:左键"

msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "模拟三键鼠标"

msgid "Emulates Middle Mouse with Alt+LeftMouse (doesnt work with Left Mouse Select option)"
msgstr "Alt+左键模拟中键(在左键选择物体时不起作用)"

msgid "Mouse Wheel:"
msgstr "鼠标滚轮:"

msgid "Invert Zoom"
msgstr "反转缩放"

msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction"
msgstr "反转鼠标滚轮缩放方向"

msgid "3D Transform Widget:"
msgstr "操纵杆:"

msgid "Diameter of widget, in 10 pixel units"
msgstr "操纵杆直径,以10像素单位"

msgid "Handle:"
msgstr "柄:"

msgid "Size of widget handles as percentage of widget radius"
msgstr "控制杆三角的大小百分比"

msgid "Hotspot:"
msgstr "热区:"

msgid "Hotspot in pixels for clicking widget handles"
msgstr "点击控制杆三角的响应区,单位是象素"

msgid "Object center diameter"
msgstr "物体中心直径"

msgid "Diameter in Pixels for Object/Lamp center drawing"
msgstr "物体/灯光中心的大小,以象素为单位"

msgid "Undo:"
msgstr "撤销:"

msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)"
msgstr "可用的撤销步数()"

msgid "Global Undo"
msgstr "全局撤销数"

msgid "Global undo works by keeping a full copy of the file itself in memory, so takes extra memory"
msgstr "在内存里保存全局的撤销数据,因此需要额外的内存"

msgid "Action and Object"
msgstr "动作和物体"

msgid "Automatic keyframe insertion in Object and Action Ipo curves"
msgstr "在物体和动作Ipo曲线中自动关键帧插入"

msgid "Available"
msgstr "可用"

msgid "Automatic keyframe insertion in available curves"
msgstr "自动在可用的曲线中插入关键帧"

msgid "Restore to default"
msgstr "恢复到默认"

msgid "Restores to using the default included antialised font"
msgstr "恢复到使用默认内置抗锯齿字体"

msgid "Current interface font encoding"
msgstr "当前界面字体编码"

msgid "Translate:"
msgstr "翻译:"

msgid "Use Textured Fonts"
msgstr "使用纹理字体"

msgid "The number of old versions to maintain in the current directory, when manually saving"
msgstr "当手动保存后,在当前目录下自动保存备份数目"

msgid "Open the most recently saved temporary file"
msgstr "打开最近保存的临时文件"

msgid "Solid OpenGL light:"
msgstr "固定OpenGL灯:"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Light1 %x0|Light2 %x1|Light3 %x2"
###  msgstr ""

msgid "Light1 "
msgstr "灯光1"

msgid "Light2 "
msgstr "灯光2"

msgid "Light3 "
msgstr "灯光3"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "On"
msgstr "开"

msgid "Enable this OpenGL light in Solid draw mode"
msgstr "在实体绘制模式下使用此OpenGL灯"

msgid "Lamp vector for OpenGL light"
msgstr "OpenGL光照的灯向量"

msgid "Diffuse Color for OpenGL light"
msgstr "OpenGL光照的表面颜色"

msgid "Specular color for OpenGL light"
msgstr "OpenGL光照的高光颜色"

msgid "sR "
msgstr "sR "

msgid "sG "
msgstr "sG "

msgid "sB "
msgstr "sB "

msgid "MEM Cache Limit "
msgstr "内存缓存极限"

msgid "Memory cache limit in sequencer"
msgstr "序列编辑器内存缓存极限"

msgid "Frameserver Port "
msgstr "Frameserver Port "

msgid "Frameserver Port for Framserver-Rendering"
msgstr "Frameserver Port for Framserver-Rendering"

msgid "Disable Game Sound"
msgstr "禁止游戏声音"

msgid "Disables sounds from being played in games"
msgstr "当开始游戏后禁止声音"

msgid "Hide dot file/datablock"
msgstr "隐藏 点 文件/数据块"

msgid "Hide files/datablocks that start with a dot(.*)"
msgstr "从(.*)点开始隐藏文件/数据块"

msgid "Time Out "
msgstr "超时"

msgid "Time since last access of a GL texture in seconds after which it is freed. (Set to 0 to keep textures allocated)"
msgstr "Time since last access of a GL texture in seconds after which it is freed. (Set to 0 to keep textures allocated)"

msgid "Collect Rate "
msgstr "Collect Rate "

msgid "Number of seconds between each run of the GL texture garbage collector."
msgstr "Number of seconds between each run of the GL texture garbage collector."

msgid "Audio mixing buffer:"
msgstr "混音缓冲:"

msgid "256"
msgstr "256"

msgid "Set audio mixing buffer size to 256 samples"
msgstr "设置音频混合缓冲大小为256采样"

msgid "512"
msgstr "512"

msgid "Set audio mixing buffer size to 512 samples"
msgstr "设置音频混合缓冲大小为512采样"

msgid "1024"
msgstr "1024"

msgid "Set audio mixing buffer size to 1024 samples"
msgstr "设置音频混合缓冲大小为1024采样"

msgid "2048"
msgstr "2048"

msgid "Set audio mixing buffer size to 2048 samples"
msgstr "设置音频混合缓冲大小为2048采样"

msgid "YFexport: "
msgstr "YFexport: "

msgid "Re-evaluate scripts registration in menus"
msgstr "重新评估脚本在菜单内的注册"

msgid "Selet the default sound location"
msgstr "选择默认声音位置"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Panel Alignment%t|Horizontal%x1|Vertical%x2|Free %x0"
###  msgstr ""

msgid "Panel Alignment"
msgstr "面板排列"

msgid "Free "
msgstr "自由"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Insert gaps Sequencer"
msgstr "序列编辑器插入间隙"

msgid "Cut strips"
msgstr "切割片段"

msgid "Shrink blocks"
msgstr "收缩块"

msgid "Shuffle blocks"
msgstr "Shuffle blocks"

from file \po\blender\source\blender\src\toets.cEdit


msgid "Open File"
msgstr "打开文件"

msgid "Data Select"
msgstr "数据选择"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "10 Timer%t|draw|draw+swap|undo"
###  msgstr ""

msgid "10 Timer"
msgstr "10 Timer"

msgid "draw"
msgstr "绘制"

msgid "draw+swap"
msgstr "绘制+交换"

msgid "undo"
msgstr "撤销"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Save user defaults"
msgstr "保存为用户默认设置"

msgid "Erase all"
msgstr "全部删除"

from file \po\blender\source\blender\src\toolbox.cEdit


msgid "OK"
msgstr "确定"

msgid "Rotations in degrees!"
msgstr "以度数旋转!"

msgid "OK: Assign Values"
msgstr "OK:分配值"

msgid "Old:"
msgstr "老:"

msgid "Replace image name"
msgstr "替换图象名称"

from file \po\blender\source\blender\src\transform.cEdit


###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Orientation%t|Global|Local|Normal|View"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

from file \po\blender\source\blender\src\transform_constraints.cEdit


msgid "global"
msgstr "全局"

msgid "local"
msgstr "局部"

msgid "normal"
msgstr "法线"

msgid "view"
msgstr "视图"

from file \po\blender\source\blender\src\transform_conversions.cEdit


msgid "Pose edit not possible while Rest Position is enabled"
msgstr "当静止位置开启后Pose编辑不可用"

from file \po\blender\source\blender\src\unwrapper.cEdit


msgid "Select linked UV face"
msgstr "选择连接的UV面"

msgid "UV unwrap"
msgstr "展开UV"

msgid "UV stretch minimize"
msgstr "UV最小伸展"

msgid "UV smooth area"
msgstr "UV平滑区域"

from file \po\blender\source\blender\src\usiblender.cEdit


from file \po\blender\source\blender\src\vpaint.cEdit


msgid "Clear vertex colors"
msgstr "清除顶点色"

msgid "Set vertex weight"
msgstr "设置顶点权重"

msgid "No Vertex Group Selected"
msgstr "无顶点组被选中"

msgid "No Vertex Groups in Object"
msgstr "物体内没有顶点组"

msgid "Not supported yet"
msgstr "尚不支持"

from file \po\blender\source\blender\src\writeavicodec.cEdit


msgid "undefined"
msgstr "未定义"

msgid "Full Frames (Uncompressed)"
msgstr "全帧(不压缩)"

######################################
######################################
#                                    #
#  这里提取了blender错误信息的字串    #
#                                    #
######################################
######################################

from file \po\blender\source\blender\blenkernel\intern\blender.cEdit


msgid "No undo available"
msgstr "没有撤销可用"

msgid "No redo available"
msgstr "没有重作可用"

from file \po\blender\source\blender\blenkernel\intern\exotic.cEdit


msgid "Can't read file\n"
msgstr "不能读取文件\n"

msgid "Found more than 16 different colors"
msgstr "发现大于16种不同的颜色"

msgid "Can only read Inventor 1.0 ascii"
msgstr "只能读取Inventor 1.0 ascii"

msgid "Unknown file type or error, check console"
msgstr "未知文件类型或者错误,查看控制台信息"

from file \po\blender\source\blender\blenkernel\intern\material.cEdit


from file \po\blender\source\blender\blenkernel\intern\mesh.cEdit


from file \po\blender\source\blender\blenkernel\intern\subsurf_ccg.cEdit


msgid "Unrecoverable error in SubSurf calculation, mesh is inconsistent."
msgstr "细分表面计算不可重获错误,网格不一致."

from file \po\blender\source\blender\blenkernel\intern\text.cEdit


msgid "Undo limit reached, buffer cleared\n"
msgstr "到达撤销极限,缓存清除\n"

msgid "Undo buffer error - resetting"
msgstr "撤销缓存错误-重置"

from file \po\blender\source\blender\blenkernel\intern\writeffmpeg.cEdit


msgid "Error writing audio packet"
msgstr "写入音频信息包错误"

msgid "Error writing frame"
msgstr "写入帧错误"

msgid "Couldn't allocate temporary frame"
msgstr "不能分配临时帧"

msgid "Couldn't initialize codec"
msgstr "不能初始化编码器"

msgid "Couldn't find a valid audio codec"
msgstr "找不到可用的音频编码器"

msgid "Couldn't initialize audio codec"
msgstr "不能初始化音频编码器"

msgid "No vaild formats found"
msgstr "找不到可用的格式"

msgid "Error opening output file"
msgstr "打开输出文件错误"

msgid "Error initializing video stream"
msgstr "初始化视频流错误"

msgid "Error initializing audio stream"
msgstr "初始化音频流错误"

msgid "Error setting output parameters"
msgstr "输出参数设置错误"

msgid "Could not open file for writing"
msgstr "不能打开用于写入的文件"

from file \po\blender\source\blender\blenkernel\intern\writeframeserver.cEdit


msgid "Can't open socket"
msgstr ""

msgid "Can't bind to socket"
msgstr ""

msgid "Can't establish listen backlog"
msgstr ""

from file \po\blender\source\blender\blenlib\intern\freetypefont.cEdit


msgid "This is not a valid font"
msgstr "这不是一个有效字体"

msgid "Selected Font has no outline data"
msgstr "选择的字体没有轮廓数据"

msgid "Failed to load the Freetype font library"
msgstr "加载自由类型字体库错误"

from file \po\blender\source\blender\blenloader\intern\readfile.cEdit


msgid "WARNING IN CONSOLE"
msgstr "警告在控制台"

msgid "Library had multiple instances, save and reload!"
msgstr "库里有多个实例物体,保存并重新加载"

msgid "Wrong indicated name"
msgstr "错误指示名"

msgid "Nothing indicated"
msgstr "未指定东西"

from file \po\blender\source\blender\python\BPY_interface.cEdit


msgid "Python script error: check console"
msgstr "Python脚本错误:查看控制台信息"

from file \po\blender\source\blender\python\api2_2x\Draw.cEdit


from file \po\blender\source\blender\radiosity\intern\source\radpreprocess.cEdit


msgid "No vertices"
msgstr "无顶点"

from file \po\blender\source\blender\render\intern\source\pipeline.cEdit


msgid "Image too small"
msgstr "图像太小"

msgid "No border supported for Panorama"
msgstr "无边界支持可用于全景"

msgid "No Ortho render possible for Panorama"
msgstr "无立体渲染可用于全景"

msgid "No border area selected."
msgstr "没有选择的框区域"

msgid "No Nodetree in Scene"
msgstr "场景内没有节点树"

msgid "No Render Output Node in Scene"
msgstr "场景内没有渲染输出节点"

msgid "No camera"
msgstr "无相机"

from file \po\blender\source\blender\src\booleanops.cEdit


msgid "Selected meshes must have faces to perform boolean operations"
msgstr "选择的物体必须有面才能执行布尔操作"

msgid "Both meshes must be closed"
msgstr "两网格物体必须是闭合的"

msgid "unknown internal error"
msgstr "未知内在错误"

from file \po\blender\source\blender\src\butspace.cEdit


msgid "You must add a texture first"
msgstr "你必须添加一个纹理先"

from file \po\blender\source\blender\src\buttons_editing.cEdit


msgid "Mixed colors"
msgstr "混合的颜色"

msgid "Cannot move above a modifier requiring original data."
msgstr "不能向上移动修改器,需要原始数据"

msgid "Cannot move beyond a non-deforming modifier."
msgstr "不能移过非变形修改器"

msgid "Lattice deform object must be a lattice"
msgstr "晶格变形物体必须是一个晶格"

msgid "Curve deform object must be a curve"
msgstr "曲线变形物体必须是一曲线"

msgid "Boolean modifier object must be a mesh"
msgstr "布尔修改物体必须是一个网格物体"

msgid "Armature deform object must be an armature"
msgstr "骨架变形物体必须是一个骨架"

msgid "Modifiers cannot be applied in editmode"
msgstr "修改器在编辑模式不能被应用"

msgid "Modifiers cannot be applied to multi-user data"
msgstr "修改器由于多用户数据不能被应用"

msgid "Modifier is disabled or returned error, skipping apply"
msgstr "修改器已坏或者错误,跳过应用"

msgid "Modifier is disabled, skipping apply"
msgstr "修改器已坏,跳过应用"

msgid "Cannot apply modifier for this object type"
msgstr "此物体类型不能应用修改器"

msgid "Requires selected vertices or active Vertex Group"
msgstr "需要选择顶点或激活顶点组"

msgid "Do you really need that many text frames?"
msgstr "你真的需要那么多的文本帧么?"

msgid "Only in editmode!"
msgstr "只用于编辑模式!"

msgid "Bevel/Taper Object must be a Curve"
msgstr "斜角/锥化物体必须是一曲线"

msgid "Cannot Bevel/Taper own Object"
msgstr "不能斜角/锥化自身物体"

from file \po\blender\source\blender\src\buttons_object.cEdit


msgid "Unable to add: effect limit reached"
msgstr "不能添加:达到影响极限"

from file \po\blender\source\blender\src\buttons_scene.cEdit


msgid "Can't change set. It would create a loop!"
msgstr "不能更改设置.它将创建循环"

from file \po\blender\source\blender\src\buttons_shading.cEdit


msgid "Cannot combine fields and mipmap"
msgstr "不能联合视野和mipmap"

msgid "Image not available. Keeping packed image."
msgstr "图像不可用.保持包裹的图像."

msgid "Can't pack painted image. Save image from Image window first."
msgstr "不能打包喷绘的图像.先在图像窗口保存."

msgid "Camera or Lamp not allowed"
msgstr "相机或者灯不被允许"

msgid "No texture available"
msgstr "无纹理可用"

from file \po\blender\source\blender\src\drawipo.cEdit


msgid "Cannot assign a Driver to own Object"
msgstr "不能指定驱动器到自身物体"

from file \po\blender\source\blender\src\drawtext.cEdit


msgid "Python script error, check console"
msgstr "Python脚本错误,查看控制台"

msgid "Error in other (possibly external) file,NIL_NULLcheck console"
msgstr "其它文件错误(可能是外部文件),NIL_NULL查看控制台"

msgid "Could not reopen file"
msgstr "不能重新打开文件"

from file \po\blender\source\blender\src\editaction.cEdit


msgid "Actions can't be baked in Edit Mode"
msgstr "动作不能在编辑模式下烘培"

msgid "Select an armature before baking"
msgstr "烘培前选择一个骨架"

msgid "Not yet implemented!"
msgstr "尚未执行!"

from file \po\blender\source\blender\src\editarmature.cEdit


msgid "Need one active and one selected bone"
msgstr "需要一个激活的和一个选择的骨骼"

from file \po\blender\source\blender\src\editconstraint.cEdit


msgid "Pose Channel already has IK"
msgstr "Pose通道已经有IK了"

msgid "IK root cannot be linked to IK tip"
msgstr "IK根部不能连接到IK顶端"

msgid "IK tip cannot be linked to IK root"
msgstr "IK顶端不能连接到IK根部"

from file \po\blender\source\blender\src\editcurve.cEdit


msgid "Can't separate a curve with vertex keys"
msgstr "不能使用顶点关键帧分离一个曲线"

msgid "Not implemented yet"
msgstr "尚未执行"

msgid "no conversion possible"
msgstr "无转化的可能"

msgid "Resolution doesn't match"
msgstr "解析度不匹配"

msgid "Too few selections to merge"
msgstr "合并的选择体太少"

from file \po\blender\source\blender\src\editdeform.cEdit


msgid "No vertex group is active"
msgstr "无激活的顶点组"

from file \po\blender\source\blender\src\editface.cEdit


msgid "The active object is not in this layer"
msgstr "激活物体不在此层"

msgid "The active object does not have a mesh obData"
msgstr "激活物体没有网格数据"

msgid "Can't create brush"
msgstr "不能创建笔刷"

msgid "No active face, or active face has no UV texture"
msgstr "没有激活面或者激活面没有UV纹理"

from file \po\blender\source\blender\src\editfont.cEdit


msgid "Text too long"
msgstr "文本太长"

from file \po\blender\source\blender\src\editimasel.cEdit


msgid "Command failed, see console"
msgstr "命令错误,看控制台"

from file \po\blender\source\blender\src\editipo.cEdit


msgid "No active Ipo curve"
msgstr "没有激活的Ipo曲线"

msgid "Can't key libactions"
msgstr "库动作不能打关键帧"

msgid "cannot copy\n"
msgstr "不能拷贝\n"

msgid "Copy buffer is empty"
msgstr "拷贝缓冲为空"

msgid "No visible channels"
msgstr "无可见通道"

msgid "Incompatible paste"
msgstr "反向粘贴"

msgid "Only works for 3 visible curves with handles"
msgstr "只在使用手柄的3个可见曲线才可工作"

msgid "Did not set speed"
msgstr "未设置速度"

msgid "Maximum 2 visible curves"
msgstr "最大2个可见曲线"

msgid "Select 1 or 2 channels"
msgstr "选择一个或者2个通道"

from file \po\blender\source\blender\src\editmesh.cEdit


msgid "Eeekadoodle! An MFACE-EDGE! Tell Zr!!!!"
msgstr "Eeekadoodle! An MFACE-EDGE! Tell Zr!!!!"

msgid "Sticky was too small"
msgstr "粘置太小了"

msgid "Can't separate with vertex keys"
msgstr "带有顶点关键帧不能分离"

msgid "Can't separate a mesh with vertex keys"
msgstr "带有顶点关键帧的网格不能分离"

from file \po\blender\source\blender\src\editmesh_add.cEdit


msgid "Cannot make polygon with interior vertices"
msgstr "内部顶点不能创建多边形"

msgid "No faces selected to make FGon"
msgstr "没有选择的面创建FGon"

msgid "Didn't find FGon to create"
msgstr "不能找到FGon来创建"

msgid "Incorrect number of vertices to make edge/face"
msgstr "错误的顶点数来创建边/面"

msgid "The selected vertices already form a face"
msgstr "选择的顶点已经是来自面的"

msgid "The selected vertices form a concave quad"
msgstr "选择的顶点在凹四边形内"

from file \po\blender\source\blender\src\editmesh_loop.cEdit


msgid "No edges are selected to operate on"
msgstr "无选择的边可用"

from file \po\blender\source\blender\src\editmesh_mods.cEdit


msgid "Nothing indicated "
msgstr "未指定物体"

msgid "Only works in face selection mode"
msgstr "只在面选择模式下工作"

msgid "Doesn't work in face selection mode"
msgstr "不在面选择模式下工作"

msgid "No faces selected."
msgstr "无选择的面."

msgid "No faces or vertices selected."
msgstr "无选择的顶点或面."

from file \po\blender\source\blender\src\editmesh_tools.cEdit


msgid "No valid selection"
msgstr "无有效选择"

msgid "No valid vertices are selected"
msgstr "无有效选择的顶点"

msgid "Must be in Front View"
msgstr "必须在前视图"

msgid "No curve is selected"
msgstr "没有选择的曲线"

msgid "Malloc Was not happy!"
msgstr "Malloc不高兴了!"

msgid "Select one edge or two adjacent faces"
msgstr "选择一个边或者两个相邻的面"

msgid "3+ face edge"
msgstr "三个以上面边"

msgid "loop crosses itself"
msgstr "自身环状交错"

msgid "Was not a single edge loop"
msgstr "不是一个单独环边"

msgid "could not order loop"
msgstr "不能指定环"

msgid "Missing rails"
msgstr "Missing rails"

msgid "Can't perform ripping with faces selected this way"
msgstr "在此种面选择下不能执行分离"

msgid "No proper selection or faces included"
msgstr "未包含正确的选择或者面"

msgid "No proper edge found to start"
msgstr "无正确的查询面来开始"

msgid "Object Has No Key"
msgstr "物体没有关键帧"

msgid "Object Has No Blendshapes"
msgstr "物体没有混合形状"

msgid "Shape Has had Verts Added/Removed, please cycle editmode before copying"
msgstr "形状已经有顶点被添加/移除,请在拷贝前循环编辑模式"

msgid "Path Selection requires that exactly two vertices be selected"
msgstr "路径选择需要正确的两个选择的顶点"

from file \po\blender\source\blender\src\editmode_undo.cEdit


msgid "No more steps to undo"
msgstr "无撤销可用"

msgid "No more steps to redo"
msgstr "无重作可用"

from file \po\blender\source\blender\src\editnla.cEdit


msgid "Need active Object to add NLA strips"
msgstr "需要激活物体来添加NLA片段"

from file \po\blender\source\blender\src\editnode.cEdit


msgid "Not a group"
msgstr "不是一个组"

msgid "Can't ungroup"
msgstr "不能解组"

msgid "Can not add a Group in a Group"
msgstr "组内不能添加组"

msgid "No groups available in database"
msgstr "数据库内无组可用"

msgid "Can not add a new Group in a Group"
msgstr "组内不能添加新组"

msgid "Can not add RenderResult in a Group"
msgstr "在组内不能添加渲染结果"

msgid "Can not make Group"
msgstr "不能创建组"

msgid "Cannot edit Library Data"
msgstr "不能编辑库数据"

from file \po\blender\source\blender\src\editobject.cEdit


msgid "Requires selected Object"
msgstr "需要选择物体"

msgid "Object has no hooks yet"
msgstr "物体还没有钩子"

msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to"
msgstr "选择不是1个就是3个顶点来创建父子关系"

msgid "Loop in parents"
msgstr "Loop in parents"

msgid "No active Bone"
msgstr "无激活骨骼"

msgid "Too many vertices"
msgstr "顶点太多"

msgid "Can't change the center of a mesh with vertex keys"
msgstr "能更改带有顶点关键帧的中心"

msgid "Unable to center new in Edit Mode"
msgstr "不能在编辑模式下指定新中心"

msgid "Unable to center cursor in Edit Mode"
msgstr "不能在编辑模式下指定中心到指针"

msgid "An internal error occurred"
msgstr "发生内在错误"

msgid "Both meshes must be a closed mesh"
msgstr "两物体必须是闭合网格物体"

msgid "Please select 2 meshes"
msgstr "请选择两个网格物体"

msgid "No properties in the active object to copy"
msgstr "激活物体无属性可拷贝"

msgid "This is the current scene"
msgstr "这是当前场景"

msgid "Can't apply to a multi user mesh"
msgstr "不能应用于多用户网格"

msgid "Can't apply to a mesh with vertex keys"
msgstr "不能应用于带有顶点关键帧的网格"

msgid "Can't apply to a multi user armature"
msgstr "不能应用于多用户骨骼"

msgid "Can't apply to a multi user curve"
msgstr "不能应用于多用户曲线"

msgid "Can't apply to a curve with vertex keys"
msgstr "不能应用于带有顶点关键帧的曲线"

msgid "Read console"
msgstr "读控制台"

from file \po\blender\source\blender\src\editscreen.cEdit


msgid "something wrong in areafullscreen"
msgstr "全屏下有错误"

msgid "Can't do this! Open correct window"
msgstr "不能操作!打开正确窗体"

msgid "Wrong window"
msgstr "错误窗体"

from file \po\blender\source\blender\src\editseq.cEdit


msgid "There is no more space to add a sequence strip"
msgstr "没有更多的空间来添加序列片段"

msgid "The selected file is not a movie"
msgstr "选择的文件不是一个电影文件"

msgid "Unsupported audio format"
msgstr "不支持的音频格式"

msgid "Only 16 bit audio is supported"
msgstr "只支持16位音频"

msgid "The selected file is not a sound file"
msgstr "选择的文件不是一个声音文件"

msgid "Can't apply effects to audio sequence strips"
msgstr "不能给音频序列片段应用特效"

msgid "Need at least one selected sequence strip"
msgstr "至少需要选择一个序列片段"

msgid "Need 2 selected sequence strips"
msgstr "需要两个选择的序列片段"

msgid "Need at least one active sequence strip"
msgstr "至少需要一个激活的序列片段"

msgid "Can't make Meta Strip from audio"
msgstr "不能用音频创建融合片段"

msgid "Please select all related strips"
msgstr "请选择全部有关的片段"

msgid "Cannot cut Meta strips"
msgstr "不能切割融合片段"

msgid "No strips to cut"
msgstr "无片段可用于切割"

from file \po\blender\source\blender\src\editsima.cEdit


msgid "Unable to perform action in Edit Mode"
msgstr "不能在编辑模式下执行动作"

from file \po\blender\source\blender\src\filesel.cEdit


msgid "Select target with leftmouse"
msgstr "用左键选择目标"

msgid "No files selected"
msgstr "无选中的文件"

msgid "No second fileselect"
msgstr "无第二个选中的文件"

msgid "Same directories"
msgstr "相同目录"

msgid "No pose appended"
msgstr "无Pose可添加"

msgid "Not a library"
msgstr "不是库"

msgid "Library not loaded"
msgstr "库未被加载"

msgid "Cannot use current file as library"
msgstr "不能使用当前文件作为库"

from file \po\blender\source\blender\src\headerbuttons.cEdit


msgid "Warn bugtracker!"
msgstr "Warn bugtracker!"

msgid "Invalid scripts dir: check console"
msgstr "错误脚本目录:查看控制台"

from file \po\blender\source\blender\src\header_image.cEdit


msgid "Can't perfom this in editmode"
msgstr "在编辑模式下不可用"

msgid "Nothing replaced"
msgstr "无取代"

msgid "Image is already packed."
msgstr "图像已经被打包."

msgid "Can't pack painted image. Save the painted image first."
msgstr "不能打包喷绘的图像.先保存喷绘的图像."

msgid "There are no packed images to unpack"
msgstr "没有打包的图像进行解包"

from file \po\blender\source\blender\src\header_info.cEdit


msgid "Can't save Videoscape. Press TAB to leave EditMode"
msgstr "不能保存Videoscape.按TAB离开编辑模式"

msgid "Can't save VRML. Press TAB to leave EditMode"
msgstr "不能保存VRML.按TAB离开编辑模式"

msgid "Can't save DXF. Press TAB to leave EditMode"
msgstr "不能保存DXF.按TAB离开编辑模式"

msgid "Can't save STL. Press TAB to leave EditMode"
msgstr "不能保存STL.按TAB离开编辑模式"

msgid "No file ~/.B.blend"
msgstr "无文件 ~/.B.blend"

msgid "Select an object before showing its keyframes"
msgstr "选择一个物体然后显示它的关键帧"

msgid "Select an object before showing and selecting its keyframes"
msgstr "Select an object before showing and selecting its keyframes"

msgid "Select an object before selecting its next keyframe"
msgstr "选择一个物体然后选择它的下一个关键帧"

msgid "Select an object before selecting its previous keyframe"
msgstr "选择一个物体然后选择它的前一个关键帧"

msgid "Select an object before going to its next keyframe"
msgstr "选择一个物体然后跳到它的下一个关键帧"

msgid "Select an object before going to its previous keyframe"
msgstr "选择一个物体然后跳到它的前一个关键帧"

from file \po\blender\source\blender\src\header_script.cEdit


from file \po\blender\source\blender\src\header_text.cEdit


from file \po\blender\source\blender\src\header_view3d.cEdit


msgid "Only meshes can be shrinked/fattened"
msgstr "只有网格物体可以收缩/扩张"

from file \po\blender\source\blender\src\imagepaint.cEdit


msgid "Painting in packed images not supported"
msgstr "不能在打包图像上喷绘"

from file \po\blender\source\blender\src\language.cEdit


msgid "Invalid language file"
msgstr "语言文件已坏"

from file \po\blender\source\blender\src\meshtools.cEdit


msgid "Can't join meshes with vertex keys"
msgstr "不能合并带有顶点关键帧的网格物体"

from file \po\blender\source\blender\src\outliner.cEdit


msgid "Cannot edit builtin name"
msgstr "不能编辑内建名称"

msgid "Mixed selection"
msgstr "混合选区"

from file \po\blender\source\blender\src\parametrizer.cEdit


msgid "Not enough memory for area smoothing grid."
msgstr "内存不足"

from file \po\blender\source\blender\src\poseobject.cEdit


msgid "Can't pose libdata"
msgstr "Can't pose libdata"

msgid "No Pose"
msgstr "无Pose"

from file \po\blender\source\blender\src\seqaudio.cEdit


msgid "Can't open output file"
msgstr "不能打开输出文件"

from file \po\blender\source\blender\src\seqeffects.cEdit


msgid "No info func"
msgstr "无信息可用"

from file \po\blender\source\blender\src\space.cEdit


msgid "no (correct) camera"
msgstr "无(正确的)相机"

msgid "Duplicate not possible in posemode."
msgstr "Pose模式下不能复制"

msgid "in console"
msgstr "在控制台"

from file \po\blender\source\blender\src\toets.cEdit


from file \po\blender\source\blender\src\toolbox.cEdit


msgid "Not in localview "
msgstr "不在本地视图"

msgid "The active object does not have dupliverts"
msgstr "激活物体没有复制顶点"

from file \po\blender\source\blender\src\usiblender.cEdit


msgid ".B.blend is buggy, please consider removing it.\n"
msgstr ".B.blend有bug,请考虑删除吧.\n"

msgid "Unable to make version backup"
msgstr "不能创建备份"

msgid "Cannot overwrite used library"
msgstr "不能覆盖使用的库"

from file \po\blender\source\blender\src\view.cEdit


msgid "Too many objects in select buffer"
msgstr "在选择缓冲内的物体太多"

msgid "Sorry,  no more than 8 localviews"
msgstr "炖母鸡,不能超过8个本地视图"

from file \po\blender\source\blender\src\vpaint.cEdit


msgid "Unable to perform function in Edit Mode"
msgstr "在编辑模式下不可执行"

msgid "Active object is not in this layer"
msgstr "激活物体不在此层"

from file \po\blender\source\blender\src\writeavicodec.cEdit


msgid "Codec is locked or not supported."
msgstr "解码被锁或者不支持"

from file \po\blender\source\blender\src\writeimage.cEdit


msgid "Wrong filename"
msgstr "错误的文件名"

from file \po\blender\source\blender\src\writemovie.cEdit


msgid "WriteMovie: couldn't flock() moviefile. Ignoring."
msgstr "WriteMovie: couldn't flock() moviefile. Ignoring."

msgid "clCompress (software)"
msgstr "clCompress (software)"

msgid "mvDeleteFrames"
msgstr "mvDeleteFrames"

msgid "mvInsertCompressedImage"
msgstr "mvInsertCompressedImage"

msgid "mvFindTrackByMedium"
msgstr "mvFindTrackByMedium"

msgid "mvOpenFD"
msgstr "mvOpenFD"

from file \po\blender\source\blender\src\pub\license_key.cEdit


msgid "Not a valid license key ! Removing installed key."
msgstr "Not a valid license key ! Removing installed key."

msgid "Can't install key"
msgstr "Can't install key"

############################################################################
############################################################################
#  这里提取独立的字符串                                                     # 
# 比如source\blender\src\toolbox.c中                                       #  
# case 0: tbstr= "Add Strip";  tbstr1= "A"; keystr= "Shift A"; break;      #
# static TBitem tb_mesh_edit_normal[]= {                                   #
# {	0, "Recalculate Outside|Ctrl N", 	2, 		NULL},                     #
# {	0, "Recalculate Inside|Ctrl Shift N", 	1, 		NULL},                 #
# {	0, "SEPR",					0, NULL},                                  #
# {	0, "Flip|W, 9", 				0, 		NULL},                         #
# {  -1, "", 			0, do_view3d_edit_mesh_normalsmenu}};              #
############################################################################
############################################################################

from file \po\blender\\source\blender\src\toolbox.cEdit


msgid "\n"
msgstr "\n"

msgid "numbuts"
msgstr "numbuts"

msgid "Layers 1-5"
msgstr "层1-5"

msgid "Layers 6-10"
msgstr "层6-10"

msgid "Layers 11-15"
msgstr "层11-15"

msgid "Layers 16-20"
msgstr "层16-20"

msgid "SEPR"
msgstr "SEPR"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Object Ipo|Shift L, 1"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "ObData|Shift L, 2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Material|Shift L, 3"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Texture|Shift L, 4"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Children|Shift G, 1"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Immediate Children|Shift G, 2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Parent|Shift G, 3"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Objects on Shared Layers|Shift G, 4"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "(De)select All"
msgstr "(不)选全部"

msgid "Linked Flat Faces"
msgstr "链接的面"

msgid "Row"
msgstr "行"

msgid "Exit Editmode"
msgstr "退出编辑模式"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Subdivide|W, 1"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Switch Direction|W, 2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Smooth|W, Alt 1"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Remove Doubles|W, 5"
###  msgstr ""

msgid "W, 5"
msgstr "W, 5"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Bevel|W, Alt 2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Loop Subdivide"
msgstr "环状细分"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Subdivide|W, 1"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Subdivide Fractal|W, 2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Subdivide Smooth|W, 3"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Slide Edge"
msgstr "滑动边"

msgid "Convert to Triangles"
msgstr "转换为三角形"

msgid "Convert to Quads"
msgstr "转换为四边形"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Set Smooth|W, Alt 3"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Set Solid|W, Alt 4"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Flip|W, 9"
###  msgstr ""

msgid "W, 9"
msgstr "W, 9"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Show/Hide"
msgstr "显示/隐藏"

msgid "Select Next"
msgstr "选择下一个"

msgid "Select Prev"
msgstr "选择上一个"

msgid "Enter Editmode"
msgstr "进入编辑模式"

msgid "Object Keys"
msgstr "物体帧"

msgid "Show/Hide Edges"
msgstr "显示/隐藏边"

msgid "Show/Hide Normals"
msgstr "显示/隐藏边法线"

msgid "Subdivision Surface"
msgstr "细分表面"

msgid "Show/Hide Points"
msgstr "显示/隐藏点"

msgid "Make Links..."
msgstr "创建链接..."

msgid "Make Single User..."
msgstr "创建独立用户..."

msgid "Boolean Operation"
msgstr "布尔操作"

msgid "Join Objects..."
msgstr "合并物体..."

msgid "Bounding Box"
msgstr "范围框"

msgid "Wireframe"
msgstr "线框"

msgid "Viewport Shading"
msgstr "视图光阴"

msgid "Ortho/Perspective"
msgstr "平视/透视"

msgid "Local/Global View"
msgstr "局部/全局视图"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "View All|Home"
###  msgstr "显示全部|Home"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "X Global|G, X"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Y Global|G, Y"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Z Global|G, Z"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "X Local|G, X, X"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Y Local|G, Y, Y"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Z Local|G, Z, Z"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "X Global|R, X"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Y Global|R, Y"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Z Global|R, Z"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "X Local|R, X, X"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Y Local|R, Y, Y"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Z Local|R, Z, Z"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "X Global|S, X"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Y Global|S, Y"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Z Global|S, Z"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "X Local|S, X, X"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Y Local|S, Y, Y"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Z Local|S, Z, Z"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Selection -> Grid|Shift S, 1"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Selection -> Cursor|Shift S, 2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Cursor -> Grid|Shift S, 3"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Cursor -> Selection|Shift S, 4"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Selection -> Center|Shift S, 5"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Proportional Edit"
msgstr "成比例编辑"

msgid "Icosphere"
msgstr "Ico球"

msgid "Bone"
msgstr "骨骼"

msgid "Nothing..."
msgstr "无..."

msgid "Inputs"
msgstr "输入"

msgid "Outputs"
msgstr "输出"

msgid "Color Ops"
msgstr "颜色Ops"

msgid "Vector Ops"
msgstr "矢量Ops"

msgid "Convertors"
msgstr "变化器"

msgid "Generators"
msgstr "产生器"

msgid "Filters"
msgstr "过滤器"

msgid "types menu"
msgstr "类型菜单"

msgid "Edit Group"
msgstr "编辑组"

msgid "Hide/Unhide"
msgstr "隐藏/显示"

msgid "Show Cyclic Dependencies"
msgstr "显示循环从属"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "View all|Home"
###  msgstr ""

msgid "View all"
msgstr "显示全部"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "No Groups"
msgstr "没有组"

msgid "group menu"
msgstr "组菜单"

msgid "toolbox"
msgstr "工具箱"

from file \po\blender\\source\blender\src\buttons_shading.cEdit


msgid "texture_panel_plugin"
msgstr "texture_panel_plugin"

msgid "texture_panel_magic"
msgstr "texture_panel_magic"

msgid "texture_panel_blend"
msgstr "texture_panel_blend"

msgid "texture_panel_wood"
msgstr "texture_panel_wood"

msgid "texture_panel_stucci"
msgstr "texture_panel_stucci"

msgid "texture_panel_marble"
msgstr "texture_panel_marble"

msgid "texture_panel_clouds"
msgstr "texture_panel_clouds"

msgid "texture_panel_musgrave"
msgstr "texture_panel_musgrave"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Multifractal %x0|Ridged Multifractal %x1|Hybrid Multifractal %x2|Hetero Terrain %x4|fBm %x3"
###  msgstr ""

msgid "Multifractal "
msgstr "多重不规则"

msgid "Ridged Multifractal "
msgstr "Ridged Multifractal "

msgid "Hybrid Multifractal "
msgstr "Hybrid Multifractal "

msgid "Hetero Terrain "
msgstr "Hetero Terrain "

msgid "fBm "
msgstr "fBm "

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "texture_panel_distnoise"
msgstr "texture_panel_distnoise"

msgid "texture_panel_voronoi"
msgstr "texture_panel_voronoi"

msgid "texture_panel_envmap"
msgstr "texture_panel_envmap"

msgid "Ob:"
msgstr "Ob:"

msgid "Displays object to use as viewpoint for environment map: click to change"
msgstr ""

msgid "ClipSta"
msgstr ""

msgid "Sets start value for clipping: objects nearer than this are not visible to map"
msgstr ""

msgid "texture_panel1"
msgstr ""

msgid "texture_panel_image"
msgstr ""

msgid "texture_panel_colors"
msgstr ""

msgid "texture_panel_texture"
msgstr ""

msgid "texture_panel_preview"
msgstr ""

msgid "radio_panel_calculation"
msgstr ""

msgid "radio_panel_tool"
msgstr ""

msgid "radio_panel_render"
msgstr ""

msgid "mtex"
msgstr ""

msgid "world_panel_mapto"
msgstr ""

msgid "world_panel_texture"
msgstr ""

msgid "ADD NEW "
msgstr "添加新的"

msgid "world_panel_mistaph"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Physics %t|None %x0|Sumo %x2|Ode %x4 |Bullet %x5"
###  msgstr ""

msgid "Physics "
msgstr "物理"

msgid "Sumo "
msgstr "Sumo "

msgid "Ode "
msgstr "Ode "

msgid "Bullet "
msgstr "Bullet "

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Physics %t|None %x0|Sumo %x2|Bullet %x5"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Physics Engine"
msgstr "物理引擎"

msgid "world_panel_amb_oc"
msgstr ""

msgid "world_panel_world"
msgstr ""

msgid "world_panel_preview"
msgstr ""

msgid "lamp_panel_mapto"
msgstr ""

msgid "lamp_panel_texture"
msgstr ""

msgid "lamp_panel_spot"
msgstr ""

msgid "lamp_panel_yafray"
msgstr ""

msgid "lamp_panel_lamp"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Shape %t|Square %x0|Rect %x1|Cube %x2|Box %x3"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Shape %t|Square %x0|Rect %x1"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Sets area light shape"
msgstr "设置面光源灯外形"

msgid "lamp_panel_preview"
msgstr ""

msgid "material_panel_map_to"
msgstr ""

msgid "material_panel_map_input"
msgstr ""

msgid "material_panel_texture"
msgstr ""

msgid "material_panel_tramir"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Material presets %t|No Reflect/Transmit %x0|Clear Glass %x1|Color Glass %x2|Uniform Reflect %x3|Fresnel Reflect %x4"
###  msgstr ""

msgid "Material presets "
msgstr "材质预设"

msgid "No Reflect/Transmit "
msgstr "无反射/透射"

msgid "Clear Glass "
msgstr "无色玻璃"

msgid "Color Glass "
msgstr "有色玻璃"

msgid "Uniform Reflect "
msgstr "统一反射"

msgid "Fresnel Reflect "
msgstr "非聂耳反射"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "material_panel_shading"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Diffuse Shader%t|Lambert %x0|Oren-Nayar %x1|Toon %x2|Minnaert %x3|Fresnel %x4"
###  msgstr ""

msgid "Diffuse Shader"
msgstr "漫反射光照"

msgid "Lambert "
msgstr "Lambert "

msgid "Oren-Nayar "
msgstr "Oren-Nayar "

msgid "Toon "
msgstr "卡通"

msgid "Minnaert "
msgstr "Minnaert "

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Specular Shader%t|CookTorr %x0|Phong %x1|Blinn %x2|Toon %x3|WardIso %x4"
###  msgstr ""

msgid "Specular Shader"
msgstr "反光光照"

msgid "CookTorr "
msgstr "CookTorr "

msgid "Phong "
msgstr "Phong "

msgid "Blinn "
msgstr "Blinn "

msgid "WardIso "
msgstr "WardIso "

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Limit Lighting to Lamps in this Group"
msgstr ""

msgid "material_panel_ramps"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Shader %x0|Energy %x1|Normal %x2|Result %x3"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Mix %x0|Add %x1|Subtract %x3|Multiply %x2|Screen %x4|Overlay %x9|Divide %x5|Difference %x6|Darken %x7|Lighten %x8"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "strand menu"
msgstr "条形菜单"

msgid "material_panel_material"
msgstr "material_panel_material"

msgid "material_panel_nodes"
msgstr "material_panel_nodes"

msgid "material_panel_links"
msgstr "material_panel_links"

msgid "material_panel_preview"
msgstr "material_panel_preview"

from file \po\blender\\source\blender\python\api2_2x\Texture.cEdit


msgid "None"
msgstr "无"

msgid "DistortedNoise"
msgstr ""

msgid "CheckerOdd"
msgstr ""

msgid "CheckerEven"
msgstr ""

msgid "ColorBand"
msgstr ""

msgid "FlipBlend"
msgstr ""

msgid "InterPol"
msgstr ""

msgid "StField"
msgstr ""

msgid "NormalMap"
msgstr ""

msgid "CloudDefault"
msgstr ""

msgid "CloudColor"
msgstr ""

msgid "WoodBands"
msgstr ""

msgid "WoodRings"
msgstr ""

msgid "WoodBandNoise"
msgstr ""

msgid "WoodRingNoise"
msgstr ""

msgid "MarbleSoft"
msgstr ""

msgid "MarbleSharp"
msgstr ""

msgid "MarbleSharper"
msgstr ""

msgid "BlendLin"
msgstr ""

msgid "BlendQuad"
msgstr ""

msgid "BlendEase"
msgstr ""

msgid "BlendDiag"
msgstr ""

msgid "BlendSphere"
msgstr ""

msgid "BlendHalo"
msgstr ""

msgid "StucciPlastic"
msgstr ""

msgid "StucciWallIn"
msgstr ""

msgid "StucciWallOut"
msgstr ""

msgid "EnvmapStatic"
msgstr ""

msgid "EnvmapAnim"
msgstr ""

msgid "EnvmapLoad"
msgstr ""

msgid "MultiFractal"
msgstr ""

msgid "HeteroTerrain"
msgstr ""

msgid "RidgedMultiFractal"
msgstr ""

msgid "HybridMultiFractal"
msgstr ""

msgid "fBM"
msgstr ""

msgid "BlenderOriginal"
msgstr ""

msgid "OriginalPerlin"
msgstr ""

msgid "ImprovedPerlin"
msgstr ""

msgid "VoronoiF1"
msgstr ""

msgid "VoronoiF2"
msgstr ""

msgid "VoronoiF3"
msgstr ""

msgid "VoronoiF4"
msgstr ""

msgid "VoronoiF2-F1"
msgstr ""

msgid "VoronoiCrackle"
msgstr ""

msgid "CellNoise"
msgstr ""

msgid "Distance"
msgstr ""

msgid "DistanceSquared"
msgstr ""

msgid "Manhattan"
msgstr ""

msgid "Chebychev"
msgstr ""

msgid "MinkovskyHalf"
msgstr ""

msgid "MinkovskyFour"
msgstr ""

msgid "Minkovsky"
msgstr ""

msgid "Get"
msgstr ""

msgid "getExtend"
msgstr ""

msgid "() - Return Texture extend mode"
msgstr ""

msgid "getImage"
msgstr ""

msgid "() - Return Texture Image"
msgstr ""

msgid "getName"
msgstr ""

msgid "() - Return Texture name"
msgstr ""

msgid "getSType"
msgstr ""

msgid "() - Return Texture stype as string"
msgstr ""

msgid "getType"
msgstr ""

msgid "() - Return Texture type as string"
msgstr ""

msgid "getIpo"
msgstr ""

msgid "() - Return Texture Ipo"
msgstr ""

msgid "setIpo"
msgstr ""

msgid "(Blender Ipo) - Set Texture Ipo"
msgstr ""

msgid "clearIpo"
msgstr ""

msgid "() - Unlink Ipo from this Texture."
msgstr ""

msgid "setExtend"
msgstr ""

msgid "(s) - Set Texture extend mode"
msgstr ""

msgid "setFlags"
msgstr ""

msgid "(f1,f2,f3,f4,f5) - Set Texture flags"
msgstr ""

msgid "setImage"
msgstr ""

msgid "(Blender Image) - Set Texture Image"
msgstr ""

msgid "setImageFlags"
msgstr ""

msgid "(s,s,s,s,...) - Set Texture image flags"
msgstr ""

msgid "setName"
msgstr ""

msgid "(s) - Set Texture name"
msgstr ""

msgid "setSType"
msgstr ""

msgid "(s) - Set Texture stype"
msgstr ""

msgid "setType"
msgstr ""

msgid "(s) - Set Texture type"
msgstr ""

msgid "setNoiseBasis"
msgstr ""

msgid "(s) - Set Noise basis"
msgstr ""

msgid "setDistNoise"
msgstr ""

msgid "(s) - Set Dist Noise"
msgstr ""

msgid "setDistMetric"
msgstr ""

msgid "(s) - Set Dist Metric"
msgstr ""

msgid "animFrames"
msgstr ""

msgid "Number of frames of a movie to use"
msgstr ""

msgid "animLength"
msgstr ""

msgid "Number of frames of a movie to use (0 for all)"
msgstr ""

msgid "animMontage"
msgstr ""

msgid "Montage mode, start frames and durations"
msgstr ""

msgid "animOffset"
msgstr ""

msgid "Offsets the number of the first movie frame to use"
msgstr ""

msgid "animStart"
msgstr ""

msgid "Starting frame of the movie to use"
msgstr ""

msgid "brightness"
msgstr ""

msgid "Changes the brightness of a texture's color"
msgstr ""

msgid "contrast"
msgstr ""

msgid "Changes the contrast of a texture's color"
msgstr ""

msgid "crop"
msgstr ""

msgid "Sets the cropping extents (for image textures)"
msgstr ""

msgid "distAmnt"
msgstr ""

msgid "Amount of distortion (for distorted noise textures)"
msgstr ""

msgid "distMetric"
msgstr ""

msgid "The distance metric (for Voronoi textures)"
msgstr ""

msgid "exp"
msgstr ""

msgid "Minkovsky exponent (for Minkovsky Voronoi textures)"
msgstr ""

msgid "extend"
msgstr ""

msgid "Texture's 'Extend' mode (for image textures)"
msgstr ""

msgid "fieldsPerImage"
msgstr ""

msgid "Number of fields per rendered frame"
msgstr ""

msgid "filterSize"
msgstr ""

msgid "The filter size (for image and envmap textures)"
msgstr ""

msgid "flags"
msgstr ""

msgid "Texture's 'Flag' bits"
msgstr ""

msgid "hFracDim"
msgstr ""

msgid "Highest fractional dimension (for Musgrave textures)"
msgstr ""

msgid "imageFlags"
msgstr ""

msgid "Texture's 'ImageFlags' bits"
msgstr ""

msgid "Texture's image object"
msgstr ""

msgid "ipo"
msgstr ""

msgid "Texture Ipo data"
msgstr ""

msgid "iScale"
msgstr ""

msgid "Intensity output scale (for Musgrave and Voronoi textures)"
msgstr ""

msgid "lacunarity"
msgstr ""

msgid "Gap between succesive frequencies (for Musgrave textures)"
msgstr ""

msgid "name"
msgstr ""

msgid "Texture data name"
msgstr ""

msgid "noiseBasis"
msgstr ""

msgid "Noise basis type (wood, stucci, marble, clouds, Musgrave, distorted noise)"
msgstr ""

msgid "noiseBasis2"
msgstr ""

msgid "Additional noise basis type (wood, marble, distorted noise)"
msgstr ""

msgid "noiseDepth"
msgstr ""

msgid "Noise depth (magic, marble, clouds)"
msgstr ""

msgid "noiseSize"
msgstr ""

msgid "Noise size (wood, stucci, marble, clouds, Musgrave, distorted noise, Voronoi)"
msgstr ""

msgid "noiseType"
msgstr ""

msgid "Noise type (for wood, stucci, marble, clouds textures)"
msgstr ""

msgid "octs"
msgstr ""

msgid "Number of frequencies (for Musgrave textures)"
msgstr ""

msgid "repeat"
msgstr ""

msgid "Repetition multiplier (for image textures)"
msgstr ""

msgid "rgbCol"
msgstr ""

msgid "RGB color tuple"
msgstr ""

msgid "stype"
msgstr ""

msgid "Texture's 'SType' mode"
msgstr ""

msgid "turbulence"
msgstr ""

msgid "Turbulence (for magic, wood, stucci, marble textures)"
msgstr ""

msgid "type"
msgstr "类型"

msgid "Texture's 'Type' mode"
msgstr "纹理的类型模式"

msgid "users"
msgstr ""

msgid "Number of texture users"
msgstr ""

msgid "weight1"
msgstr ""

msgid "Weight 1 (for Voronoi textures)"
msgstr ""

msgid "weight2"
msgstr ""

msgid "Weight 2 (for Voronoi textures)"
msgstr ""

msgid "weight3"
msgstr ""

msgid "Weight 3 (for Voronoi textures)"
msgstr ""

msgid "weight4"
msgstr ""

msgid "Weight 4 (for Voronoi textures)"
msgstr ""

msgid "sine"
msgstr ""

msgid "Produce bands using sine wave (marble, wood textures)"
msgstr ""

msgid "saw"
msgstr ""

msgid "Produce bands using saw wave (marble, wood textures)"
msgstr ""

msgid "tri"
msgstr ""

msgid "Produce bands using triangle wave (marble, wood textures)"
msgstr ""

msgid "interpol"
msgstr ""

msgid "Interpolate image's pixels to fit texture mapping enabled ('ImageFlags')"
msgstr ""

msgid "useAlpha"
msgstr ""

msgid "Use of image's alpha channel enabled ('ImageFlags')"
msgstr ""

msgid "calcAlpha"
msgstr ""

msgid "Calculation of image's alpha channel enabled ('ImageFlags')"
msgstr ""

msgid "mipmap"
msgstr ""

msgid "Mipmaps enabled ('ImageFlags')"
msgstr ""

msgid "fields"
msgstr ""

msgid "Use of image's fields enabled ('ImageFlags')"
msgstr ""

msgid "rot90"
msgstr ""

msgid "X/Y flip for rendering enabled ('ImageFlags')"
msgstr ""

msgid "cyclic"
msgstr ""

msgid "Looping of animated frames enabled ('ImageFlags')"
msgstr ""

msgid "movie"
msgstr ""

msgid "Movie frames as images enabled ('ImageFlags')"
msgstr ""

msgid "anti"
msgstr ""

msgid "Image anti-aliasing enabled ('ImageFlags')"
msgstr ""

msgid "stField"
msgstr ""

msgid "Standard field deinterlacing enabled ('ImageFlags')"
msgstr ""

msgid "normalMap"
msgstr ""

msgid "Use of image RGB values for normal mapping enabled ('ImageFlags')"
msgstr ""

msgid "<module>.<name>"
msgstr ""

msgid "Blender Texture"
msgstr ""

msgid "name_str"
msgstr ""

msgid "expected zero, one or two strings as arguments"
msgstr ""

msgid "couldn't create Texture in Blender"
msgstr ""

msgid "couldn't create Tex PyObject"
msgstr ""

msgid "expected string argument (or nothing)"
msgstr ""

msgid "couldn't create PyList"
msgstr ""

msgid "couldn't create Texture PyObject"
msgstr ""

msgid "CLOUDS"
msgstr "云"

msgid "WOOD"
msgstr "木纹"

msgid "MARBLE"
msgstr "大理石"

msgid "MAGIC"
msgstr "魔术"

msgid "BLEND"
msgstr "混合"

msgid "STUCCI"
msgstr "STUCCI"

msgid "NOISE"
msgstr "噪波"

msgid "IMAGE"
msgstr "图像"

msgid "PLUGIN"
msgstr "插件"

msgid "ENVMAP"
msgstr "环境映射"

msgid "MUSGRAVE"
msgstr "MUSGRAVE"

msgid "VORONOI"
msgstr "VORONOI"

msgid "DISTNOISE"
msgstr "DISTNOISE"

msgid "CLD_DEFAULT"
msgstr "CLD_DEFAULT"

msgid "CLD_COLOR"
msgstr "CLD_COLOR"

msgid "WOD_BANDS"
msgstr "WOD_BANDS"

msgid "WOD_RINGS"
msgstr "WOD_RINGS"

msgid "WOD_BANDNOISE"
msgstr "WOD_BANDNOISE"

msgid "WOD_RINGNOISE"
msgstr ""

msgid "MAG_DEFAULT"
msgstr ""

msgid "MBL_SOFT"
msgstr ""

msgid "MBL_SHARP"
msgstr ""

msgid "MBL_SHARPER"
msgstr ""

msgid "BLN_LIN"
msgstr ""

msgid "BLN_QUAD"
msgstr ""

msgid "BLN_EASE"
msgstr ""

msgid "BLN_DIAG"
msgstr ""

msgid "BLN_SPHERE"
msgstr ""

msgid "BLN_HALO"
msgstr ""

msgid "STC_PLASTIC"
msgstr ""

msgid "STC_WALLIN"
msgstr ""

msgid "STC_WALLOUT"
msgstr ""

msgid "NSE_DEFAULT"
msgstr ""

msgid "IMG_DEFAULT"
msgstr ""

msgid "PLG_DEFAULT"
msgstr ""

msgid "ENV_STATIC"
msgstr ""

msgid "ENV_ANIM"
msgstr ""

msgid "ENV_LOAD"
msgstr ""

msgid "MUS_MFRACTAL"
msgstr ""

msgid "MUS_RIDGEDMF"
msgstr ""

msgid "MUS_HYBRIDMF"
msgstr ""

msgid "MUS_FBM"
msgstr ""

msgid "MUS_HTERRAIN"
msgstr ""

msgid "DN_BLENDER"
msgstr ""

msgid "DN_PERLIN"
msgstr ""

msgid "DN_IMPROVEDPERLIN"
msgstr ""

msgid "DN_VORONOIF1"
msgstr ""

msgid "DN_VORONOIF2"
msgstr ""

msgid "DN_VORONOIF3"
msgstr ""

msgid "DN_VORONOIF4"
msgstr ""

msgid "DN_VORONOIF2F1"
msgstr ""

msgid "DN_VORONOICRACKLE"
msgstr ""

msgid "DN_CELLNOISE"
msgstr ""

msgid "VN_INT"
msgstr ""

msgid "VN_COL1"
msgstr ""

msgid "VN_COL2"
msgstr ""

msgid "VN_COL3"
msgstr ""

msgid "VN_TEX_DISTANCE"
msgstr ""

msgid "VN_TEX_DISTANCE_SQUARED"
msgstr ""

msgid "VN_TEX_MANHATTAN"
msgstr ""

msgid "VN_TEX_CHEBYCHEV"
msgstr ""

msgid "VN_TEX_MINKOVSKY_HALF"
msgstr ""

msgid "VN_TEX_MINKOVSKY_FOUR"
msgstr ""

msgid "VN_TEX_MINKOVSKY"
msgstr ""

msgid "ORCO"
msgstr ""

msgid "REFL"
msgstr ""

msgid "NOR"
msgstr ""

msgid "GLOB"
msgstr ""

msgid "WIN"
msgstr ""

msgid "STICK"
msgstr ""

msgid "COL"
msgstr ""

msgid "CSP"
msgstr ""

msgid "CMIR"
msgstr ""

msgid "REF"
msgstr ""

msgid "SPEC"
msgstr ""

msgid "HARD"
msgstr ""

msgid "ALPHA"
msgstr ""

msgid "EMIT"
msgstr ""

msgid "RAYMIR"
msgstr ""

msgid "AMB"
msgstr ""

msgid "TRANSLU"
msgstr ""

msgid "DISP"
msgstr ""

msgid "WARP"
msgstr ""

msgid "COLORBAND"
msgstr ""

msgid "FLIPBLEND"
msgstr ""

msgid "NEGALPHA"
msgstr ""

msgid "CHECKER_ODD"
msgstr ""

msgid "CHECKER_EVEN"
msgstr ""

msgid "EXTEND"
msgstr ""

msgid "CLIP"
msgstr ""

msgid "CLIPCUBE"
msgstr ""

msgid "REPEAT"
msgstr ""

msgid "INTERPOL"
msgstr ""

msgid "USEALPHA"
msgstr ""

msgid "MIPMAP"
msgstr ""

msgid "FIELDS"
msgstr ""

msgid "ROT90"
msgstr ""

msgid "CALCALPHA"
msgstr ""

msgid "STFIELD"
msgstr ""

msgid "CYCLIC"
msgstr ""

msgid "NORMALMAP"
msgstr ""

msgid "SINE"
msgstr ""

msgid "SAW"
msgstr ""

msgid "TRI"
msgstr ""

msgid "BLENDER"
msgstr ""

msgid "PERLIN"
msgstr ""

msgid "IMPROVEDPERLIN"
msgstr ""

msgid "VORONOIF1"
msgstr ""

msgid "VORONOIF2"
msgstr ""

msgid "VORONOIF3"
msgstr ""

msgid "VORONOIF4"
msgstr ""

msgid "VORONOIF2F1"
msgstr ""

msgid "VORONOICRACKLE"
msgstr ""

msgid "CELLNOISE"
msgstr ""

msgid "MIX"
msgstr ""

msgid "MULTIPLY"
msgstr ""

msgid "SUBTRACT"
msgstr ""

msgid "DIVIDE"
msgstr ""

msgid "DARKEN"
msgstr ""

msgid "DIFFERENCE"
msgstr ""

msgid "LIGHTEN"
msgstr ""

msgid "SCREEN"
msgstr ""

msgid "FLAT"
msgstr ""

msgid "CUBE"
msgstr ""

msgid "TUBE"
msgstr ""

msgid "SPHERE"
msgstr ""

msgid "Blender.Texture"
msgstr ""

msgid "Types"
msgstr ""

msgid "STypes"
msgstr ""

msgid "TexCo"
msgstr ""

msgid "MapTo"
msgstr ""

msgid "Flags"
msgstr ""

msgid "ExtendModes"
msgstr ""

msgid "ImageFlags"
msgstr ""

msgid "BlendModes"
msgstr ""

msgid "Mappings"
msgstr ""

msgid "Proj"
msgstr ""

msgid "MTex"
msgstr ""

msgid "couldn't create BPy_Texture PyObject"
msgstr ""

msgid "invalid internal extend mode"
msgstr ""

msgid "couldn't get Texture.name attribute"
msgstr ""

msgid "invalid texture stype internally"
msgstr ""

msgid "invalid texture type internally"
msgstr ""

msgid "(ii)(ii)(ii)(ii)"
msgstr ""

msgid "expected a tuple of tuples"
msgstr ""

msgid "ffff"
msgstr "ffff"

msgid "expected tuple of 4 floats"
msgstr ""

msgid "invalid bit(s) set in mask"
msgstr ""

msgid "expected an Image"
msgstr ""

msgid "image flags MIPMAP and FIELDS cannot be used together"
msgstr ""

msgid "expected string argument"
msgstr ""

msgid "soft"
msgstr "软"

msgid "hard"
msgstr "硬"

msgid "noise type must be 'soft' or 'hard'"
msgstr ""

msgid "expected int (see 'Noise' constant dictionary)"
msgstr ""

msgid "invalid noise type"
msgstr ""

msgid "expected int value of 1"
msgstr ""

msgid "ii"
msgstr ""

msgid "expected tuple of 2 ints"
msgstr ""

msgid "fff"
msgstr ""

msgid "expected tuple of 3 floats"
msgstr ""

msgid "expected int argument"
msgstr ""

msgid "invalid stype (for this type)"
msgstr ""

msgid "invalid dist metric type"
msgstr ""

msgid "expected an Ipo object"
msgstr ""

msgid "null ipo!"
msgstr "空Ipo!"

msgid "Ipo is not a texture data Ipo"
msgstr ""

msgid "couldn't get attribute"
msgstr "不能获得属性"

msgid "((i,i),(i,i),(i,i),(i,i))"
msgstr ""

msgid "(f,f,f,f)"
msgstr ""

msgid "(i,i)"
msgstr ""

msgid "(f,f,f)"
msgstr ""

msgid "(O)"
msgstr ""

msgid "expected a tuple of string arguments"
msgstr ""

msgid "unknown Texture flag argument"
msgstr ""

msgid "(i)"
msgstr ""

msgid "invalid texture type"
msgstr ""

msgid "invalid extend mode"
msgstr ""

msgid "invalid noise basis"
msgstr ""

msgid "invalid texture stype"
msgstr ""

msgid "expected tuple of string arguments"
msgstr ""

msgid "unknown Texture image flag name"
msgstr ""

from file \po\blender\\source\blender\src\editmesh_tools.cEdit


msgid "sortremovedoub"
msgstr ""

msgid "MDeformWeight Append"
msgstr ""

msgid "MDeformWeight Copy"
msgstr ""

msgid "xsort"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Extrude %t|Only Edges%x3|Only Vertices%x4"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Extrude %t|Region %x1|Only Edges%x3|Only Vertices%x4"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Extrude %t|Region %x1||Individual Faces %x2|Only Edges%x3|Only Vertices%x4"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Extrude %t|Region %x1|Only Edges%x3"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Extrude %t|Region %x1||Individual Faces %x2|Only Edges%x3"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Extrude %t|Region %x1||Individual Faces %x2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Erase"
msgstr "删除"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Erase %t|Vertices%x10|Edges%x1|Faces%x2|All%x3|Edges & Faces%x4|Only Faces%x5|Edge Loop%x6"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Erase Vertices"
msgstr "删除顶点"

msgid "Erase Edges & Faces"
msgstr "删除边和面"

msgid "Erase Edges"
msgstr "删除边"

msgid "Erase Faces"
msgstr "删除面"

msgid "Erase Only Faces"
msgstr "只删除面"

msgid "subdiv deformWeight"
msgstr "细分边形权重"

msgid "outside\n"
msgstr "外测\n"

msgid "inside\n"
msgstr "内侧\n"

msgid "New inner verts"
msgstr ""

msgid "quad-quad subdiv inner verts outer array"
msgstr ""

msgid "quad-quad subdiv inner verts inner array"
msgstr ""

msgid "tri-tri subdiv inner verts outer array"
msgstr ""

msgid "tri-tri subdiv inner verts inner array"
msgstr ""

msgid "vertlist"
msgstr "定点列表"

msgid "beautyfill"
msgstr "完美填充"

msgid "jointris"
msgstr ""

msgid "edgeflip"
msgstr "翻转边"

msgid "Hidden Vert Scratch Array for Rotate Edges"
msgstr ""

msgid "bevel_mesh: split\n"
msgstr "倒角网格:分离\n"

msgid "deformWeight"
msgstr "变形权重"

msgid "bevel_mesh: make edge quads\n"
msgstr "倒角网格:创建四边形边\n"

msgid "bevel_mesh: edge quad\n"
msgstr "倒角网格:四边形边\n"

msgid "bevel_mesh: error creating face\n"
msgstr "倒角网格:创建面错误\n"

msgid "bevel_mesh: find clusters\n"
msgstr ""

msgid "Found vertex cluster:\n  *\n  *\n"
msgstr ""

msgid "  *\n"
msgstr "  *\n"

msgid "bevel_mesh: shrink faces\n"
msgstr "倒角网格:收缩面\n"

msgid "bevel_mesh: fill clusters\n"
msgstr ""

msgid "SlideVert"
msgstr ""

msgid "Copy Shape Menu Text"
msgstr ""

msgid "Copy Vert Positions from Shape "
msgstr ""

msgid "collected edge"
msgstr ""

msgid "element collection"
msgstr ""

msgid "collected face"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Distance Method? %t|Edge Length%x1|Topological%x0"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Path Select Nodes"
msgstr "路径选择节点"

msgid "Path Edge"
msgstr "路径边"

msgid "Path Select Costs"
msgstr "Path Select Costs"

msgid "PathNode indices"
msgstr "路径节点索引"

from file \po\blender\\source\blender\src\headerbuttons.cEdit


###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "OPEN NEW %x 32766 |ADD NEW %x 32767"
###  msgstr ""

msgid "OPEN NEW "
msgstr "打开新的"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "add new"
msgstr "添加新的"

msgid "ObIpo"
msgstr "物体Ipo"

msgid "CoIpo"
msgstr "颜色Ipo"

msgid "ActIpo"
msgstr "动作Ipo"

msgid "MatIpo"
msgstr "材质Ipo"

msgid "TexIpo"
msgstr "纹理Ipo"

msgid "MatSeq"
msgstr "材质"

msgid "CuIpo"
msgstr ""

msgid "KeyIpo"
msgstr "关键帧Ipo"

msgid "WoIpo"
msgstr "世界Ipo"

msgid "LaIpo"
msgstr "型变Ipo"

msgid "CaIpo"
msgstr ""

msgid "SndIpo"
msgstr ""

msgid "noaudio"
msgstr "无声"

from file \po\blender\\source\blender\blenkernel\intern\node.cEdit


msgid "Error: no type definitions for nodes\n"
msgstr "错误:节点未定义类型\n"

msgid "sock"
msgstr "sock"

msgid "group in group, not supported yet\n"
msgstr "还不支持组内组\n"

msgid "group type"
msgstr "组类型"

msgid "bNodeSocketType"
msgstr "bNodeSocketType"

msgid "NodeGroup"
msgstr "节点组"

msgid "Removed link, cannot mix internal and external sockets in group\n"
msgstr "移去的连接,不能在组里混合内部和外部接口\n"

msgid "wrong stuff!\n"
msgstr "错误材料!\n"

msgid "wrong stuff too!\n"
msgstr "1个错误材料!\n"

msgid "1 wrong stuff!\n"
msgstr "错误材料!\n"

msgid "1 wrong stuff too!\n"
msgstr "1个错误材料!\n"

msgid "new node"
msgstr "新建节点"

msgid "node blur data"
msgstr "节点模糊数据"

msgid "node hue sat"
msgstr "节点色彩饱和"

msgid "dupli node"
msgstr "复制节点"

msgid "link"
msgstr "连接"

msgid "new node tree"
msgstr "新建节点树"

msgid "sorted node array"
msgstr "节点这列分类"

msgid "sort error in node tree"
msgstr "节点树内种类错误"

msgid "real"
msgstr "real"

msgid "node preview"
msgstr "节点预览"

msgid "node preview rect"
msgstr "node preview rect"

msgid "freed leftover buffer from stack\n"
msgstr "不要去掉末尾的\n"

msgid "node stack"
msgstr "节点堆栈"

from file \po\blender\\source\blender\blenkernel\intern\node_composite.cEdit


msgid "compbuf"
msgstr "compbuf"

msgid "compbuf RGBA rect"
msgstr "compbuf RGBA rect"

msgid "compbuf Vector3 rect"
msgstr "compbuf Vector3 rect"

msgid "compbuf Vector2 rect"
msgstr "compbuf Vector2 rect"

msgid "compbuf Fac rect"
msgstr "compbuf Fac rect"

msgid "ImBuf_struct"
msgstr "ImBuf_struct"

msgid "viewer rect"
msgstr "viewer rect"

msgid "Viewer"
msgstr "查看器"

msgid "Composite"
msgstr "合成"

msgid "File Output"
msgstr "文件输出"

msgid "float rect"
msgstr "float rect"

msgid "NodeImageAnim"
msgstr "节点图像动画"

msgid "Diffuse"
msgstr "故有色"

msgid "Specular"
msgstr "高光"

msgid "Render Result"
msgstr "渲染结果"

msgid "Value"
msgstr "值"

msgid "Dot"
msgstr "点"

msgid "Fac"
msgstr "Fac"

msgid "Time"
msgstr "时间"

msgid "CurveMapping"
msgstr "曲线映射"

msgid "Vector Curves"
msgstr "矢量曲线"

msgid "RGB Curves"
msgstr "RGB曲线"

msgid "Hue Saturation"
msgstr "色调饱和度"

msgid "NodeHueSat"
msgstr "节点色调饱和"

msgid "ColorRamp"
msgstr "渐变颜色"

msgid "Val"
msgstr "值"

msgid "RGB to BW"
msgstr "彩色转黑白"

msgid "Separate RGBA"
msgstr "分离RGBA"

msgid "Separate HSVA"
msgstr "分离HSVA"

msgid "Set Alpha"
msgstr "设置Alpha"

msgid "AlphaOver"
msgstr "Alpha抠像"

msgid "Z Combine"
msgstr "Z联合"

msgid "Map Value"
msgstr "映射值"

msgid "TexMapping"
msgstr "纹理映射"

msgid "gauss"
msgstr "高斯"

msgid "bloom"
msgstr "bloom"

msgid "gauss array"
msgstr "高斯阵列"

msgid "filter tab"
msgstr "过滤标签"

msgid "Blur"
msgstr "模糊"

msgid "NodeBlurData"
msgstr "节点模糊数据"

msgid "ERROR: cannot do different sized vecbuf yet\n"
msgstr "错误:还不能使用不同大小的矢量缓冲\n"

msgid "ERROR: input should be vecbuf\n"
msgstr "错误:输入必须是矢量缓冲\n"

msgid "ERROR: input should be zbuf\n"
msgstr "错误:输入必须是Z缓冲\n"

msgid "ERROR: cannot do different sized zbuf yet\n"
msgstr "错误:还不能使用不同大小的z缓冲\n"

msgid "Vector Blur"
msgstr "矢量模糊"

from file \po\blender\\source\blender\blenkernel\intern\node_shaders.cEdit


msgid "Geometry"
msgstr "几何体"

msgid "Mapping"
msgstr "映射"

msgid "Color1"
msgstr "颜色1"

msgid "Color2"
msgstr "颜色2"

##############################################################
##############################################################
#                                                            #
#  这里提取了blender 放在return或者直接变量赋值的字串,比如    #
#  blender\src\buttons_logic.c错误信息的字串                  #
#                                                            #
##############################################################
##############################################################

from file \po\blender\\source\blender\src\buttons_logic.cEdit


msgid "names"
msgstr "名称"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Move up%x1|Move down %x2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Move up%x1|Move down %x2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Move up%x1|Move down %x2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Near"
msgstr "靠近"

msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"

msgid "Property"
msgstr "属性"

msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"

msgid "Radar"
msgstr "雷达"

msgid "Random"
msgstr "随机"

msgid "Message"
msgstr "消息"

msgid "Joystick"
msgstr "手柄"

msgid "unknown"
msgstr "未知"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Sensors %t|Always %x0|Keyboard %x3|Mouse %x5|Touch %x1|Collision %x6|Near %x2|Radar %x7|Property %x4|Random %x8|Ray %x9|Message %x10|Joystick %x11"
###  msgstr ""

msgid "Sensors "
msgstr "传感器"

msgid "Always "
msgstr "永远"

msgid "Keyboard "
msgstr "键盘"

msgid "Mouse "
msgstr "鼠标"

msgid "Touch "
msgstr "接触"

msgid "Collision "
msgstr "碰撞"

msgid "Near "
msgstr "靠近"

msgid "Radar "
msgstr "雷达"

msgid "Property "
msgstr "属性"

msgid "Random "
msgstr "随机"

msgid "Ray "
msgstr "射线"

msgid "Message "
msgstr "消息"

msgid "Joystick "
msgstr "手柄"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "AND"
msgstr "和"

msgid "OR"
msgstr "或"

msgid "Expression"
msgstr "表达式"

msgid "Python"
msgstr "Python"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Controllers   %t|AND %x0|OR %x1|Expression %x2|Python %x3"
###  msgstr ""

msgid "Controllers   "
msgstr "控制器"

msgid "AND "
msgstr "和 "

msgid "OR "
msgstr "或 "

msgid "Expression "
msgstr "表达式 "

msgid "Python "
msgstr "Python "

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Motion"
msgstr "运动"

msgid "CD"
msgstr "CD"

msgid "Edit Object"
msgstr "编辑物体"

msgid "Visibility"
msgstr "可见性"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Actuators  %t|Action %x15|Motion %x0|Constraint %x9|Ipo %x1|Camera %x3|Sound %x5|Property %x6|Edit Object %x10|Scene %x11|Random %x13|Message %x14|CD %x16|Game %x17|Visibility %x18"
###  msgstr ""

msgid "Actuators  "
msgstr "执行器 "

msgid "Action "
msgstr "动作 "

msgid "Motion "
msgstr "运动 "

msgid "Constraint "
msgstr "约束 "

msgid "Ipo "
msgstr "Ipo "

msgid "Camera "
msgstr "相机 "

msgid "Sound "
msgstr "声音 "

msgid "Edit Object "
msgstr "编辑物体 "

msgid "Scene "
msgstr "场景 "

msgid "CD "
msgstr "CD "

msgid "Game "
msgstr "游戏 "

msgid "Visibility "
msgstr "可见性 "

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Actuators  %t|Motion %x0|Constraint %x9|Ipo %x1|Camera %x3|Sound %x5|Property %x6|Edit Object %x10|Scene %x11|Random %x13|Message %x14|CD %x16|Game %x17|Visibility %x18"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "idar"
msgstr "idar"

msgid "Only look for floors with this Material"
msgstr "只寻找此材质的地面"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Type %t|Equal %x0|Not Equal %x1|Interval %x2|Changed %x3"
###  msgstr ""

msgid "Type "
msgstr "类型 "

msgid "Equal "
msgstr "相等"

msgid "Not Equal "
msgstr "不相等"

msgid "Interval "
msgstr "间隔"

msgid "Changed "
msgstr "更改"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Type %t|Equal %x0|Not Equal %x1"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Type %t|Left button %x1|Middle button %x2|Right button %x4|Wheel Up %x5|Wheel Down %x6|Movement %x8|Mouse over %x16|Mouse over any%x32"
###  msgstr ""

msgid "Left button "
msgstr "左键"

msgid "Middle button "
msgstr "中键"

msgid "Right button "
msgstr "右键"

msgid "Wheel Up "
msgstr "滚轮向上"

msgid "Wheel Down "
msgstr "滚轮向下"

msgid "Movement "
msgstr "移动"

msgid "Mouse over "
msgstr "鼠标滑上"

msgid "Mouse over any"
msgstr "鼠标滑上任何物体"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Type %t|+ X axis %x1|+ Y axis %x0|+ Z axis %x2|- X axis %x3|- Y axis %x4|- Z axis %x5"
###  msgstr ""

msgid "+ X axis "
msgstr "+ X轴 "

msgid "+ Y axis "
msgstr "+ Y轴 "

msgid "+ Z axis "
msgstr "+ Z轴 "

msgid "- X axis "
msgstr "- X轴 "

msgid "- Y axis "
msgstr "- Y轴 "

msgid "- Z axis "
msgstr "- Z轴 "

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Type %t|Button %x0|Axis %x1|Hat%x2"
###  msgstr ""

msgid "Button "
msgstr "按钮"

msgid "Axis "
msgstr "轴"

msgid "Hat"
msgstr "帽"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Type %t|Pressed %x0|Released %x1"
###  msgstr ""

msgid "Pressed "
msgstr "按下"

msgid "Released "
msgstr "释放"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Type %t|Up Axis %x1 |Down Axis %x3|Left Axis %x2|Right Axis %x0"
###  msgstr ""

msgid "Up Axis "
msgstr "上轴"

msgid "Down Axis "
msgstr "下轴"

msgid "Left Axis "
msgstr "做轴"

msgid "Right Axis "
msgstr "右轴"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Exp:"
msgstr "Exp:"

msgid "Script: "
msgstr "脚本: "

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Action types   %t|Play %x0|Ping Pong %x1|Flipper %x2|Loop Stop %x3|Loop End %x4|Property %x6"
###  msgstr ""

msgid "Action types   "
msgstr "动作类型"

msgid "Play "
msgstr "播放"

msgid "Ping Pong "
msgstr "乒乓"

msgid "Flipper "
msgstr "翻转"

msgid "Loop Stop "
msgstr "循环停止"

msgid "Loop End "
msgstr "循环末尾"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "AC: "
msgstr "AC: "

msgid "Action name"
msgstr "动作名称"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Ipo types   %t|Play %x0|Ping Pong %x1|Flipper %x2|Loop Stop %x3|Loop End %x4|Property %x6"
###  msgstr ""

msgid "Ipo types   "
msgstr "Ipo 类型   "

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Type   %t|Assign   %x0|Add %x1|Copy %x2"
###  msgstr ""

msgid "Type   "
msgstr "类型   "

msgid "Assign   "
msgstr "分配   "

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Copy from this Object"
msgstr "从此物体拷贝"

msgid "Sound files"
msgstr "声音文件"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Sound mode %t|Play Stop %x0|Play End %x1|Loop Stop %x2|Loop End %x3|Loop Ping Pong Stop %x5|Loop Ping Pong %x4"
###  msgstr ""

msgid "Sound mode "
msgstr "声音模式 "

msgid "Play Stop "
msgstr "播放停止"

msgid "Play End "
msgstr "播放末尾"

msgid "Loop Ping Pong Stop "
msgstr "乒乓循环停止"

msgid "Loop Ping Pong "
msgstr "乒乓循环"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Sound mode %t|Play all tracks %x0|Play one track %x1|Volume %x3|Stop %x4|Pause %x5|Resume %x6"
###  msgstr ""

msgid "Play all tracks "
msgstr "播放所有轨"

msgid "Play one track "
msgstr "播放单轨"

msgid "Stop "
msgstr "停止"

msgid "Pause "
msgstr "暂停"

msgid "Resume "
msgstr "重开始"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "ME:"
msgstr "ME:"

msgid "Track to this Object"
msgstr "跟踪此物体"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Edit Object %t|Add Object %x0|End Object %x1|Replace Mesh %x2|Track to %x3"
###  msgstr ""

msgid "Add Object "
msgstr "添加物体"

msgid "End Object "
msgstr "结束物体"

msgid "Replace Mesh "
msgstr "替换物体"

msgid "Track to "
msgstr "追踪"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Limit %t|None %x0|Loc X %x1|Loc Y %x2|Loc Z %x4|Rot X %x8|Rot Y %x16|Rot Z %x32"
###  msgstr ""

msgid "Limit "
msgstr "极限"

msgid "Loc X "
msgstr "X位置"

msgid "Loc Y "
msgstr "Y位置"

msgid "Loc Z "
msgstr "Z位置"

msgid "Rot X "
msgstr "X旋转"

msgid "Rot Y "
msgstr "Y旋转"

msgid "Rot Z "
msgstr "Z旋转"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Limit %t|None %x0|Loc X %x1|Loc Y %x2|Loc Z %x4"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Add an Overlay Scene"
msgstr "添加一个覆盖场景"

msgid "Remove a Scene"
msgstr "移除一个场景"

msgid "Pause a Scene"
msgstr "暂停一个场景"

msgid "Unpause a Scene"
msgstr "继续一个场景"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Scene %t|Restart %x0|Set Scene %x1|Set Camera %x2|Add OverlayScene %x3|Add BackgroundScene %x4|Remove Scene %x5|Suspend Scene %x6|Resume Scene %x7"
###  msgstr ""

msgid "Restart "
msgstr "重新开始"

msgid "Set Scene "
msgstr "设置场景"

msgid "Set Camera "
msgstr "设置相机"

msgid "Add OverlayScene "
msgstr "添加覆盖场景"

msgid "Add BackgroundScene "
msgstr "添加背景场景"

msgid "Remove Scene "
msgstr "移除场景"

msgid "Suspend Scene "
msgstr "延缓场景"

msgid "Resume Scene "
msgstr "继续场景"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Scene %t|Load game%x0|Start loaded game%x1|Restart this game%x2|Quit this game %x3"
###  msgstr ""

msgid "Load game"
msgstr "加载游戏"

msgid "Start loaded game"
msgstr "开始加载的游戏"

msgid "Restart this game"
msgstr "重新开始此游戏"

msgid "Quit this game "
msgstr "退出此游戏"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Scene %t|Start new game%x0|Restart this game%x2|Quit this game %x3"
###  msgstr ""

msgid "Start new game"
msgstr "开始新游戏"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "GroupKey types   %t|Set Key %x6|Play %x0|Ping Pong %x1|Flipper %x2|Loop Stop %x3|Loop End %x4|Property %x5"
###  msgstr ""

msgid "GroupKey types   "
msgstr "组键类型"

msgid "Set Key "
msgstr "设置键"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Visibility %t|Visible %x0|Invisible %x1"
###  msgstr ""

msgid "Visible "
msgstr "可见"

msgid "Invisible "
msgstr "不可见"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Distribution %t|Bool Constant %x0|Bool Uniform %x1|Bool Bernoulli %x2|Int Constant %x3|Int Uniform %x4|Int Poisson %x5|Float Constant %x6|Float Uniform %x7|Float Normal %x8|Float Neg. Exp. %x9"
###  msgstr ""

msgid "Distribution "
msgstr "分配"

msgid "Bool Constant "
msgstr ""

msgid "Bool Uniform "
msgstr ""

msgid "Bool Bernoulli "
msgstr ""

msgid "Int Constant "
msgstr ""

msgid "Int Uniform "
msgstr ""

msgid "Int Poisson "
msgstr ""

msgid "Float Constant "
msgstr ""

msgid "Float Uniform "
msgstr ""

msgid "Float Normal "
msgstr ""

msgid "Float Neg. Exp. "
msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "filemenu"
msgstr "文件菜单"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Boundary Display%t|Box%x0|Sphere%x1|Cylinder%x2|Cone%x3|Convex Hull Polytope%x5|Static TriangleMesh %x4|"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Types %t|Bool %x0|Int %x1|Float %x2|String %x3|Timer %x5"
###  msgstr ""

msgid "Types "
msgstr "类型"

msgid "Bool "
msgstr "布尔"

msgid "Int "
msgstr "整数"

msgid "String "
msgstr "字符串"

msgid "Timer "
msgstr "定时"

###  breakdown ends
###########################################################

from file \po\blender\\source\blender\src\buttons_editing.cEdit


msgid "Basic Latin"
msgstr "基本拉丁"

msgid "Latin 1 Supp"
msgstr ""

msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr ""

msgid "Latin Ext. A."
msgstr ""

msgid "Latin Extended-A"
msgstr ""

msgid "Latin Ext. B."
msgstr ""

msgid "Latin Extended-B"
msgstr ""

msgid "Latin Ext. Add."
msgstr ""

msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""

msgid "IPA Ext"
msgstr ""

msgid "IPA Extensions"
msgstr ""

msgid "Spacing Mod."
msgstr ""

msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr ""

msgid "Comb. Dia."
msgstr ""

msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""

msgid "Greek, Coptic"
msgstr ""

msgid "Greek and Coptic"
msgstr ""

msgid "Greek Ext."
msgstr ""

msgid "Greek Extended"
msgstr ""

msgid "Cyrillic"
msgstr ""

msgid "Cyrillic Supp."
msgstr ""

msgid "Cyrillic Supplementary"
msgstr ""

msgid "Armenian"
msgstr "亚美尼亚"

msgid "Hebrew"
msgstr "希伯来"

msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯"

msgid "Syriac"
msgstr "叙利亚"

msgid "Thaana"
msgstr "塔纳"

msgid "Devanagari"
msgstr "梵文字母"

msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉"

msgid "Gurmukhi"
msgstr "果鲁穆奇字母"

msgid "Gujarati"
msgstr ""

msgid "Oriya"
msgstr ""

msgid "Tamil"
msgstr "泰米尔语"

msgid "Tegulu"
msgstr ""

msgid "Kannada"
msgstr ""

msgid "Malayalam"
msgstr ""

msgid "Sinhala"
msgstr "僧伽罗语"

msgid "Thai"
msgstr "泰语"

msgid "Lao"
msgstr "老挝语"

msgid "Tibetan"
msgstr "西藏语"

msgid "Myanmar"
msgstr "缅甸"

msgid "Georgian"
msgstr "乔治亚"

msgid "Ethiopic"
msgstr "埃塞俄比亚"

msgid "Cherokee"
msgstr "切罗基族"

msgid "Unif. Canadian"
msgstr ""

msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr ""

msgid "Ogham"
msgstr "欧甘文字"

msgid "Runic"
msgstr "古代北欧"

msgid "Tagalog"
msgstr "塔加路族"

msgid "Hanunoo"
msgstr "哈鲁喏文"

msgid "Buhid"
msgstr "布迪"

msgid "Tagbanwa"
msgstr ""

msgid "Khmer"
msgstr ""

msgid "Khmer Symb"
msgstr ""

msgid "Khmer Symbols"
msgstr ""

msgid "Mongolian"
msgstr " 蒙古语"

msgid "Limbu"
msgstr ""

msgid "Tai Le"
msgstr ""

msgid "Phon. Ext."
msgstr ""

msgid "Phonetic Extensions"
msgstr ""

msgid "Gen. Punct."
msgstr ""

msgid "General Punctutation"
msgstr ""

msgid "Super, Sub"
msgstr ""

msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr ""

msgid "Curr. Symb."
msgstr ""

msgid "Currency Symbols"
msgstr ""

msgid "Comb. Diacrit."
msgstr ""

msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""

msgid "Letter Symb"
msgstr ""

msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""

msgid "Numb. Forms"
msgstr ""

msgid "Number Forms"
msgstr ""

msgid "Math Oper."
msgstr ""

msgid "Mathematical Operators"
msgstr ""

msgid "Misc. Tech."
msgstr ""

msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr ""

msgid "Ctrl. Pict."
msgstr ""

msgid "Control Pictures"
msgstr ""

msgid "OCR"
msgstr ""

msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""

msgid "Enc. Alpha"
msgstr ""

msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""

msgid "Bow Drawing"
msgstr ""

msgid "Box Drawing"
msgstr ""

msgid "BLock Elem."
msgstr ""

msgid "Block Elements"
msgstr ""

msgid "Geom. Shapes"
msgstr ""

msgid "Geometric Shapes"
msgstr ""

msgid "Misc. Symb."
msgstr ""

msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr ""

msgid "Dingbats"
msgstr ""

msgid "Misc. Math A"
msgstr ""

msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr ""

msgid "Supp. Arrows-A"
msgstr ""

msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr ""

msgid "Braille Pat."
msgstr ""

msgid "Braille Patterns"
msgstr ""

msgid "Supp. Arrows-B"
msgstr ""

msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr ""

msgid "Misc. Math B"
msgstr ""

msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr ""

msgid "Supp. Math Op."
msgstr ""

msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr ""

msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr ""

msgid "Kangxi Rad."
msgstr "康熙"

msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "康熙"

msgid "Ideographic"
msgstr ""

msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr ""

msgid "Hiragana"
msgstr "日平假名"

msgid "Katakana"
msgstr "日片假名"

msgid "Katakana Ext."
msgstr ""

msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr ""

msgid "Bopomofo"
msgstr "汉语拼音"

msgid "Bopomofo Ext."
msgstr ""

msgid "Bopomofo Extended"
msgstr ""

msgid "Hangul"
msgstr "韩文"

msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""

msgid "Hangul Comp."
msgstr ""

msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""

msgid "Hangul Syll."
msgstr ""

msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""

msgid "Kanbun"
msgstr ""

msgid "Yijing Hex."
msgstr ""

msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr ""

msgid "Yi Syllables"
msgstr ""

msgid "Yi Radicals"
msgstr ""

msgid "High Surr."
msgstr ""

msgid "High Surrogate Area"
msgstr ""

msgid "Low Surr."
msgstr ""

msgid "Low Surrogates"
msgstr ""

msgid "Priv. Use Area"
msgstr ""

msgid "Private Use Area"
msgstr ""

msgid "CJK Rad. Supp."
msgstr ""

msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr ""

msgid "CJK Ideographs"
msgstr ""

msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""

msgid "CJK Ideog. Ext. A"
msgstr ""

msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr ""

msgid "CJK Ideog. Ext. B"
msgstr ""

msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr ""

msgid "CJK Symbols."
msgstr ""

msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""

msgid "Enclosed CJK"
msgstr ""

msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""

msgid "CJK Comp."
msgstr ""

msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""

msgid "CJK Comp. Ideog."
msgstr ""

msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""

msgid "CJK Comp. Forms"
msgstr ""

msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""

msgid "CJK Comp. Supp."
msgstr ""

msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr ""

msgid "Alpha. Pres. Forms"
msgstr ""

msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""

msgid "Arabic Pres. A"
msgstr ""

msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""

msgid "Arabic Pres. B"
msgstr ""

msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""

msgid "Var. Sel."
msgstr ""

msgid "Variation Selectors"
msgstr ""

msgid "Comb. Half"
msgstr ""

msgid "Combining Half Marks"
msgstr ""

msgid "Sml. From Var."
msgstr ""

msgid "Small Form Variants"
msgstr ""

msgid "Half, Full Forms"
msgstr ""

msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""

msgid "Lin. B Syllab."
msgstr ""

msgid "Linear B Syllabary"
msgstr ""

msgid "Lin. B Idog."
msgstr ""

msgid "Linear B Ideograms"
msgstr ""

msgid "Aegean Num."
msgstr ""

msgid "Aegean Numbers"
msgstr ""

msgid "Old Italic"
msgstr ""

msgid "Gothic"
msgstr ""

msgid "Ugaritic"
msgstr ""

msgid "Deseret"
msgstr ""

msgid "Shavian"
msgstr ""

msgid "Osmanya"
msgstr ""

msgid "Cypriot Syll"
msgstr ""

msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr ""

msgid "Bysantine Mus."
msgstr ""

msgid "Bysantine Musical Symbols"
msgstr ""

msgid "Music Symb."
msgstr ""

msgid "Musical Symbols"
msgstr ""

msgid "Tai Xuan Symb"
msgstr ""

msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr ""

msgid "Math. Alpha Symb."
msgstr ""

msgid "Mathematical Alpanumeric Symbols"
msgstr ""

msgid "Tags"
msgstr ""

msgid "Var. Supp"
msgstr ""

msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr ""

msgid "Supp. Priv. A"
msgstr ""

msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr ""

msgid "Supp. Priv. B"
msgstr ""

msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr ""

msgid "editing_panel_mesh_type"
msgstr ""

msgid "TexMesh: "
msgstr ""

msgid "Enter the name of a Meshblock"
msgstr ""

msgid "modifier_add_menu"
msgstr ""

msgid "Applying will delete mesh vertex colors"
msgstr ""

msgid "Applying will delete mesh sticky, keys, and vertex groups"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Subsurf Type%t|Catmull-Clark%x0|Simple Subdiv.%x1"
###  msgstr ""

msgid "Subsurf"
msgstr "细分"

msgid "Subsurf Type"
msgstr "细分类型"

msgid "Catmull-Clark"
msgstr "Catmull-Clark"

msgid "Simple Subdiv."
msgstr "简单细分"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Ob: "
msgstr "Ob: "

msgid "Lattice object to deform with"
msgstr "用来变形的晶格物体"

msgid "Curve object to deform with"
msgstr "用来变形的曲线物体"

msgid "Armature object to deform with"
msgstr "用来变形的骨架物体"

msgid "Parent Object for hook, also recalculates and clears offset"
msgstr "用于钩子的父级物体,也可重新计算并清除偏移"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Operation%t|Intersect%x0|Union%x1|Difference%x2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Mesh object to use for boolean operation"
msgstr "用于布尔操作的网格物体"

msgid "Curve object to fit array length to"
msgstr "匹配阵列长度的曲线物体"

msgid "Object from which to take offset transformation"
msgstr ""

msgid "editing_panel_modifiers"
msgstr ""

msgid "key string"
msgstr ""

msgid "editing_panel_shapes"
msgstr ""

msgid "Key value, when used it inserts an animation curve point"
msgstr ""

msgid "vfontbutstr"
msgstr ""

msgid "FONTS "
msgstr "字体 "

msgid "editing_panel_char_type"
msgstr ""

msgid "editing_panel_font_type"
msgstr ""

msgid "TextOnCurve:"
msgstr ""

msgid "Apply a deforming curve to the text"
msgstr ""

msgid "editing_panel_curve_tools"
msgstr ""

msgid "editing_panel_curve_tools1"
msgstr ""

msgid "editing_panel_curve_type"
msgstr ""

msgid "BevOb:"
msgstr "evOb:"

msgid "Curve object name that defines the bevel shape"
msgstr ""

msgid "TaperOb:"
msgstr ""

msgid "Curve object name that defines the taper (width)"
msgstr ""

msgid "editing_panel_camera_type"
msgstr ""

msgid "editing_panel_camera_yafraydof"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Bokeh Type%t|Disk1%x0|Disk2%x1|Triangle%x2|Square%x3|Pentagon%x4|Hexagon%x5|Ring%x6"
###  msgstr ""

msgid "Bokeh Type"
msgstr "焦外成像类型"

msgid "Disk1"
msgstr "Disk1"

msgid "Disk2"
msgstr "Disk2"

msgid "Triangle"
msgstr "三角形"

msgid "Pentagon"
msgstr "五边形"

msgid "Hexagon"
msgstr "六边形"

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Bokeh Bias%t|Uniform%x0|Center%x1|Edge%x2"
###  msgstr ""

msgid "Bokeh Bias"
msgstr "偏移"

msgid "Uniform"
msgstr "同一"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "editing_panel_mball_type"
msgstr ""

msgid "editing_panel_mball_tools"
msgstr ""

msgid "editing_panel_lattice_type"
msgstr ""

msgid "IK"
msgstr ""

msgid "qsort_ptr"
msgstr ""

msgid "editing_panel_armature_type"
msgstr ""

msgid "editing_panel_armature_bones"
msgstr ""

msgid "Bone str"
msgstr ""

msgid "editing_panel_pose_bones"
msgstr ""

msgid "Object that defines custom draw type for this Bone"
msgstr ""

msgid "editing_panel_mesh_tools"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Corner Cut Type %t|Path %x0|Innervert %x1|Fan %x2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Extrudes the selected vertices in a circle around the cursor in the indicated viewport"
msgstr ""

msgid "editing_panel_mesh_tools1"
msgstr ""

msgid "menustr"
msgstr ""

msgid "editing_panel_links"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Empty Drawtype%t|Arrows%x1|Plain Axes%x2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "editing_panel_mesh_paint"
msgstr ""

msgid "editing_panel_mesh_texface"
msgstr ""

msgid "editing_panel_mesh_uvautocalculation"
msgstr ""

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Unwrapper%t|Conformal%x0|Angle Based%x1"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

from file \po\blender\\source\blender\src\buttons_scene.cEdit


msgid "sound_panel_listener"
msgstr ""

msgid "sound_panel_sequencer"
msgstr ""

msgid "sound_panel_sound"
msgstr ""

msgid "Mono"
msgstr ""

msgid "Stereo"
msgstr ""

msgid "post render"
msgstr ""

msgid "framing_options"
msgstr ""

msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"

msgid "MPEG-4"
msgstr "MPEG-4"

msgid "AVI"
msgstr "AVI"

msgid "Quicktime"
msgstr "Quicktime"

msgid "DV"
msgstr "DV"

msgid "DVD"
msgstr "DVD"

msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"

msgid "VCD"
msgstr "VCD"

msgid "MPEG2"
msgstr "MPEG2"

msgid "MPEG4(divx)"
msgstr "MPEG4(divx)"

msgid "HuffYUV"
msgstr "HuffYUV"

msgid "MP3"
msgstr "MP3"

msgid "AC3"
msgstr "AC3"

msgid "AAC"
msgstr "AAC"

msgid "PCM"
msgstr "PCM"

msgid "FFMpeg"
msgstr "FFMpeg"

msgid "AVI Raw"
msgstr "AVI Raw"

msgid "AVI Jpeg"
msgstr "AVI Jpeg"

msgid "AVI Codec"
msgstr "AVI编码"

msgid "QuickTime"
msgstr "QuickTime"

msgid "Targa"
msgstr "Targa"

msgid "Targa Raw"
msgstr "Targa Raw"

msgid "PNG"
msgstr "PNG"

msgid "BMP"
msgstr "BMP"

msgid "Jpeg"
msgstr "Jpeg"

msgid "HamX"
msgstr "HamX"

msgid "Iris"
msgstr "Iris"

msgid "Iris + Zbuffer"
msgstr "Iris + Zbuffer"

msgid "Radiance HDR"
msgstr "Radiance HDR"

msgid "Cineon"
msgstr "Cineon"

msgid "DPX"
msgstr "DPX"

msgid "render_panel_output"
msgstr "render_panel_output"

msgid "render_panel_render"
msgstr "render_panel_render"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Rendering Engine %t|Blender Internal %x0|YafRay %x1"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Octree resolution %t|64 %x64|128 %x128|256 %x256|512 %x512"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "render_panel_anim"
msgstr "render_panel_anim"

msgid "render_panel_ffmpeg_video"
msgstr "render_panel_ffmpeg_video"

msgid "render_panel_ffmpeg_audio"
msgstr "渲染面板_ffmpeg_audio"

msgid "render_panel_format"
msgstr "渲染面板_格式"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Codec %t|None %x0|Pxr24 (lossy) %x1|ZIP (lossless) %x2|PIZ (lossless) %x3|RLE (lossless) %x4"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "render_panel_yafrayGI"
msgstr "渲染面板_yafrayGI"

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "GiMethod %t|None %x0|SkyDome %x1|Full %x2"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "GiQuality %t|None %x0|Low %x1|Medium %x2 |High %x3|Higher %x4|Best %x5|Use Blender AO settings %x6"
###  msgstr ""

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "render_panel_yafrayGlobal"
msgstr "渲染面板_yafrayGlobal"

msgid "menu layers"
msgstr "菜单层"

msgid "render_panel_layers"
msgstr "渲染面板层"

msgid "anim_panel"
msgstr "动画面板"

############################################
############################################
#                                          #
#  这里提取了strcpy、strcat使用的字符串     #
#                                          #
############################################
############################################

from file \po\blender\\source\blender\src\headerbuttons.cEdit


from file \po\blender\\source\blender\src\header_image.cEdit


from file \po\blender\\source\blender\src\header_imasel.cEdit


msgid ".Bpib"
msgstr ".Bpib"

from file \po\blender\\source\blender\src\header_info.cEdit


msgid "blenderplayer"
msgstr "blender播放器"

msgid ".exe"
msgstr ".exe"

msgid ".app"
msgstr ".app"

msgid "Open file: "
msgstr "打开文件:"

from file \po\blender\\source\blender\src\header_sound.cEdit


from file \po\blender\\source\blender\src\buttons_editing.cEdit


from file \po\blender\\source\blender\src\buttons_object.cEdit


msgid "Child Of"
msgstr "..的子物体"

from file \po\blender\\source\blender\src\buttons_scene.cEdit


from file \po\blender\\source\blender\src\buttons_script.cEdit


msgid "FrameChanged"
msgstr "更改的帧"

msgid "OnLoad"
msgstr "加载"

msgid "OnSave"
msgstr "保存"

from file \po\blender\\source\blender\src\space.cEdit


###########################################################
###  must break down the following line at "|"
###  msgid "Select Grouped%t|Children%x1|Immediate Children%x2|Parent%x3|Objects on Shared Layers%x4|Objects in Same Group%x5|"
###  msgstr ""

msgid "Select Grouped"
msgstr "选择建组的"

###  breakdown ends
###########################################################

msgid "Built-in"
msgstr "内建"

msgid "New User Theme"
msgstr "新建用户主题"

from file \po\blender\\source\blender\blenkernel\intern\sca.cEdit


msgid "sensor"
msgstr "传感器"

msgid "cont"
msgstr "控制器"

msgid "act"
msgstr "执行器"

Scult ModeEdit


msgid "Add Multires"
msgstr "添加多精度"

msgid "Sculpt Mode"
msgstr "雕刻模式"

msgid "Sculpt Mode "
msgstr "雕刻模式 "

msgid "Sculpt"
msgstr "雕刻"

msgid "Sculpt "
msgstr "雕刻 "

msgid "Sculpting Tools"
msgstr "雕刻工具"

msgid "Brush Textures"
msgstr "笔刷纹理"

msgid "Pinch"
msgstr "收缩"

msgid "Inflate"
msgstr "膨胀"

msgid "Grab"
msgstr "抓取"

msgid "Airbrush"
msgstr "喷枪"

msgid "Symmetry"
msgstr "对称"

msgid "Multires"
msgstr "多精度"

msgid "Fade"
msgstr "淡出"

msgid "averaging"
msgstr "均匀度"

msgid "Add Level"
msgstr "添加级别"

msgid "Del Lower"
msgstr "删除低级别"

msgid "Del Higher"
msgstr "删除高级别"

msgid "Rendering"
msgstr "渲染"

add newEdit


msgid "Free Unused"
msgstr "释放未使用的"

msgid "Read Saved Render Results"
msgstr "读取保存的渲染结果"

msgid "Choose Language:"
msgstr "选择语言:"

msgid "Choose Language: "
msgstr "选择语言: "

msgid "Region to Loop"
msgstr "区域转环选"

msgid "View Name"
msgstr "视图名称"

msgid "Tool Tips"
msgstr "工具提示"

msgid "Loop to Region"
msgstr "环选转区域"

msgid "Generate Display Lists"
msgstr "生成显示列表"

msgid "Field Type"
msgstr "场类型"

msgid "Wind"
msgstr "风"

msgid "Spherical"
msgstr "球形"

msgid "Vortex"
msgstr "漩涡"

msgid "Curve Guide"
msgstr "引导曲线"

msgid "Choose Font Size:"
msgstr "选择字体大小:"

msgid "Collapse"
msgstr "塌陷"

msgid "Node"
msgstr "节点"

msgid "Convertor"
msgstr "转换器"

msgid "VertCo"
msgstr "顶点色"

msgid "Save image as:"
msgstr "保存图像为:"

msgid "Save image as: "
msgstr "保存图像为: "

msgid "Manual"
msgstr "手册"

msgid "Mode: "
msgstr "模式: "

msgid "Select Vertex Path "
msgstr "选择顶点路径"

msgid "Select Vertex Path"
msgstr "选择顶点路径"

msgid "World "
msgstr "世界 "

msgid "Wizards"
msgstr "精灵"

msgid "Save Buffers"
msgstr "保存缓冲"

msgid "Render Window "
msgstr "渲染窗口"

msgid "Render Display "
msgstr "渲染显示"

msgid "Image Editor "
msgstr "图像编辑器"

msgid "Full Screen "
msgstr "全屏幕"

msgid "Apply Scale/Rotation"
msgstr "应用变形/旋转"

Modifier socEdit


msgid "Displace"
msgstr "置换"

msgid "EdgeSplit"
msgstr "自动平滑"

msgid "From Angle"
msgstr "以角度算"

msgid "From Flag"
msgstr "以标记算"

msgid "Rebuild"
msgstr "重建"

msgid "Delete cloud effect"
msgstr "删除云特效"

msgid "Atmosphere turbidity value"
msgstr "大气混浊度"

msgid "One"
msgstr "单一"

msgid "Use single sun object"
msgstr "使用单个太阳物体"

msgid "Additional angle in degs under horizon"
msgstr "附加地平线以下角度"

msgid "Use Date and pos"
msgstr "使用日期和位置"

msgid "Use date and location"
msgstr "使用日期和位置"

msgid "Current standart time"
msgstr "当前标准时间"

msgid "Current date"
msgstr "当前日期"

msgid "Nat"
msgstr "自然"

msgid "Natural sky colors"
msgstr "自然天空色"

msgid "Verse"
msgstr "Verse"

msgid "Connect to localhost"
msgstr "连接到localhost"

msgid "Connect ..."
msgstr "连接..."

msgid "Get Servers"
msgstr "获取服务器"

msgid "Bake Wire Image from UVs"
msgstr "从UV烘培线框图象"

msgid "Generate an image from the selected mesh objects UV coords and materials"
msgstr "从选择的网格物体UV坐标和材质烘培图象"

msgid "Bake Vertex Color Image from UVs"
msgstr "从UV烘培顶点着色图象"

msgid "Generate an image from the selected mesh objects vertex colors."
msgstr "从选择的物体顶点色产生一个图"

msgid "Bake Texture Image from UVs"
msgstr "从UV烘培纹理图象"

msgid "Generate a texture image from the selected mesh objects UV coords"
msgstr "从选择的网格物体UV坐标烘培一个纹理图象"

msgid "Search"
msgstr "搜索"

msgid "Find"
msgstr "查找"

msgid "Find (Case Sensitive)"
msgstr "查找(区分大小写)"

msgid "Find Complete"
msgstr "全字匹配查找"

msgid "Find Complete (Case Sensitive)"
msgstr "全字匹配查找(区分大小写)"

msgid "Mark Sharp"
msgstr "标记锐角"

msgid "Clear Sharp"
msgstr "清除锐角"

msgid "Delete Multires"
msgstr "删除多精度"

New Particle panelEdit


msgid "Particle System"
msgstr "粒子系统"

msgid "Particle Visuals"
msgstr "粒子显示"

msgid "Particle Physics"
msgstr "粒子物理"

msgid "Enabled"
msgstr "启用"

msgid "Basic:"
msgstr "基本设置:"

msgid "Type:"
msgstr "类型:"

msgid "Emit From:"
msgstr "发射自:"

msgid "Emitter"
msgstr "发射器"

msgid "Reactor"
msgstr "反应器"

msgid "Keyed"
msgstr "Keyed"

msgid "Effector"
msgstr "受动器"

msgid " Verts"
msgstr " 顶点"

msgid " Edges"
msgstr " 边"

msgid " Faces"
msgstr " 面"

msgid " Volume"
msgstr " 容积"

msgid "React on"
msgstr "作用"

msgid "Death"
msgstr "死亡"

msgid "First"
msgstr "第一"

msgid "Magnet"
msgstr "磁铁"

msgid "Rotator"
msgstr "旋转机"

msgid "Harmonic"
msgstr "谐波"

msgid "Nuclear"
msgstr "核心"

msgid " Spherical"
msgstr " 球形"

msgid " Vortex"
msgstr " 漩涡"

msgid " Magnet"
msgstr " 磁铁"

msgid " Wind"
msgstr " 风"

msgid " Rotator"
msgstr " 旋转机"

msgid " Harmonic"
msgstr " 谐波"

msgid " Nuclear"
msgstr " 核心"

msgid "Visualization:"
msgstr "呈现:"

msgid "Nothing"
msgstr "无"

msgid "Cicle"
msgstr "圈"

msgid " Nothing"
msgstr " 无"

msgid " Point"
msgstr " 点"

msgid " Cicle"
msgstr " 圈"

msgid " Cross"
msgstr " 十字"

msgid " Axis"
msgstr " 轴"

msgid " Object"
msgstr " 物体"

msgid " Group"
msgstr " 组"

msgid " Path"
msgstr " 路径"

msgid "Vel"
msgstr "速度"

msgid "AngV"
msgstr "角速"

msgid "Baked:"
msgstr "烘培的:"

msgid "Render:"
msgstr "渲染:"

msgid "Effectors:"
msgstr "受动器:"

msgid "Die on collision"
msgstr "死于碰撞"

msgid "Size Deflect"
msgstr "大小偏转"

msgid "Keys"
msgstr "关键帧"

msgid "Kink"
msgstr "结"

msgid "Const"
msgstr "恒量"

msgid "Abs Length"
msgstr "绝对长度"

msgid "Absolute Time"
msgstr "绝对时间"

msgid "Newtonian"
msgstr "牛顿"

msgid "Global effects"
msgstr "全局影响"

msgid "Soft Body II"
msgstr "软体II"

msgid "CEdge"
msgstr "边碰撞"

msgid "CFace"
msgstr "面碰撞"

msgid "Self Collision"
msgstr "自碰撞"

msgid "All Z values"
msgstr "全部Z值"

msgid "Mini Axis"
msgstr "迷你轴"

msgid "Cameras"
msgstr "相机设置"

msgid "Bake-Render Meshes"
msgstr "烘培渲染网格物体"

msgid "Combine RGBA"
msgstr "联合RGBA"

msgid "Mattes"
msgstr "抠像"

msgid "Difference Key"
msgstr "差值扣像"

msgid "Color Spill"
msgstr "色彩溢出"

msgid "Chroma Key"
msgstr "色度扣像"

msgid "Chroma Key "
msgstr "色度扣像"

msgid "Green"
msgstr "绿色"

msgid "Blue"
msgstr "蓝色"

msgid "Luminance Key"
msgstr "亮度扣像"

msgid "SplitViewer"
msgstr "分离查看器"

msgid "Backdrop"
msgstr "背景"

msgid "Math"
msgstr "数学"

msgid "Vector Math"
msgstr "向量数学"

msgid "Squeeze Value"
msgstr "压缩值"

msgid "Set Active Object as Active Camera"
msgstr "设置激活物体作为激活相机"

msgid "Camera (Active)"
msgstr "相机(激活)"

msgid "Image*"
msgstr "图象*"

msgid "Transform Snap"
msgstr "变换吸附"

msgid "Drawtype "
msgstr "绘制类型"

msgid "Limit Scale"
msgstr "缩放限制"

msgid "Limit Rotation"
msgstr "旋转限制"

msgid "Limit Location"
msgstr "位移限制"

Also on Fandom

Random Wiki